Текст книги "Только один закон"
Автор книги: Джон Кларксон
Жанры:
Крутой детектив
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 29 страниц)
Глава 16
Девлин неторопливо возвращался в гостиницу. Он сомневался, правильно ли поступил, разрешив Ленлани помогать ему. Подумав, решил, что в сложившихся обстоятельствах выбрал меньшее из зол. Если ситуация выйдет из-под контроля, он просто скажет девушке, что Тихоокеанская безопасность приказала ему убрать ее из города. То, что он не собирается ни о чем докладывать Чоу, знать ей вовсе не обязательно. Если действительно станет слишком жарко, он сумеет убедить ее вернуться домой, свалив все на «контору».
Было без нескольких минут десять. Довольно рано, но Девлин чувствовал себя очень усталым. Похоже, он никак не мог привыкнуть к смене часовых поясов.
Подойдя к гостинице, он отметил, что на стоянке находится около десятка машин. В баре через дорогу гремела веселая музыка. Вход в бар располагался на некотором удалении от тротуара. Почти невозможно было разглядеть, что происходит в зале, но судя по шуму и количеству припаркованных машин, дела в заведении сегодня вечером шли на славу.
Подойдя к воротам гостиницы, он увидел Рейчел. Женщина внимательно смотрела на него, она вышла его встретить, завидев издали.
– Вы будете ночевать? – поинтересовалась хозяйка гостиницы.
– Да, – ответил он. – Я живу по времени материка и хочу пораньше лечь спать.
Вместе они поднялись по лестнице, Джек шел медленно, подстроившись под неспешную походку Рейчел.
– Значит, вы будете рано вставать? – снова спросила женщина.
– По всей вероятности.
– Режим стариков: в десять – в постель, в три – в туалет, в шесть – подъем.
Она от души рассмеялась, и Девлин не смог удержаться от ответной улыбки.
Поднявшись наверх, Рейчел сказала:
– Сегодня пятница. Первая пятница месяца. В баре напротив будет полно народу. На неделе люди получили жалованье и пенсии. Надеюсь, что шум не слишком вас побеспокоит.
– Обычно мне ничто не мешает спать.
– Тогда хорошо. – Рейчел, как и в прошлый раз, ласково потрепала его по плечу. – Увидимся утром, дорогой.
Девлин улыбнулся домашней манере обращения. У него было впечатление, что он гостит у своей старой тетки. Хозяйка ушла к себе, а он открыл дверь номера и вошел, автоматически убедившись, что у него не побывали незваные гости. Вытащил из нижнего ящика шкафа «ЗИГ-зауэр» и маленькую кобуру к нему. Пристегнул кобуру к основанию кровати. Потом разделся, принял душ и побрился.
Даже находясь в душе, он слышал, как на стоянке хлопают дверцы автомобилей, раздаются возбужденные голоса гостей, визжат колеса на вулканической крошке. Совершенно определенно, стоянка под окнами номера оказалась центром ночной жизни городка.
Было слишком жарко, и он не стал закрывать окна, а просто постарался отключиться от внешних шумов. Ноги свисали с коротковатой кровати. Девлин попытался ни о чем не думать и сконцентрировался на монотонном шелесте вентилятора, вращающегося под потолком.
Однако, засыпая, он вспоминал о Ленлани, сидящей рядом с ним на белом песке пляжа.
* * *
Ему удалось заснуть, несмотря на музыку, грохочущую в баре, расположенном на другой стороне улицы. Он не реагировал на стук автомобильных дверей, рев моторов. Разбудили его громкие крики. Послышались глухие удары по живой плоти. Девлин поднялся с постели, встревоженный и раздосадованный.
По личному опыту он знал, что уличные драки длятся буквально считанные секунды. На этот раз счет пошел уже на минуты. Именно столько времени понадобилось ему, чтобы понять происходящее на улице и встать с кровати. Не зажигая света, он приподнял жалюзи. Баньян немного загораживал обзор, но все-таки Джек сумел разглядеть группу мужчин, которые кричали и размахивали руками возле дверей бара. Внезапно один вырвался из общей свалки и побежал через дорогу к стоянке. Это был белый мужчина, одетый, как положено вечером в пятницу. На нем были чистые джинсы и белая рубашка с длинными рукавами в стиле «вестерн». На плече рубашка оказалась разорванной. Физиономия мужчины явно пострадала от множества крепких ударов. Из носа шла кровь и алые капли заливали белоснежную грудь.
Мужчины тут же бросились вслед за ним, словно стая шакалов. Их оказалось четверо. Один настиг беглеца, сбил его с ног. Тот рухнул на серый гравий стоянки. Упал он тяжело и какое-то время лежал неподвижно. Еще трое преследователей присоединились к своему приятелю и окружили лежащего, который почти не подавал признаков жизни.
От дверей бара к ним неторопливо направился еще один мужчина, довольно внушительного вида. По описанию Ленлани Девлин догадался, что это Сэм Ки.
Наконец лежащий попытался встать. С трудом приподнялся на четвереньки, потом – на ноги. Однако он явно еще не оправился от побоев, и подняться ему никак не удавалось. Ки приближался ленивой и неспешной походкой, словно времени у него было больше, чем достаточно. Когда до поверженной жертвы оставалось футов пять, Ки сделал четыре коротких шага и изо всех сил пнул барахтающегося мужчину так, что обе ноги оторвались от земли. Ударил так, как футболист пинает мяч, когда надо пробить пенальти. Удар был настолько силен, что человек, вставший уже было на колени, опять рухнул на бок. Ки подошел еще ближе и принялся бить несчастного ногой в лицо, в грудь, злобно приговаривая:
– Белый кусок дерьма.
Человек попытался защититься от ударов, прикрывая лицо руками. Но Ки делал свою грязную работу со знанием дела, он был сильным и безжалостным. Мужчина попытался откатиться в сторону. Теперь он кричал во весь голос, умоляя о пощаде. Когда отступал Ки, избивать несчастную жертву принимался кто-то другой из бандитов. Казалось, они готовы схватиться друг с другом за право удара, дабы заслужить милость босса. У Девлина сложилось именно такое впечатление. Каждый старался доказать Ки, каким безжалостным и жестоким может быть, с какой изощренностью и жестокостью умеет причинять боль другому. Человек свернулся, подобно эмбриону в материнской утробе. Ки неожиданно оттолкнул подручных и снова подступил к хаоле. Он подпрыгнул и всей тяжестью упал коленями на мужчину, грозно выкрикнув:
– Я-а-а! – Он несколько раз повторил свой прием, явно намереваясь переломать человеку ребра. Пока Ки прыгал, один из его подручных попытался отвести руки несчастного от головы, которую тот прикрывал. Девлин не хотел встревать и терпеливо ожидал окончания побоища. Но, видимо, Ки и его соратники не собирались останавливаться. Внезапно Ки приказал:
– Поднимите его на ноги!
Девлин быстро натянул брюки, вытащил «ЗИГ-зауэр» из пристегнутой к кровати кобуры, сунул его в карман. Вновь выглянул в окно. Мужчину прислонили к машине. Он извивался и стонал от боли. Ки отбросил своих приятелей и надвинулся на парня, подняв над головой руки, как бы показывая, что не вооружен.
На мгновение Девлин решил, что бандит хочет поговорить с избитым, сказать ему что-то, может быть, предостеречь. Но вместо этого Сэм нанес своей жертве три коротких, почти неуловимых для окружающих удара в живот, каждый раз выкрикивая каратистский клич.
После этого на несчастного снова набросились подручные Ки. Удары в голову, хуки в грудь сыпались на едва живого человека. Один из негодяев три раза сильно ударил ненавистного белого по печени.
«Где, черт возьми, полиция? – размышлял Девлин, подходя к двери. – Где она находится?»
Он не имел ни малейшего представления о том, из-за чего могла произойти такая драка. Вернее, бойня. Но оставаться сторонним наблюдателем он больше не мог. Можно ли безучастно смотреть из окна комнаты Дон Хо, как беззащитного человека используют в качестве боксерской груши?
Он еще спускался по лестнице, когда понял, что Рейчел Стил уже внизу. Она открыла ворота и вышла на стоянку, отчаянно крича:
– Прекратите! Прекратите, черт вас возьми!
К тому моменту, когда Девлин подошел к выходу, Ки и его банда бросили зверски избитого хаоле и стали приближаться к женщине. Она успела отойти от гостиницы футов тридцать и теперь стояла посередине площадки. На ней был ночной халат, длинные седые волосы развевались под порывами ветра. В правой руке женщина сжимала бамбуковую палку, длина которой равнялась ее росту. Она стукнула палкой о землю и приказала:
– Оставь его в покое, Сэм. Убирайся отсюда. Я вызвала полицию.
Девлин тоже вышел на стоянку и, приблизившись к Рейчел, встал позади нее. Правую руку он держал в кармане, сжимая рукоятку «ЗИГ-зауэра».
Ки неторопливо шагал в сторону гостиницы. Остальные следовали за ним. Избитый мужчина сполз с капота машины на землю и никак не мог подняться с колен.
Ки остановился в нескольких футах от Рейчел и насмешливо спросил:
– На кого ты орешь, старая белая сука?
– Я не боюсь тебя, Сэм. Ты и твои приятели пьяны. Почему бы вам не отправиться домой? Прекратите издеваться над человеком!
Ки только покрутил головой и вновь с угрожающим видом уставился на Рейчел. Девлину казалось, что он кожей ощущает распирающую негодяя ненависть к белой женщине.
– Кому ты указываешь, глупая старая курица? – снова спросил Сэм Ки.
Девлин видел, что Рейчел вздрагивает от страха, но не двигается с места, а настаивает на своем:
– Уходите. Разойдитесь по домам. Все уходите.
– Это и есть мой чертов дом! – прорычал Ки в ответ.
У него был такой вид, будто он вот-вот ударит женщину в лицо, чтобы та больше не застилала ему белый свет. Девлин сделал еще два шага. Ки, словно недоумевая, указал на него пальцем и спросил:
– А это еще кто? Ты в конце концов наняла себе телохранителя? Если будешь указывать, что мне делать, тебе точно понадобится телохранитель.
Рейчел обернулась, только сейчас заметив Девлина, и мгновенно заняла позицию между мужчинами. Она растерянно смотрела то на одного, то на другого и чувствовала, как нарастает между ними неприязнь. Казалось, теперь она испугана еще больше. Ки снова ткнул в сторону Девлина пальцем.
– Ты кто такой, черт тебя побери?
– Во всяком случае я не из тех, кому необходимо звать на помощь четырех придурков, чтобы набить кому-то морду. Почему бы тебе не послушаться совета этой женщины и не убраться? – доброжелательно предложил Джек, иронично усмехнувшись.
Ки стоял перед ним, выпрямившись в полный рост и надменно выпятив подбородок. Ухмыляясь, он насмешливо разглядывал Девлина. Несколько раз обвел взглядом фигуру неожиданного противника сверху вниз и сказал:
– Кажется, у нас объявился настоящий крутой парень. А что у тебя в кармане, герой? Если ты такой смелый, зачем тебе пистолет?
Ки похлопал себя по бокам и задрал рубашку.
– Мне оружие не требуется. Клади свою пушку на землю и иди сюда. Ну, что же ты, хаоле? Посмотрим, как ты заставишь меня выполнить твои указания. Давай, один на один, ты и я.
Девлин не шелохнулся, голос остался спокойным и твердым.
– Прикажи твоим дружкам, чтобы они исчезли. Тогда посмотрим. Один на один.
Рейчел подошла к Джеку ближе. Положила ладонь на его широкую грудь и попыталась оттолкнуть, но с таким же успехом женщина могла бы попытаться сдвинуть с места баньян. Девлин не отступил.
– Идите в дом, – мягко сказала Рейчел. – Все закончилось.
Рука женщины оказалась удивительно ласковой, теплой. Говорила она тихо, и это немного успокоило нервы. Чувства обострились. Девлин ощутил на коже прохладное дуновение ночного ветерка, заметил, как вспыхивает полная луна, время от времени выглядывая из-за облаков.
Джек посмотрел на изуродованное лицо Ки, в налитые кровью глаза противника. И чувствовал, как в душе закипает злость. Ничего не закончилось. Совершенно понятно, что стоит отступить, как подонки набросятся со всех сторон. Если им показать слабинку, то они вцепятся, словно стая бешеных волков. Он на секунду отвел взгляд от Ки, чтобы разглядеть остальных. Секунды ему хватило на то, чтобы понять расстановку сил. У одного из уголка рта на подбородок стекала струйка слюны. Другой держал в руке нунчаки. Трое оказались очень крепкими ребятами. Четвертый прятался за спинами. Это был Ангел, филиппинец. Одну руку он держал за спиной. Девлин понял, что в руке человечек сжимает либо пистолет, либо нож. Если начнется заварушка, первым придется выключить именно его. Ясно, что остальные, почти наверняка, разбегутся после первого же выстрела. Знал он также, что Ки набросится на него.
Девлин осторожно отстранил Рейчел и в этот момент увидел еще одного белого мужчину, который появился из темноты в дальнем конце стоянки. Он помог избитому товарищу подняться на ноги. Удивительно, что тот смог встать после столь безжалостного избиения. По крайней мере, приятель не бросил его на произвол судьбы. Мужчины с трудом перебрались через дорогу и двинулись к бару. Если даже Ки и его негодяи слышали их шаги, то не обращали больше на них внимания. Теперь у них появился новый объект ненависти – Девлин.
– Все закончилось, – снова сказала Рейчел.
Но ее никто уже не слушал. Ки и Девлин с ненавистью смотрели друг другу в глаза. Ни один не собирался отступать, пока возникшее напряжение так или иначе не разрядится.
В гнетущей тишине неожиданно послышался вой сирен полицейских машин. Через несколько секунд на стоянку примчались два джипа. На машинах не было опознавательных знаков, но на крыше каждой светилась мигалка. Девлин не сводил взгляда с Ки и его банды, пока все они не повернулись к нему спиной. Он пристально следил за филиппинцем, опасаясь, что тот может выстрелить из темноты.
Боковым зрением он заметил, как двое полицейских вышли из машины и направились к ним. Только когда негодяи почти скрылись из виду, он с интересом посмотрел на блюстителей порядка. Они оказались молодыми местными парнями, одетыми в хорошо подогнанную темно-синюю форму. Рубашки аккуратно ушиты и плотно облегали тела, брюки тщательно отутюжены.
Парни медленно приближались, рассеянно и понимающе улыбаясь. Для столь благодушного настроения повод был совершенно неподходящий. Девлин разозлился и, с отвращением глядя на полицейских, понял, что конфликт будет оценен, исходя из добродушно-лицемерного «ребята веселятся».
Ни один из блюстителей порядка не казался заинтересованным в том, чтобы заняться выяснением повода драки и подробностями. Они остановились и безучастно наблюдали за удаляющейся компанией. Более высокий, он находился ближе к Ки, поинтересовался:
– В чем дело, Сэм?
Ки неохотно оглянулся, но не остановился.
– Еще одно белое дерьмо свалилось на мою голову. Вам бы следовало помочь им держаться подальше от коего города, Кана. Я устал сам заниматься этим.
Полицейские обернулись к Рейчел и Девлину, похоже, они не знали, что делать и ничего не хотели предпринимать. Рейчел предложила Девлину:
– Вам лучше уйти к себе.
Он и сам не хотел, чтобы возникли осложнения из-за пистолета, который он держал в кармане. Поэтому повернулся и направился к воротам. Рейчел немедленно обратилась к полицейским:
– Что это с вами случилось? Неужели нельзя присылать сюда наряд в первую пятницу месяца? Я сто раз повторяла вашим коллегам, что здесь должен кто-то находиться. Вы прекрасно знали, что будет драка. Что толку являться, когда все уже свершилось?
– Эй, тетка, успокойся, – грубо ответил один. – Мы получили вызов всего пять минут назад.
– Однажды эти мальчики прикончат кого-либо за эти пять минут.
Девлин уже поднимался по лестнице, когда услышал вопрос второго полицейского:
– Кто этот здоровяк, что вошел сейчас в гостиницу?
– Постоялец, которого эти животные подняли с постели. Он не ваш клиент. Вам следует пойти в бар и поинтересоваться, кого еще Ки и его дружки сегодня избили.
Девлин слышал, как длинный полицейский ответил:
– Почему бы тебе, Рейчел, не прекратить орать и не объяснить толком, что произошло?
– Подонки чуть не убили одного мужчину.
– Где он?
– Не знаю. Приятель увел его. Возможно, они отправились в больницу.
– Так чего же ты от нас теперь хочешь? Здесь нет никого, кроме тебя.
– Арестуйте Ки за то, что он чуть не убил человека.
– Кого? Какого человека?
Длинный с досадой сказал напарнику:
– Пошли. К черту все. Никто ничего не может объяснить толком. Поехали отсюда.
Они говорили на исковерканном английском, что всегда страшно раздражало Девлина. Рейчел сказала вслед парням что-то грубое. Ее сандалии зашуршали по асфальту, присыпанному вулканической крошкой. Девлин не стал ждать, когда женщина поднимется наверх, вернулся в комнату и плотно прикрыл дверь. Ему не хотелось ни с кем разговаривать о том, что произошло.
Он вынул «ЗИГ-зауэр» из кармана и опять вложил его в кобуру, которая висела под кроватью. Сняв брюки, забрался в постель. Лежал, постепенно расслабляя одну группу мышц за другой. Он считал упражнение необходимым для того, чтобы адреналин не впитался в ткани тела, сжатого, как пружина. Казалось, теперь не удастся уснуть до самого утра.
Когда Ки со своими спутниками вернулся в бар, то праздновать победу было не с кем. Как только драка прекратилась, большинство посетителей разбрелось, кто куда. Оставшиеся были слишком пьяными, чтобы сгодиться на что-либо.
Ки был не прочь поразвлечься еще немного, но надежды на продолжение было мало. И тут он увидел Энджела, который терпеливо его ожидал, сидя за столиком. Настроение у Сэма вконец испортилось. Энджел жестом пригласил Ки за свой столик, тот неохотно и недовольно уселся напротив.
– Какого черта тебе надо, законник?
– Хочу передать тебе что-то от мистера Лиху.
– И что же?
– Что ты намерен делать с этим парнем, которого только что встретил?
Ки откинулся на спинку стула и злобно посмотрел на собеседника.
– Мистер Лиху что-нибудь знает об этом хаоле?
– Он обо всех все знает.
Ки навалился на стол, положил на него огромные кулаки. Сэм сверлил Энджела взглядом, лицо окаменело от напряжения.
– Рассказывай.
Глава 17
До рассвета Девлину удалось поспать всего только час. В шесть тридцать из-за горизонта показалось солнце. На стоянку под окном стали въезжать грузовики и легковые автомобили, погромыхивая и скрипя тормозами. Девлин, возможно, поспал бы еще, но кто-то принялся разбивать кусок льда о металлический кузов пикапа. Загрохотали рассыпавшиеся ледяные осколки. Это уже чересчур. Девлин оставил надежду спокойно отдохнуть, откинул одеяло и встал с кровати. Все тело казалось разбитым, Джек явно был не в духе. Быстро одевшись и сполоснув лицо, пристегнул к поясу кобуру «ЗИГ-зауэра», прикрыл его рубашкой навыпуск и вышел из гостиницы.
Направившись на восток, он прошел мимо незастроенного участка и неторопливо, словно бы прогуливаясь, приблизился к супермаркету, глубоко и с наслаждением вдыхая свежий утренний воздух, упиваясь ароматами пассата. Он радовался прогулке, двигался, получая от этого удовольствие. Тело, казалось, требовало нагрузки после того, как вчера вечером он готовился к активным действиям, но накопившаяся мышечная энергия так и не нашла выхода.
Девлин снял трубку телефона-автомата и набрал номер. Тули ответил на третий звонок. Первым делом самоанец поинтересовался, все ли в порядке. Девлин успокоил его, сообщив, что все хорошо.
Тули подтвердил, что вылетает десятичасовым рейсом, и выслушал подробные инструкции о том, где состоится встреча. Девлин еще раз строго-настрого предупредил, что в Кахоа их не должны видеть вместе.
Поговорив с Тули, Девлин вернулся назад, вошел в кафе напротив гостиницы. Завтраки там подавали с шести утра. Бар, где Сэм Ки и его компания развлекались вчера вечером, был в этот час закрыт. Дверь бара располагалась по соседству с входом в кафе. Дальше за баром была пустая витрина и маленькая продуктовая лавка, которая начинала торговать в шесть часов.
Сидя за столиком, Девлин решил, что, пожалуй, стоит пожертвовать хорошим обзором из своего номера и перебраться в комнату Джека Лондона, иначе в Кахоа-Тауне ему никогда не удастся выспаться.
Он пошел в кафе потому, что действительно хотел есть. Скромный ужин в ресторане «Да» и ночная стычка с Ки разбудили в нем зверский аппетит. Он съел большую порцию оладьев и два раза подливал себе кофе. Потом добавил к оладьям целый плод папайи и поджаристые английские булочки, запивая их еще одной порцией кофе.
К семи тридцати он, наконец-то, насытился. К этому времени оба зала кафе оказались почти заполненными. Три официантки без передышки сновали между столиками. Все три были хаоле. Миловидные женщины со стройными фигурами и привлекательными лицами трудились не жалея сил. Девлин подумал, что не замечал в городке людей, страдающих избыточным весом. Это свидетельствовало о том, что лишних денег у жителей, должно быть, не водится.
Одна из официанток была невысокой блондинкой с лукавым выражением лица и постоянно улыбалась. Другая – высокая брюнетка. Девлин решил, что она живет над кафе. Когда женщина вышла в зал первый раз, волосы у нее были влажными, будто она только что из душа. Третья была постарше, должно быть, ей немного за сорок. Кожа преждевременно покрылась сеткой морщинок из-за безжалостного тропического солнца. Но официантка оставалась привлекательной женщиной с немного округленной фигурой. Выгоревшие темные волосы коротко пострижены в практичное каре. На левом плече вытатуирована большая роза. Пока женщина работала, двое ее детей – мальчуган лет шести и хорошенькая девочка со светлыми волосами – играли возле кафе, бегая друг за другом вокруг здания.
Ленлани была права. Ресторан в таком маленьком городке – идеальное место, чтобы перезнакомиться с местными жителями. В субботнее утро публика за столиками собралась разношерстная. От немолодых хиппи, которые, казалось, беспрерывно входили в зал и выходили, до работяг в комбинезонах и женщин с детьми.
У Девлина сложилось впечатление, что в городке очень немного женщин с детьми, но здесь, в кафе, их оказалось больше, чем мужчин, которые походили на мужей и отцов.
Девлин неторопливо допивал кофе, наблюдая и стараясь понять, каким образом рождаются ненависть и насилие в маленьком городке, кажущемся теперь, при солнечном свете, таким мирным и тихим. Поведение Ки и его подручных, свидетелем которого оказался Джек, было определенно расистским. Но как могла прижиться столь откровенная ненависть к белым там, где по крайней мере половина населения являлась полукровками? Действительно ли Ки и его подручные ненавидели именно хаоле? И если это так, то какое все имеет отношение к Билли Крэнстону?
Девлин закончил завтрак, оплатил по счету и вышел на улицу. Он, конечно, обратил внимание на то, что в течение всего времени, пока ел, посетители рассматривали его с таким же интересом, с каким он глазел на них. Чужак не может остаться здесь незамеченным.
Когда он вернулся в гостиницу, Рейчел сидела на веранде и неторопливо пила кофе.
– Вы позавтракали? – поинтересовалась она.
– Да, на той стороне улицы.
– Мне нравится, как они готовят оладьи, – заметила женщина.
– Мне тоже они пришлись по вкусу, – откликнулся Девлин.
– Думаю, нам следует поговорить, если у вас есть свободное время, – предложила она.
Девлин опустился на плетеный диванчик напротив.
– Да, конечно.
– У вас в кармане вчера вечером был пистолет, верно?
– Да, – согласился он, – сейчас он тоже при мне.
– И вы им воспользовались бы?
– Думаю, вы сами сможете ответить на этот вопрос.
– Да, пожалуй. Кто вы, мистер Девлин?
– Я работаю на частное охранное агентство. У меня есть разрешение на ношение оружия. А сюда прибыл, чтобы расследовать гибель Билли Крэнстона.
– Билли Крэнстона? – удивилась женщина.
– Вы его знали?
– Кем он был?
– В течение десяти лет он жил в этом городишке или поблизости. Его обнаружили мертвым к северу от города, в дождевом лесу Кеаау.
– Так это тот самый, которого, как говорят, наполовину съели дикие свиньи?
– Да.
– Мне он был известнее под именем Джон-Красное Солнышко.
Девлин кивнул.
– Верно. Я помню по полицейскому рапорту, что было у него такое прозвище.
– Вот-вот. Одно из многих. Он их менял по крайней мере раз в год. Какое-то время был Джоном К. Пабликом. Потом называл себя Джоном Доу. Еще помню какое-то время его звали Джоном Америкой. Других имен просто не могу сразу припомнить. Но ни разу не слышала, чтобы он представлялся Крэнстоном.
– Так, значит, люди здесь даже его настоящего имени не знают?
– По всей вероятности, так и есть. Я, во всяком случае, не знала. Хотя была с ним знакома с тех самых пор, как он впервые появился в наших местах. Да, лет десять. Иногда он делал у меня кое-какой ремонт. Бывало, поработает неделю-другую и исчезнет.
– Знаете о нем еще что-нибудь?
– Мне он показался хорошим человеком. Когда нанимался ко мне, то работал не покладая рук. Очень спокойный парень. – Рейчел помолчала какое-то время и наконец решила, что может доверять Девлину. – Думаю, в глубине души он очень страдал, мистер Девлин. Когда он неожиданно исчезал, я всегда была уверена, что он никому не причинит зла. Мне казалось, что он просто не может долго находиться среди людей. Когда становилось невмоготу, он уходил куда-то, чтобы побыть в одиночестве.
Девлин кивнул, пытаясь представить себе Билли, терзаемого какими-то потаенными сомнениями.
– У него были друзья?
– О, я думаю, все к нему относились хорошо. А вот близких друзей не припоминаю, не слышала. – Рейчел кивнула собственным мыслям, казалось, воскрешая Билли в памяти. – Он, знаете ли, частенько покуривал пакалоло. Возможно, именно поэтому был нелюдимым, замкнутым. Весь в себе. Хотя, я не вращалась в кругу его знакомых. Не знаю, кто мог с ним дружить, если у него вообще были друзья. Сейчас я все реже выхожу из дома. Город пугает меня все сильнее с каждым днем. В гостинице я чувствую себя более защищенной.
– Вчера вы не казались испуганной.
Рейчел строго взглянула на Девлина и ответила:
– Мне стало очень страшно, но не сразу. Сначала я слишком разозлилась, чтобы бояться. Но когда поняла, во что ввязалась, буквально похолодела от ужаса. Когда я вернулась к себе, то, поверьте мне, дрожала как лист. Не хотелось бы показаться чересчур откровенной, но едва добралась до туалета. Женщине в моем возрасте такие встряски противопоказаны.
– Почему же вы вышли на стоянку?
– Чтобы остановить расправу.
– А почему вы оказались там одна?
– Люди в этом городе очень напуганы.
– Кого они боятся? Ки?
– Да, и его мерзавцев. Вы же их видели.
– Каким образом им удается все время выпутываться?
– Не знаю. Полиция пыталась как-то справиться с Сэмом Ки, но, похоже, ничего не получилось. Адвокат все время его выручает. Нет, не знаю, мистер Девлин. Думаю, для того чтобы полиция осмелилась схватить его, ему придется убить кого-нибудь.
– Вы знаете того человека, которого они вчера избили?
– Нет. Но сегодня утром я слышала, что он рабочий с буровой вышки.
– С буровой вышки?
– Да похоже, на геотермальной станции, которая расположена неподалеку. Там используют такие же буровые вышки, как и на нефтяных скважинах.
– Понятно.
– Думаю, Ки и его приятели не очень задумывались, прежде чем затеяли драку.
– Почему вы так считаете?
– Они пытаются убедить окружающих, что являются защитниками богини Пеле.
– Да ну?
– Да Глупо, конечно, но многие довольно здравомыслящие люди в городке тоже не одобряют строительства геотермальной станции.
– Похоже, это неплохой способ решения энергетического кризиса.
– Только не для тех, кто верит в карающую силу госпожи Пеле, – Рейчел рассмеялась. – Только подумайте, десятки лет люди живут рядом с двумя самыми активными в мире вулканами. Два вулкана. Один из них, Килауэа, и сейчас активно извергается. Уже десять лет он выбрасывает потоки раскаленной лавы. До сих пор! Потоки лавы согнали с привычных мест жителей нескольких деревень. Нет никакой гарантии, что через год-другой все что вы сейчас видите, не окажется погребенным под десятифутовой толщей лавы и пепла. Невозможно ничего изменить, извержений не остановишь. Поэтому люди начинают молиться каким-то мистическим божествам. Просто продолжать жить на этом острове – уже безумие. Однако эти люди не нашли ничего умнее, чем переживать из-за каких-то пробуренных в земле дырок.
– Но вы считаете, что кое-кто на этом острове искренне верит в божество?
– Уверена. Но есть и такие, кто пытается использовать веру для достижения своих целей. Главный борец с геотермальными станциями пойман с поличным на собственном участке с посевами марихуаны и точнехонько в том районе дождевого леса, где собираются бурить скважину. Так во что он верит, как по-вашему?
– Ки имеет к этому отношение?
– К травке? – уточнила Рейчел.
– Да.
– Всякое болтают, мистер Девлин. Но думаю, не ошибаются те, кто считает, что Ки имеет отношение к любого рода преступлениям, которые здесь совершаются.
– Ко всему прочему он еще и люто ненавидит белых.
– Да, и это пугает меня. Расизм чистой воды. Вы и сами видели. Ки ненавидит белых. Ненавидит хаоле, тем более если тот хоть что-нибудь имеет. Этим-то и оправдывается Ки. Говорит, что проклятые хаоле отняли у его предков землю и не имеют на нее никакого права.
– Он коренной гаваец?
Рейчел махнула рукой.
– Ах, оставьте... Каждый филиппинец, сошедший с трапа самолета в Гонолулу, заявляет, что он чистокровный гаваец. Самое печальное в том, что настоящих гавайцев практически не осталось. Думаю, их сейчас не более одного процента от всего населения архипелага. Да и те переженились с полукровками. Может быть, в жилах Ки и течет гавайская кровь, но сомневаюсь, что ее очень уж большая доля. Я больше гавайка, чем он. Мой отец родился здесь, как и я сама. Не думаю, что Ки знает своего отца, а тем более деда.
– Значит, все это не что иное, как ширма?
– Конечно, мистер Девлин. Ки – жестокий и очень опасный негодяй. Единственно в кого он верит, так это в самого себя. Он, пожалуй, действительно несколько умнее или хитрее, чем обычный уличный подонок. Ки научился выходить сухим из воды.
– Как вы думаете, он приложил руку к смерти Джона-Красное Солнышко?
– Не знаю, мистер Девлин. Полиция никого не обвинила и не арестовала.
– Полиция, похоже, вообще, не склонна беспокоить мистера Ки.
– С чего вы взяли? – удивилась женщина.
– Ведь вы вызвали полицейских, верно?
– Да.
– Если полиция хочет что-нибудь обнаружить, то не летит на место преступления с включенными сиренами. Я услышал вой сирен задолго до того, как появились машины. Готов поспорить, что все это время они стояли, сигналя, где-нибудь на Мейн-стрит и ждали, когда буря уляжется сама собой.
– Они оправдывались, что ездили на другой вызов.
– Я не верю им. Впрочем, вы тоже им не верите.
Рейчел согласно кивнула.
– Да. Вы правы. Но не думаю, что они в сговоре и что Сэм Ки нравится полицейским больше, чем нам с вами. Просто они не хотят делать больше, чем необходимо, по их мнению.
– Но они обязаны!
– Что ж, значит, людям остается полагаться только на собственные силы, мистер Девлин.
Он криво улыбнулся и кивнул.
– А скажите мне, мистер Девлин...