412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Кейн » Психоз » Текст книги (страница 8)
Психоз
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 08:48

Текст книги "Психоз"


Автор книги: Джон Кейн


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 12 страниц)

Глава 15

Пит решил покинуть Равеншурст до того, как проснутся остальные его обитатели. Стараясь не разбудить Мэгги, он выбрался из кровати, оделся и собрал сумки. Затем спустился вниз, чтобы разыскать шофера. В вестибюле он встретил Адамс.

– Что вы предпочитаете на завтрак, мистер Даннер? Завтрак будет подан на веранду. В солнечные дни там очень приятно…

– Спасибо, но я никогда не завтракаю.

– А мисс Уолш? Она не станет возражать против традиционного английского завтрака? Я могу попросить горничную отнести ей завтрак в комнату, – улыбнулась медсестра.

– Мисс Уолш еще спит, и я не хочу, чтобы ее беспокоили. Она очень плохо спала… по причине странных ритуалов…

– Вы хотите, чтобы я извинилась перед вами?

– Ладно, забудем… Где Гарри? Нас нужно отвезти в деревню.

– Боюсь, что это невозможно, – безапелляционным юном сказала Адамс. – Полиция запретила кому бы то ни было покидать Равеншурст.

– Полиция?

– Сегодня утром они увезли тело мисс Габриэлли. Они изъявили большое желание поговорить с вами и мисс Уолш, потому что вы последние, кто видел ее живой.

– И что это меняет? Если они хотят поговорить с нами, они найдут нас в городе.

Он прошел мимо Адамс и направился к выходу.

– Они возвратятся сюда для проведения расследования. Закон обязывает вас оставаться здесь, – бросили она вслед.

Пит остановился и повернулся к ней.

– Мисс Адамс, сегодня я проснулся очень рано, но не видел и не слышал приезда полиции. Откровенно говоря, я не верю в то, что полиция приедет в Равеншурст, равно как и в то, что вы звонили туда вчера вечером. Однако скажу вам, что собираюсь предпринять я: по приезде в деревню я зайду в полицейский участок и скажу, что вчера вечером здесь умерла женщина и что будет не лишним всех вас допросить. Что касается Мэгги и меня, мы уедем отсюда раньше, чем с нами произойдет какая-нибудь неприятность.

Он открыл тяжелую дверь и вышел в свежее мартовское утро. Адамс смотрела, как он идет по аллее, и на ее лице появилась презрительная улыбка.

Карл и Жак тоже проснулись рано и теперь занимались приготовлениями для стрельбы из арбалетов, устанавливая мишень на лужайке. Увидев Пита, они замахали руками, приглашая его присоединиться к ним. Но молодой американец отрицательно покачал головой и направился к Гарри, который только что запарковал «роллс» в аллее и теперь протирал лобовое стекло.

– Мне кажется, что мы не вызываем симпатии у этого молодого человека, – заметил Карл.

– Его вины в этом нет, – улыбнулся Жак, заряжая арбалет.

Эта операция забрала у него немало сил, и он дал себе передохнуть перед выстрелом. Он недоумевал, видя, как Карл, старше его на двадцать лет, мог так непринужденно манипулировать арбалетом.

– Дело не в силе, – объяснил Карл, – а в навыке, друг мой. Подозреваю, что его-то у вас недостаточно. Позвольте, я вам покажу, как это делается.

Карл стал в боевую позицию, поднял оружие, прицелился и нажал на спусковой крючок. Пролетев сорок метров над лужайкой, стрела вонзилась в мишень.

Находясь рядом с «роллсом», Пит услышал характерный вибрирующий звук летящей стрелы. Он посмотрел в сторону мишени: стрела, выпущенная Карлом, вонзилась точно в середину круга.

– Гарри, – обратился Пит к шоферу, – вы не могли бы прямо сейчас отвезти нас в деревню?

– Хорошо, сэр, – не прерывая своего занятия, сказал шофер.

– Прямо сейчас?

– Хорошо, сэр.

Гарри сложил в сумку аэрозольные баллончики с веществом для чистки стекол, ветошь и открыл заднюю дверцу «роллса».

– Гарри, подождите минутку. Я схожу за мисс Уолш и возьму вещи.

Он все еще ожидал, что шофер найдет какой-нибудь предлог и откажет ему, но тот безразличным голосом повторил:

– Хорошо, сэр.

Эта неожиданная доброжелательность со стороны шофера подействовала на Пита успокаивающе.

– Гарри, вы не могли бы сказать, что случилось со здоровьем мистера Мунтолива?

Гарри подозрительно посмотрел по сторонам и прошептал:

– Мистер Мунтолив болен.

– Но вчера он выглядел вполне здоровым. Что с ним?

– Ничего особенного… Просто мистер Мунтолив доживает свои последние часы.

Шофер опустил голову и закусил нижнюю губу.

– Очень сожалею…

– Весь персонал испытывает те же чувства, сэр. Мы так давно состоим у него на службе! Привыкли…

– Чем вы собираетесь заняться после его смерти, Гарри? Что будут делать остальные слуги Равеншурста?

– О! Мы не останемся без работы. Скоро станет известно имя нового хозяина Равеншурста.

– И кто же это?

Гарри явно занервничал и неуверенным голосом произнес:

– Это… перейдет к… к его наследникам, сэр.

– Каким наследникам? – настаивал Пит. – Кому именно?

– Не знаю. Грандье и Либкхнет смогли бы информировать вас точнее… Обратитесь к ним, – кивнул он и сторону Жака и Карла, которые снова заряжали арбалеты.

– Наш молодой друг, кажется, проявляет излишнее любопытство, – негромко сказал Карл. – Достаточно ли осторожен Гарри, чтобы не сболтнуть лишнее?

– Не наша забота следить за персоналом Джейсона. Адамс не спускает с них глаз и, кроме того, их будущее зависит от результата сегодняшнего уик-энда. Они прекрасно понимают это…

– Наше будущее тоже зависит от этого уик-энда, – заметил Карл с иронией. – Мне не хотелось бы только одного – делиться с ними, – Карл кивнул головой в сторону Пита. – Результат этого уик-энда имел бы… как это лучше сказать, менее сложный характер.

Карл закончил заряжать арбалет.

– Возможно, в этом не будет необходимости, – сказал Жак. – Мне кажется, что нашим молодым друзьям не терпится покинуть нас.

Жак прекрасно понимал, что глупо надеяться на то, что Мэгги откажется от состояния Равеншурста. А если она не поняла, не отдает себе отчета в том, что ее ждет?

– Извините, я покину вас на минуту, – сказал он, положив заряженный арбалет на металлическую скамью.

Карл смотрел в спину Жака, который шел к «роллсу», и ему ужасно захотелось узнать, какая идея возникла в голове у француза. Одно он знал твердо: Жак не станет уговаривать молодого человека остаться. Они все хотели, чтобы оба американца уехали из Равеншурста.

Карл еще раз посмотрел в сторону удаляющегося Жака, затем поднял арбалет и начал целиться, беря и расчет силу ветра и расстояние. Сконцентрировав свое внимание на мишени, он не заметил, как белая кошка пробежала через лужайку и вспрыгнула на скамейку рядом с арбалетом Жака. Прежде чем лизнуть спусковой крючок, она обнюхала оружие. Пронзая спокойный утренний воздух, стрела пролетела рядом с Жаком, чуть не задев его, и должна была вонзиться в Пита, но он неожиданно сделал шаг в сторону. Стрела впилась в деревянную панель задней дверцы «роллса», всего лишь в нескольких сантиметрах от его головы.

Питу потребовалось четверть секунды, чтобы оправиться от шока и укрыться за машиной. Шофер как подкошенный упал на заднее сиденье.

– Черт возьми, сэр, выстрел был достаточно меткий, – сказал он спустя несколько секунд.

Пит выглянул из-за машины и увидел двух мужчин: Жак стоял у кромки аллеи, повернувшись к Карлу, который бежал к ним.

– Банда сумасшедших! – зарычал Пит, выходя навстречу Карлу. – Кто из вас?..

– Все в порядке? – испуганным голосом крикнул Карл.

– Только благодаря тому, что вы никудышный стрелок!

– Приношу вам свои извинения, – сказал Жак, мгновенно поняв, что произошло. – Я оставил заряженный арбалет на скамейке, а кошка…

И вдруг он начал дрожать все сильнее и сильнее, с запозданием осознав, что стрела чуть не поразила его самого. Справившись с волнением, он высокопарно обратился к Питу:

– Вы очень меня обяжете, если примете мои искренние извинения.

Обозленный, едва сдерживая дрожь в теле, Пит с откровенной ненавистью смотрел на стоящих перед ним мужчин. Сначала несчастный случай на дороге, затем незакрывающийся кран с горячей водой, а теперь эта шальная стрела. Надо убраться отсюда с Мэгги до того, как случится непоправимое.

– Подождите нас у дома, Гарри, – сказал Пит, не потрудившись ответить Жаку.

– Хорошо, сэр, – сказал шофер, садясь за руль.

Адамс словно нарочно стояла внизу у лестницы. Но

прежде чем она успела напомнить ему о невозможности покинуть Равеншурст, Пит сказал:

– Можете передать мистеру Мунтоливу, что мы решили не испытывать судьбы и уедем отсюда раньше, чем расплатимся за его гостеприимство своими жизнями.

Он оттолкнул ее и, перепрыгивая через три ступеньки, взлетел по лестнице на второй этаж.

Мэгги натягивала свои сапожки, когда в комнату буквально ворвался Пит.

– Я готова! – сказала она, вставая.

– Прекрасно! Внизу нас ждет Гарри. Уезжаем отсюда! Они чуть не убили меня во время своих утренних рыцарских игр.

Карл подошел к Жаку и прошептал:

– Они уезжают. Вы думаете, им это удастся? Неужели Джейсон позволит им это сделать?

– Каким образом он сможет помешать? Умирающий лебедь…

Неожиданно от мысли, что американцы освобождают площадку, у него стало легче на душе.

– Если она уедет, наша доля при разделе наследства увеличится, Жак, – сказал он.

Вместо ответа он повернул голову в сторону дома. В одном из окон большого зала он заметил Адамс, которая наблюдала за ними. Он поднял руку в приветственном жесте, но Адамс тут же отошла в глубь комнаты.

– Может случиться так, что Гарри не повезет американцев в деревню, – задумчиво сказал он.

– Конечно, повезет. Я слышал, как он согласился.

Лицо немца приобрело озабоченный вид.

– Пойду и удостоверюсь сам, – сказал он, направляясь к машине.

Гарри включил зажигание, и мотор мягко заурчал.

– Гарри, вы повезете их в деревню? – спросил Карл.

Шофер промолчал и включил первую передачу.

– Подождите, они идут!

Он протянул руку в салон и положил ее на плечи Гарри, но шофер уже тронул машину с места.

Пит вышел из замка и увидел удаляющуюся машину. Бросив сумки, он побежал через лужайку в надежде перехватить «роллс» на пути к гаражу. Ему это удалось сделать. С криком отчаяния он ударил кулаком по дверце, но шофер увеличил скорость, и тяжелая машина устремилась вперед.

– Сволочь! – взвыл Пит, наблюдая, как «роллс» сворачивает за угол дома.

Он отдышался и возвратился к Мэгги, стоявшей рядом с двумя мужчинами.

– Вы последний идиот, – обрушился он на Карла. – Почему вы позволили ему уехать?

– А при чем здесь я? Я даже просил его обождать… Очень сожалею, что все так получилось, молодой человек.

– Шли бы вы… И я уже говорил вам, что моя фамилия – Даннер, Пит Даннер.

– Пит, – зашептала Мэгги, беря его за руку, – прекрати, пожалуйста.

– Извините, мистер Даннер, я не хотел вас обидеть, – Карл протянул ему руку. – Примите мои извинения.

Пит посмотрел на протянутую руку и повернулся к Мэгги.

– Пошли немного прогуляемся.

Когда они отошли достаточно далеко, чтобы нельзя было услышать их разговор, Мэгги сказала:

– Пит, мне кажется, что ты воспринимаешь все слишком серьезно. Гарри отвезет нас в деревню попозже. Только и того. Вероятно, Адамс отправила его по поручению Мунтолива.

– Эта банда кретинов не заставит меня остаться здесь ни на час, – непреклонным тоном сказал Пит. – В крайнем случае, пойдем пешком.

Они прошли мимо садовника, который жег сухие сучья, и направились в сторону подсобных строений. Неподалеку за домом находилась конюшня.

Молодой конюх, закончив седлать рыжую лошадь, привязал ее за уздечку к ограде и пошел к дому. Проходя мимо них, он поприветствовал Мэгги, приложив два пальца к каскетке. Его тяжелые сапоги громко ступали по мокрой брусчатке двора.

Пит осмотрел оседланную лошадь и, убедившись, что парень отошел далеко, сказал:

– А не устроить ли нам утреннюю прогулку на лошадях, милая дама?

– Блестящая идея, – улыбнулась Мэгги.

С независимым видом они прошли во двор конюшни, моля Бога о том, чтобы не встретить никого из персонfла Равеншурста. Двор был пустынным.

– А вот и помещение, где хранится упряжь, – сказал Пит, показывая Мэгги на открытую дверь.

Он направился к конюшне, а Мэгги вошла в склад упряжи, где взяла висевшее прямо у двери седло, уздечку и попону. Они одновременно вышли во двор: Пит вел вторую лошадь.

– Где он? – спросил Пит.

Мэгги бросила взгляд в створ ворот.

– Конюх? Разговаривает с садовником. Стоит к нам спиной.

Пит набросил попону на лошадь, затем взял из рук Мэгги небольшое английское седло и забросил его на спину животного, стараясь не вспугнуть резким движением.

– Ты сядешь на эту рыжую, – сказал Пит, берясь за стремя. – Вперед!

Мэгги уже переносила ногу через круп лошади, когда послышался недоуменный голос молодого конюха:

– Это что? Куда вы собрались?

– Вперед, Мэгги! – крикнул Пит.

Она пришпорила свою лошадь и направила ее в сторону ворот, прямо на конюха. Тот увернулся, пропуская ее, и бросился на Пита.

Реакция Пита была мгновенной: он ударил конюха локтем в солнечное сплетение, и тот упал, разжав руки Пит повернулся к противнику лицом, но мужчина оказался крепким орешком. Он вскочил на ноги и наклонился, чтобы вооружиться лежавшими рядом с ним вилами. Но он не успел выпрямиться, как Пит ударом ноги в подбородок опрокинул его навзничь. Не теряя ни секунды, Пит вскочил в седло, пригнулся к шее лошади и ударил ее каблуками сапог в бока.

– Задержи его! – крикнул конюх прибежавшему ему на помощь садовнику.

Широко разведя руки в стороны, старик выбежал навстречу лошади, но Пит увел лошадь вправо и ударил садовника ногой в плечо. Тот выронил из рук метлу и тяжело осел на землю.

Мэгги свернула с аллеи, решив, что по пересеченной местности преследовать их будет сложнее. Она обернулась и увидела догонявшего ее Пита.

– Все в порядке? – спросил он, нагнав ее.

Она утвердительно кивнула головой и показала на невысокий деревянный забор, возникший на их пути. Они развели лошадей в стороны, чтобы избежать столкновения, и в прыжке преодолели искусственный барьер. Они гнали лошадей вперед, не думая о выбранном направлении. Единственным их желанием было как можно дальше отъехать от Равеншурста.

Чем больше они удалялись от зловещего замка и его обитателей, тем спокойнее становилось на душе у Мэгги. Она посмотрела на Пита, и они улыбнулись друг другу. «Все складывается хорошо», – подумала она.

Вскоре они въехали на вершину невысокого холма. Примерно в километре увидели колокольные церкви и красные черепичные крыши домов какой-то деревни.

– Нам туда? – спросил Пит, прерывисто дыша.

– Не уверена, – ответила Мэгги, приподнимаясь в стременах.

Она осмотрела местность и обнаружила несколько ферм и каких-то строений, стоявших на большом расстоянии друг от друга.

– Да, пожалуй, нам туда, – сказал она. – Ничего похожего на деревню больше я не вижу.

– К тому же там есть церковь, – сказал Пит, посылая лошадь вперед. – Там мы сможем обратиться за помощью и… позвонить в полицию.

– В полицию? Зачем?

– Чтобы узнать, действительно ли им звонила Адамс. Я не верю ни одному ее слову и горю желанием выяснить в конце концов, что это за личность – Джейсон Мунтолив.

Они медленно спустились с холма и выбрались на асфальтированное шоссе, которое вилось змейкой среди холмов. Подъезжая к населенному пункту, Мэгги узнала деревню, где они оставили мотоцикл.

До деревни оставалось метров триста, когда сзади послышался гул мотора тяжелого грузовика. Пит обернулся. Грузовик мчался прямо на них.

– Быстрее, Мэгги! – крикнул Пит, переводя лошадь в галоп.

Они гнали лошадей посередине дороги, слыша все возрастающий гул приближающегося грузовика. Свернуть с дороги некуда. Каменные стены с обеих сторон дороги исключали всякую возможность бегства. Узкий каменный желоб с односторонним движением превратился для них в западню.

Неожиданно Пит увидел впереди панно с обозначением места перехода для скота. Там должен быть проход в стене. Он крикнул Мэгги, чтобы она приготовилась свернуть с дороги. Но из-за рева нагоняющего их грузовика она ничего не услышала.

Он догнал ее и показал на панно, продолжая кричать. Мэгги все поняла. Чуть придержав лошадь, она направила ее в открывшийся в стене проход. Грузовик едва не сбил лошадь Мэгги, продолжая погоню за Питом.

Лошадь Пита, уставшая от утренней скачки, сбавила ход, и грузовик начал прижимать ее к каменной стене. Пит натянул поводья, пытаясь притормозить, чтобы пропустить грузовик, но лошадь как обезумевшая неслась рядом с машиной, высоко задрав вверх голову и никак не реагируя на команды Пита. Она мчалась прямо на возникшую впереди каменную стену в том месте, где дорога поворачивала налево под углом в сорок пять градусов.

И вдруг совершенно неожиданно грузовик, увеличил скорость, обогнал Пита и скрылся за поворотом. Пит с трудом перевел лошадь, которая все еще содрогалась от пережитого испуга, на шаг.

– Твари! – зло выкрикнул Пит.

Через несколько секунд к нему подъехала Мэгги.

– Я не знаю, кто был за рулем, но охотился он не за тобой, Пит. Убить должны были меня, когда я свернула в укрытие, он обогнал тебя, хотя ему ничего не стоило раздавить тебя. Но он этого не сделал. Убить хотели меня!

– В любом случае, кто бы это ни был, я не дам ему еще одной попытки отправить нас в мир теней. Поехали, – сказал Пит и хлопнул ладонью лошадь по шее.

Глава 16

Как и вчера, деревня была абсолютно пустынной.

– Где же люди? – спросила Мэгги.

Она отметила, что деревня очень чистая, с добротными домами по обеим сторонам единственной улицы и небольшой церковью на крошечной площади.

– Ты не помнишь, где мастерская! – спросил Пит.

Тишину нарушало лишь цоканье копыт лошадей по

брусчатке мостовой.

– Определенно сказать не могу. Придется поискать.

– Лучше у кого-нибудь спросим, – предложил Пит.

Он слез с лошади, и Мэгги последовала его примеру.

– Зайду в лавку, – сказала Мэгги.

Когда она вошла в лавку, мясник, наклонясь над прилавком, раскладывал товар. На нем был белый халат и белый передник.

Остановившись в дверях, Мэгги сказала:

– Извините, сэр, вы не могли бы подсказать, где находится автомастерская?

Мужчина выпрямился, и Мэгги увидела перед собой Артура, мажордома Джейсона Мунтолива.

Он сделал вид, что не узнал ее.

– Автомастерская, мисс? Там, в конце улицы, – улыбнулся мясник и виртуозным движением руки отрезал кусок говядины.

Не сводя с него глаз, Мэгги вышла на улицу и побежала к Питу.

– Мясник – это Артур! Понимаешь? Мажордом! Тот, который обслуживал нас вчера вечером.

– Это невозможно, Мэгги, – в ее глазах Пит видел настоящий страх. – Послушай, в таких удаленных, забытых Богом местах все люди принадлежат к одной семье. Все они – братья, сестры, двоюродные братья и сестры. Они заключают браки между собой, и в итоге все похожи друг на друга.

Мэгги оставалось только поверить Питу. Но червь сомнения все же шевелился в ней. Она стрельнула глазами в сторону лавки и спросила:

– Ты в этом уверен?

– Более чем… – улыбнулся Пит. – Он сказал тебе, где находится мастерская?

– Да, в конце улицы, – ответила она, собираясь взобраться на лошадь.

– Постой, оставим их здесь. Заберем мотоцикл, а потом поищем полицию. Пусть копы сами отведут лошадей в Равеншурст.

Они привязали лошадей к какому-то крюку, торчавшему из стены ограды, и пошли вдоль по улице. В конце, чуть правее проезжей части дороги, они увидели мастерскую и зашли внутрь.

– Мистер Уайд, – позвал Пит.

Прошло несколько секунд, но никакого ответа по последовало.

– Я вполне допускаю, что в эту пору года в Англии мертвый сезон, но это становится уже смешным, – сказал Пит. – Неужели в этой деревне никто не работает?

– Давай сами поищем мотоцикл, – предложила Мэгги.

Свой мотоцикл они нашли в самом темном углу мастерской. Он лежал на утрамбованном земляном полу без колеса, с погнутым рулевым управлением.

– Уайд даже не притронулся к нему! А вчера вечером он сказал мне по телефону, что все необходимые запчасти есть и завтра утром машина будет в исправном состоянии. Какой подонок! – покачал Пит головой и добавил – Он такой же лжец, как и все остальные.

Мэгги стало страшно.

– Ладно, пошли. Оставим эту кучу металлолома Уайду. Когда приедем в Лондон, я сообщу об аварии в страховую компанию.

– Конечно, но как мы доберемся до Лондона? У нас нет ни машины, ни мотоцикла. Не поедем же мы на лошадях?

– Вот на чем мы поедем в Лондон, – ответил Пит вполголоса.

Они подошли к выходу из мастерской и только сейчас увидели «роллс» Джейсона Мунтолива, стоявший напротив булочной.

– Ты хочешь сказать, что мы… украдем…

– Мэгги, мы – гости Джейсона. Разве он сердится, когда мы пьем его спиртное, когда пользуемся полотенцами в ванной? Естественно, нет. Вперед!

Они вышли из мастерской и, перебежав улицу, присели за машиной, чтобы их нельзя было увидеть из окна булочной. Сидя на корточках, Пит осторожно открыл дверцу «роллса» и быстро сел на водительское место. Он протянул руку, чтобы включить зажигание, но…

– Черт! Нет ключей!

Секунду он раздумывал, как выйти из положения, затем достал из кармана перочинный ножик.

– Не показывайся, – приказал он Мэгги, шаря рукой под приборной панелью в поиске проводов блока зажигания.

– Ты знаешь, что нужно делать? – спросила она.

– Я умел это уже в семнадцатилетнем возрасте. Но должен признать, «роллс-ройса» выпуска 1937 года ни у кого не было.

Через окно булочной Мэгги видела Гарри.

– Все в порядке?

– Пока да, – ответил Пит, срезая оплетку с проводов.

Мэгги снова посмотрела в сторону булочной. Шофер

направлялся к выходу.

– Он идет, Пит, – прошептала она напряженным голосом.

Шофер вышел на улицу вместе с булочником, в котором Мэгги узнала конюха Равеншурста. Он не мог быть просто родственником или братом. Она прекрасно запомнила его лицо и не могла ошибиться.

– Сейчас проверим, – сказал Пит, соединяя концы оголенных проводов.

Мотор заработал. Мэгги мгновенно юркнула в машину и захлопнула дверцу. Пит нажал на педаль акселератора, и машина тронулась с места. Ошеломленный Гарри, в мгновение превратившийся в соляной столб, смотрел безумными глазами вслед удаляющейся машине.

Когда Мэгги обернулась, она увидела бежавшего за ними шофера, который делал отчаянные знаки руками остановиться. Пит вдавил педаль акселератора в пол, и машина стремительно понеслась по брусчатке. Осознав бесполезность своих усилий, Гарри резко остановился и

замер, уперев кулаки в бедра. И хотя Пит его не видел, но ему казалось, что Гарри ухмыляется, наблюдая, как угоняют машину его хозяина.

Подъезжая к основанию невысокого холма, Пит чуть не совершил аварию: он резко повернул руль, машину занесло на мокрой брусчатке, и он едва сумел выровнять ее и не съехать в кювет. Промчавшись на высокой скорости через каменный мост, они выехали за пределы деревни и через несколько минут оказались у развилки трех проселочных дорог.

– Куда теперь? – спросила Мэгги.

– Свернем налево.

Пит не знал, в каком направлении лучше ехать, но твердо помнил, что Равеншурст остался позади, по другую сторону деревни. И любая из этих дорог уводила их от замка.

– Жаль, что я не захватил с собой карту.

«Роллс» снова вылетел на мокрый асфальт.

– Пит, не гони так, нас никто не преследует, – сказала Мэгги.

Дорога позади них была пустынной: ни легковых машин, ни грузовиков. Их действительно никто не преследовал. Почему Гарри не поднял по тревоге полицию? Этот вопрос особенно волновал Пита, и он многое отдал бы за то, чтобы узнать ответ.

Предельно разогнав тяжелую машину, Пит удалялся от замка, испытывая чувство облегчения, свободы и независимости. И только сейчас он осознал, что все свои вещи оставил на лужайке и потерял «триумф». Это путешествие дорого им обошлось, даже если не принимать во внимание материальные потери.

Подъезжая к очередной развилке, Пит сбавил скорость, чтобы не торопясь выбрать направление.

– Куда сейчас? У тебя есть на этот счет какие-нибудь соображения?

У дорог не было ни номера, ни названия, ни указателя направления.

– Направо, – наобум сказала Мэгги.

Пит включил первую передачу и тронулся с места. Он решил последовать совету Мэгги, так как лучшего предложения у него не было.

Преодолев небольшой подъем, они выехали из леса. Дорога продолжалась среди зеленеющих полей, прямая и ровная. Пит с удовольствием выжал полный газ, и «роллс» послушно устремился вперед. Он гнал машину до тех пор, пока не проехал поля и не уперся радиатором «роллса» в кованую решетку ограды замка Равеншурст.

– Этого не может быть! – воскликнул Пит.

Он быстро развернулся и поехал прочь от замка Равеншурст, свернув налево на первом перекрестке.

– По крайней мере, теперь мы знаем, где находимся, – сказала Мэгги.

…На каждой развилке Пит сворачивал теперь только налево, пытаясь вспомнить, проезжали они здесь или нет. Но все развилки были похожи как две капли воды, окруженные одним и тем же пейзажем. Ему стало казаться, что они ездят по кругу.

«Роллс» выехал из небольшой рощи, но то, что они увидели в конце дороги, были ворота Равеншурста.

– О! Только не это!

Пит развернул машину в обратную сторону.

– Это невозможно! – сказал он.

– Возможно, – ответила Мэгги.

Но Пит не услышал ее слов. Мэгги обреченно откинулась на спинку сиденья. Она потеряла всякую надежду на то, что они вырвутся из этого заколдованного, забытого Богом графства Кент.

– Возвращаемся в деревню. Оттуда поедем в противоположном направлении.

Пит посмотрел на небо. Если бы светило солнце, он смог бы ориентироваться по нему, но небо до самого горизонта было покрыто тяжелыми серыми тучами.

– А мы сможем найти деревню? – спросила Мэгги.

– Естественно, нужно только двигаться по нашим следам.

Но уже на первой развилке Пит понял, что в хитросплетении дорог без указателей сделать это практически невозможно. Только невероятная удача могла привести их в деревню.

Теперь он ехал наобум, сворачивая то на одну дорогу, то на другую, в зависимости от внутреннего импульса, возникающего в нем в момент приближения к очередному пересечению. После дюжины поворотов на пятнадцатикилометровом отрезке «роллс» въехал в лес, окутанный туманом.

– Прекрасно! Только этого еще не хватало! Боже, какая страна!

Пит начал шарить рукой в поисках тумблера включения противотуманных фар, но машина пошла на подъем, и туман неожиданно исчез. Они въехали на вершину холма, и Пит мгновенно узнал местность. Этот пейзаж он видел из окна их комнаты в замке. Пит перевел переключатель скорости в нейтральное положение. Машина прокатилась несколько десятков метров по инерции и остановилась. Вдали, на лужайке, вздымалось величественное строение замка Равеншурст.

Мэгги вжалась в спинку сиденья и не могла оторвать глаз от замка. В замке уже зажгли свет, и освещенные окна на каменном фасаде блестели, как кошачьи глаза. Неожиданно она открыла дверцу машины.

– Э! Мэгги! Ты куда собралась? – протестующим тоном спросил Пит.

Мэгги вышла из машины и пошла к замку. Ему ничего не оставалось делать, как открыть дверцу со своей стороны и броситься следом за ней.

– Мэгги, что случилось? Уезжаем отсюда, – сказал он, хватая ее за руку.

– Не могу, – ответила она, глядя в сторону замка Равеншурст.

– Что ты хочешь этим сказать? Мы потеряли целым день, пытаясь выбраться отсюда. У нас есть машина, поехали.

Отрешенная, она стояла не шелохнувшись, думая о чем-то своем.

– Я не могу ехать с тобой, Пит. И не думаю, что они позволят тебе выбраться отсюда. Они не хотят, чтобы мы покинули их.

– О чем ты говоришь? Они хотят убить меня. Уже было три или четыре попытки лишить меня жизни. Они попытаются убить и тебя. Ты была права относительно грузовика!

Пит встал перед ней, перекрывая ей путь.

– Это не имеет никакого значения. Джейсон Мунтолив не отпустит нас…

– Что ты имеешь в виду?

Она кивнула в сторону «роллса» и усталым голосом сказала:

– Почему эта машина все время возвращается сюда?

– Потому что мы колесим без карты, вот почему. Целый день мы ездим по кругу. Располагай мы картой, мы сразу же увидели бы, что все дороги ведут к замку. Этот феномен не представляет собой ничего необычного. Такая система дорог в английских владениях берет начало со времен средневековья. Нам нужно найти единственную дорогу, которая выходит на национальную…

Мэгги безнадежно покачала головой.

– Ничего не получится, Пит. Давай возвратимся и посмотрим, что им от нас нужно. Может быть, уедем позже…

Она сделала шаг вперед, но Пит схватил ее за плечи и резко развернул к себе лицом.

– Мэгги, ты не представляешь себе степень опасности, которая нас ожидает. Мы встречаем совершенно здорового человека и вдруг находим его умирающим. Мы приезжаем в незнакомый дом, а нас уже ждут пять человек, которые знают, откуда мы прибыли. Мунтолив надевает на твой палец перстень, который невозможно снять, и говорит тебе, что ты – одна из наследниц его состояния.

Он замолчал. Молчала и она. Он сжимал ее руки, заставляя слушать себя. Ей не было больно, но в ее глазах стояли слезы.

– Утонула чемпионка по плаванию, а двое мужчин совсем не к месту сообщают тебе, что ты входишь в какую-то «шестерку». Поверь мне, я не люблю добровольно идти навстречу неприятностям. А теперь пошли. Уезжаем!

Он взял ее за руку, и она послушно пошла с ним к «роллсу».

– Ладно, – сказал он, садясь в машину. – Нам ничего не остается делать, как составить свою собственную карту. Мы знаем, как можно отсюда добраться до деревни. Затем…

Он включил первую передачу, и мотор заглох.

– Теперь-то ты мне веришь? – спросила Мэгги. В ее глазах уже не было ни слезинки. Она открыла дверцу.,

– Мэгги, постой! Я смогу его завести.

Он проверил контакты, потер оголенные концы проводов друг о друга, но они даже не заискрили.

– Скажи, Мэгги, почему? – ошеломленно произнес Пит.

– Я еще не могу ответить на этот вопрос, – потерянным голосом сказала она.

– Ну что ж, возвратимся туда и зададим несколько вопросов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю