![](/files/books/160/oblozhka-knigi-sobaka-lyubov-i-semya-230722.jpg)
Текст книги "Собака, любовь и семья"
Автор книги: Джон Кац
Жанр:
Домашние животные
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 15 страниц)
Собаки обладают массой достоинств, но особых, отличных от наших. Забывая об этом, о тех сложных чувствах и опыте, которые человек привносит в отношения с питомцем, мы обрекаем и себя и собак на серьезные неприятности.
Едва ли можно рассчитывать на то, что американцы согласятся поддержать дебаты, посвященные собачьим вопросам. В наши дни перед национальной политикой стоят куда более важные задачи. Единственное, что нам остается – завести себе хотя бы одну собаку, чтобы как можно больше узнать о ней и о себе, о наших побуждениях и потребностях, чтобы сделать все возможное для этой единственной собаки.
В Догвилле я понял, что мы относимся к нашим собакам точно так же, как в свое время другие относились к нам самим. Мы переносим на них свои самые сокровенные чувства, стремления, все наши страхи, неуверенность в себе, желание подчинить себе любимое существо. Наш опыт сосуществования строится на всем хорошем и плохом, что скрыто в тайниках нашей души, и эти отношения выявляют хорошее и плохое в нас самих.
Через три дня после окончания Шотландского фестиваля мы с Гомером и Девоном, как и обещали, прибыли на окраину Истона, штат Пенсильвания. Целью нашего путешествия был небольшой двухэтажный деревянный дом, в котором жили обучающиеся в местной школе дети-инвалиды.
В разное время здесь проживало от шести до двенадцати детей, водитель, медицинский персонал. Периодически их навещал опытный социальный работник. Учителя, жившие отдельно, уезжали после окончания рабочего дня. Такая организация дела позволяла обитателям этого дома не чувствовать себя пациентами больницы – они могли свободно выходить, делать покупки в магазинах и иногда подрабатывать в общине.
Дом выглядел обжитым, зато окружающий пейзаж производил гнетущее впечатление, – вокруг простирались заброшенные пустыри, по соседству располагалось несколько обшарпанных магазинчиков и какая-то фабрика.
В этом доме и жил Джои. Родители были вынуждены поместить его сюда, поскольку он подрос и стал слишком силен, чтобы они могли справиться с ним собственными силами. Сюда он вернулся после знакомства с Девоном.
Я захватил с собой и Гомера. Откровенно говоря, я всегда считал его более общительным, с ним не приходилось опасаться неожиданностей при встречах с детьми и посторонними, – он проявлял неизменное дружелюбие по отношению к любому живому существу за исключением овец.
В ожидании нашего приезда Чарлин собрала целую кипу рисунков и поделок Джои – все они были посвящены Девону. Она сказала, что знакомство с собакой оказало на мальчика самый неожиданный эффект, вызвав у него невиданное желание общения, вылившееся в поток рисунков и сочинений. Раньше с ним не случалось ничего подобного. Она позвонила его родителям и поделилась с ними этой новостью. Они тоже очень разволновались и выразили надежду на то, что эта встреча не станет последней и Девон сможет регулярно навещать Джои. Разумеется, никто из нас не был уверен в успехе. Впрочем, что может порадовать истинного собаковода больше, чем возможность помочь такому ребенку, как Джои?
Джои ждал нас во дворе. Следуя за Чарлин, мы прошли через дом, наткнувшись по дороге на группу воспитанников, которые при виде собаки тотчас же принялись кричать и хлопать в ладоши. Гомер в ужасе прижал уши.
Нужно было успокоить его и уговорить не обращать внимания на шум и крики, но, разумеется, не в такой обстановке. Поэтому мы вернулись к моему грузовику, и я посадил Гомера на заднее сиденье, а сам вернулся обратно вместе с Девоном. Шум нервировал и его, но не так сильно, как Гомера.
Джои, которого предупредили о нашем приезде, был одет точно так же, как в день нашего знакомства (минус бейсболка) и держал в руках кружку-непроливайку – обычно из таких поят младенцев. При виде Девона он громко завопил и рефлекторным движением бросил в него кружкой.
Кружка ударилась собаке в плечо. Девон подскочил и быстро отступил к двери, поглядывая на меня. Я сунул ему несколько кусочков вяленой говядины, надеясь, что угощение, как обычно, успокоит пса. Он расслабился и взглянул на Джои. Должно быть, он вспомнил мальчика, потому что его хвост неуверенно шевельнулся. Чарлин встала рядом с креслом Джои и напомнила ему о том, что он должен обращаться с Девоном осторожно, если не хочет, чтобы тот ушел.
– Де-он! Де-он! – закричал Джои. Девон подошел к его креслу и, вильнув хвостом, лизнул Джои руку. На этот раз он не стал вскакивать мальчику на колени, а сел на траву рядом с креслом, чтобы Джои мог дотянуться до него и погладить. Чарлин снова взяла мальчика за руку и показала ему, как это делается. Я выдал Девону очередную порцию лакомства и отошел к стулу, поставленному для меня в противоположном конце двора.
Меня поразило, что пес, отличавшийся крайней возбудимостью и редко отходивший от моей ноги, сидел как привязанный возле кресла ребенка-инвалида, неожиданно проникшегося к нему любовью. Казалось, эти двое общаются друг с другом каким-то неведомым мне способом. Через пару минут Джои успокоился, и его лицо осветилось лучезарной улыбкой. Девон лежал почти неподвижно, – я никогда не видел его таким спокойным и умиротворенным. Но в одном я уверен на сто процентов: пес понимал, что делает нечто важное, и был, судя по всему, увлечен этим ничуть не меньше, чем Гомер своими овцами.
Позднее Чарлин, тоже поразившаяся царившему между ними согласию, спросила меня, что, по моему мнению, думает в этой ситуации собака.
– Вам не кажется, что он понимает, как в нем нуждается Джои? Мне очень хотелось бы иметь возможность подтвердить это предположение, и я с трудом удержался от искушения. Но я знал, что у Девона есть и собственные проблемы. Предыдущий хозяин готовил его к соревнованиям по послушанию и воспитывал очень жестко, однако Девон провалился на испытаниях, и его заменили, а потом и вовсе отослали прочь. Когда я взял его, он ходил за мной, как привязанный, и даже выпрыгивал в окно, если я уходил из дома.
Львиная доля работы, которую я провел с ним за последние два года, была сосредоточена на формировании в нем ощущения безопасности – в моем присутствии или без него. Он по-прежнему следил за мной с зоркостью ястреба, требовал внимания, оттеснял беднягу Гомера, когда я протягивал руку, чтобы его погладить, втискивался в постель между мной и моей супругой. При каждом удобном случае Девон охотно забывал об овцах, предпочитая постоять рядом со мной, чего не сделал бы на его месте ни один истинный бордер-колли.
А Джои звал его по имени, фокусировал на нем все свое внимание. Я подозревал, что Девон, которому так и не удалось окончательно победить свою чрезмерную потребность ощущать внимание к своей персоне, отвечал именно на это поведение мальчика.
Однако Чарлин уверяла, что я недооцениваю свою собаку. Он работает, когда общается с Джои. Девон представлялся ей некоей диснеевской собакой, героическим представителем семейства псовых, со всех ног примчавшимся на помощь больному ребенку.
Может быть, она была права, – об этом я размышлял всю обратную дорогу. Может быть, я склонен к излишней циничности в истолковании собачьего поведения. Впрочем, имеет ли значение, какими мотивами руководствовался Девон? Следовало принимать в расчет лишь то очевидно благотворное воздействие, которое он оказывал на Джои и, как мы рассчитывали, будет оказывать в обозримом будущем.
Самым поразительным казалось то, что Девон – моя собака, мой собственный источник бескорыстной любви, мой заветный друг (по версии Дороти Берлингхэм) – на моих же глазах сменил специальность. Он отказался от древнего искусства пастуха, которое, впрочем, никогда не было для него смыслом жизни, как, скажем, для Гомера, и всеми четырьмя ногами увяз в новой профессии. И все же я понимал, что его истинным предназначением является не работа с овцами и даже не визиты к Джои, а помощь своему хозяину, то есть мне.
«Земляничный кряж» Кэролин Уилки – ее ферма, а по совместительству и тренировочная база – находилась неподалеку от школы Джои. Я посадил Девона в контейнер для перевозки и вышел с Гомером, чтобы потренироваться в работе со своенравными и непокорными баранами. Эти бараны не имели ничего общего с престарелыми, кроткими созданиями, привыкшими к общению с собаками, которых обычно показывают на выступлениях. Их было около дюжины, и при приближении собаки они не собирались в отару, а разбегались в разные стороны, лягались, прятались в колючем кустарнике.
Мне приходилось наблюдать за тем, как многие собаки, в том числе и мои, буквально валились с ног после погони за ними. Но Кэролин считала, что Гомеру такая задача вполне по плечу.
Выпущенные из загона мятежные бараны немедленно рассыпались по лугу, не испытывая никакого желания встречаться с пастухом. Они ринулись за амбар, затем отбежали к лесу и кустам – слишком колючим, чтобы я решился полезть за ними вслед. Но Гомер с энтузиазмом принялся за дело. Целый час под палящим солнцем он выслеживал и загонял баранов одного за другим, не обращая внимания на шипы и колючки, впившиеся в его шерсть. Он задыхался, хромал, – подушечки на лапах были сбиты, – и я несколько раз протягивал руку к рации, намереваясь вызвать Кэролин на помощь.
Однако Гомер не собирался сдаваться, и я не решился его останавливать. Каждый раз, когда я хватался за рацию, из кустарника выскакивал очередной баран, и Гомер упрямо начинал преследование.
В экстазе почти религиозном я наблюдал за тем, как в моей молодой собаке пробуждаются древние инстинкты, заставляющие ее гоняться за проклятым бараном и опережать его, предугадывая его маневры. В конечном итоге, свернув по тропинке к пастбищу, я с величайшим изумлением увидел Гомера, сидящего возле пасущейся отары. Он бдительно следил за овцами и не давал им разбежаться. Казалось, они смирились со своим поражением и признали его авторитет. Впрочем, не исключено, что они решили спокойно попастись.
Я не мог не подумать о том, как, должно быть, ценили такую настойчивость предыдущие поколения ирландских фермеров. Язык моего Гомера свисал до земли, а лапы кровоточили, но он практически без моего вмешательства сообразил, что от него требовалось, и не отступил, пока не выполнил свою задачу.
Потом, когда овцы вернулись в загон, – для этого нам потребовалось выдержать еще одно сражение, – я выпустил Девона. Он покосился на овец и припал грудью к земле, приглашая Гомера поиграть. А тому никакая усталость не могла помешать принять такое предложение.
Собаки принялись носиться по ферме, описывая круги, пугая белок и кроликов и гоняясь друг за другом; их энтузиазм был настолько заразителен, что я громко рассмеялся. Какое удовольствие наблюдать за этими созданиями, с таким увлечением отдающимися игре и работе.
Потом они снова меня удивят, и не один раз. Кэролин настояла на том, чтобы я не откладывал тренировки в долгий ящик. Пройдет несколько недель и месяцев, и уже Гомер будет сидеть на коленях у Джои, а Девон заинтересуется овцами. Собаки не стоят на месте, точно так же, как и их работа.
Приложение
За эту книгу я чувствую себя в неоплатном долгу перед многими людьми. На этот раз у меня значительно больше соавторов, чем во время работы над предыдущими одиннадцатью книгами, написанными сравнительно самостоятельно.
Во-первых, я хочу упомянуть свою жену Паулу Спэн. Она не только пожертвовала своим временем, выслушивая бесконечные собачьи истории, но и оказала решающую помощь в выработке концепции книги, в работе над ней, а впоследствии и в издании. Моя дочь Эмма Спэн из славной девчушки выросла в преданного и надежного товарища.
Ричард Эбат отвечал за креативный настрой, обеспечивал общее руководство и поддержку.
Выдержка Брюса Трейси, его терпимость к моим чудачествам, граничащим с безумием, и талант редактора оказали мне неоценимую помощь.
Брайан МакЛендон давным-давно стал для меня не просто издателем, но и бесценным советчиком.
Кэролин Уилки, хозяйка фермы «Земляничный кряж» и руководитель учебного центра в Бангоре, Пенсильвания, не только мой близкий друг, но и основной вдохновитель.
Возможности интернета представляются мне настоящим чудом, особенно после того, как он познакомил меня с Деброй Катц, директором Учебного центра Департамента психиатрии при Университете в Лексингтоне, Кентукки. Она оказала решающее влияние на мое представление о собаках, людях и их взаимоотношениях. За время работы над книгой мы успели подружиться.
Я благодарен Лесли Броулесу, Кати Кинг и особенно Тагу Хейстеру из Университета шт. Кентукки за бесценные исследования, проведенные ими по моей просьбе.
Я в долгу перед многими и многими людьми, поделившимися со мной своим опытом в общении с собаками, в частности перед Карен Симпсон и Регги, Джоном и Синтией Палмер и Бумером, Уве Нимбергом и Спиритом. И, конечно, Дейвом. Я хочу еще раз поблагодарить Маргарет Уотерсон из книжного магазина «Баттенкилл» в Кембридже, Нью-Йорк, – именно она подсказала мне идею книги, появившейся на свет с ее подачи.
Я благодарю людей, познакомивших меня с миром спасателей, – многие из них пожелали остаться безымянными – за то, что они не пожалели для меня своего времени и позволили мне составить представление об этой необычной субкультуре.
Считаю своим долгом поблагодарить Теренса Рейди, сотрудника муниципалитета Монтклера, предоставившего мне информацию, касающуюся собачьего населения города. И ветеринарного врача доктора Бренду Кинг за то, что она позволила мне принять участие в ее работе и поделилась опытом и некоторыми наблюдениями. Такую же благодарность я выражаю Мэтту Мейсону, Мэри Тодд и Полу Хартуниену, которые особенно помогли мне в начале моей работы над этой книгой.
Я благодарю Джоэла Тейбора из Зоомагазина Монтклера за его любовь к собакам и содействие в знакомстве с их хозяевами. Не могу не упомянуть также и Кейт Хамильтон.
Я благодарен всем людям, согласившимся ответить на мои вопросы и впустивших меня в свои дома и жизни.
Библиография
Robert D. Putnam, Bowling Alone: The Collapse and Revival of American Community (Simon & Schuster, 2000);
Susan J. Pharr and Robert Putnam, eds., Disaffected Democracies: What's Troubling the Trilateral Countries'? (Princeton University Press, 2000);
Richard Sennett, The Corrosion of Character: The Personal Consequences of Work in the New Capitalism (Norton, 1998);
John Bowlby, Attachment (Basic Books, 1969);
Dr. Peter Fonagy, Attachment Theory and Psychoanalysis (Other Press, 2001);
Stanley Coren, The Pawprints of History: Dogs and the Course of Human Events (Free Press, 2002);
Patricia B. McConnell, Ph. D., The Other End of the Leash: Why We Do What We Do Around Dogs (Ballantine Books, 2002);
Caroline Knapp, Pack of Two: The Intricate Bond Between People and Dogs (Delta, 1999);
Elizabeth Marshall Thomas, The Hidden Life of Dogs (Pocket Books, 1993);
Stephen Budiansky, The Truth about Dogs: An Inquiry into the Ancestry, Social Conventions, Mental Habits, and Moral Fiber of Canis familiaris (Viking, 2000);
Pat Miller, The Power of Positive Dog Training (Howell House Books, 2001);
Dr. Marty Becker, The Healing Power of Pets: Harnessing the Amazing Ability of Pets to Make and Keep People Healthy and Happy (Hyperion, 2002);
Marjorie Garber, Dog Love (Simon & Schuster, 1997);
Dorothy Burlingham, Twins (International University Press, 1952);
Alexa Albert and Kris Bulcroft, «Pets, Families, and the Life Course,» Journal of Marriage and the Family, May 1988;
Karl Heinz Brisch, Kenneth Kronenberg, and Lotte Kohler, Treating Attachment Disorders (Guilford Press, 2002);
National Council on Pet Population Study and Policy (www.petpopulation.org/statsurvey.html);
Rebecca Gardyn, «Animal Magnetism,» American Demographics, May 2002;
Pat Sable, «Pets, Attachment, and Weil-Being Across the Life Cycle,» Social Work, May 1995;
E. K. Rynearson, «Humans and Pets and Attachment,» British Journal of Psychiatry, vol. 133,1978;
John Archer, «Why Do People Love Their Pets?» Evolution and Human Behavior, vol. 18,1997;
Humane Society of the United States (www.hsus.org), «The Crisis of Pet Overpopulation»;
Marcel Heiman, M. D., «The Relationship Between Man and Dog,» presented before the New York Psychoanalytic Society, June 10,1952;
J. C. Berryman, K. Howells, and M. Lloyd-Evans, «Pet Owner Attitudes to Pets and People: A Psychological Study,» Veterinary Record, December 21–28,1985;
American Veterinary Medical Association, Center for Information Management, «Dog Ownership in the United States, 1996» (www.avma.org);
Ivan Sherrick, «The Significance of Pets for Children,» Psychoanalytic Study of the Child, 36, 1981;
Edna Adelson and Vivian Shapiro, «Ghosts in the Nursery: A Psychoanalystic Approach to the Problems of Impaired Infant-Mother Relationships,» from a lecture given at the Beata Rank Memorial Lecture Series, Boston Psychoanalytic Society and Institute, May 1974;
Kenneth M. G. Keddie, «Pathological Mourning after the Death of a Domestic Pet,» British Journal of Psychiatry, vol. 131,1977;
Also Lenore C. Terr, «Childhood Traumas: An Outline and Overview,» American Journal of Psychiatry, January 1991;
Aaron H. Esman, «Rescue Fantasies,» Psychoanalytic Quarterly, 56,1987;
Victoria L. Voith, John C. Wright, and Peggy J. Danneman, «Is There a Relationship Between Canine Behavior Problems and Spoiling Activities, Anthropomorphism, and Obedience Training?» Applied Animal Behavior Science, 34, 1992;
Victoria Voith, «Attachment of People to Companion Animals,» Veterinary Clinics of North America: Small Animal Practice, March 1985;
J. Topal, A. Miklosi, and V. Csanyi, «How Dog-Human Relationship Affects Problem Solving in the Dog,» Anthrozoos, 10(4), 1997;
James Serpell, «Evidence for an Association Between Pet Behavior and Owner Attachment Levels,» Applied Animal Behavior Science, 47,1996;
Janet Haggerty Davis and Anne McCreary Juhasz, «The Preadolescent/Pet Bond and Psychological Development,» in Marvin B. Sussman, ed., Pets and the Family (Haworth Press, 1985);
Peter R. Messent and James A. Serpell, «An Historical and Biological View of the Pet-Owner Bond,» in Bruce Fogle, ed., Interrelations Between People and Pets (Charles C. Thomas, 1981);
Leonard J. Simon, «The Pet Trap: Negative Effects of Pet Ownership on Families and Individuals,» in Robert K. Anderson, Benjamin L. Hart, and Lynette A. Hart, The Pet Connection: Its Influence on Our Health and Quality of Life, Minneapolis Center to Study Human-Animal Relationships and Environments, 1984.
Об авторе
![](i_001.jpg)
Джон Катц – автор двенадцати книг: шести романов и шести научно-популярных произведений. Дважды становился финалистом конкурса National Magazine Award, сотрудничал с «New York Times», «Wall Street Journal», «Rolling Stone» и «Wired». Является одним из редакторов радиостанции «Marketplace» и журнала «Bark». Член Ассоциации инструкторов по дрессировке собак. Джон Катц живет на севере штата Нью Джерси со своей женой, Паулой Спэн, репортером «Washington Post», дочерью Эммой Спэн, студенткой колледжа, и двумя собаками. В настоящее время Катц работает над очередной книгой, посвященной взаимоотношениям между женщинами и их собаками. Вы можете связаться с ним по адресу: [email protected].