355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Диксон Карр » Мастера детектива. Выпуск 10 » Текст книги (страница 37)
Мастера детектива. Выпуск 10
  • Текст добавлен: 11 октября 2016, 23:17

Текст книги "Мастера детектива. Выпуск 10"


Автор книги: Джон Диксон Карр


Соавторы: Виктор Каннинг,Стэн Ривертон,Джуд Гаррисон
сообщить о нарушении

Текущая страница: 37 (всего у книги 41 страниц)

Джуд Гаррисон
Крылья страха

I

Этот случай произошел в «Пиквике». Так назывался роскошный, с большим вкусом обставленный бар на Бродвее. Было пять часов после полудня, а пять часов – это священное время коктейля для всех нью–йоркских модников, какими безусловно являлись Бен Лэтхэм и Рэй Пэйтон.

Маленький, хотя и неприятный инцидент – так поначалу оценил его Лэтхэм и не придал особого значения. К тому же в этот день он готов был простить кому угодно что угодно и чувствовал себя королем, так как только что «выбил» самый крупный контракт в своей жизни. Контракт с Грегсоном. А значит, его рекламно–издательское агентство заработает круглую сумму в миллион долларов на рекламе фирмы Грегсона.

Рэя Пэйтона, помощника и заместителя Бена, тоже распирало от радости, они выпили по два мартини и заказали еще. Пэйтон был чуть старше Аэтхэма. Всегда энергичный и деятельный. У него перед глазами уже вырисовывались гранки, макеты, полосы.

Лэтхэм слушал его рассеянно, наблюдая за молодой, элегантно одетой парой, сидящей за столиком в глубине зала. У девушки была идеальная фигура и красивые ноги. Но в данный момент Лэтхэма больше интересовала ее лакированная сумочка. Открытая, она лежала на самом краю стола. Каждый раз, когда девушка протягивала руку к бокалу, ее локоть задевал за сумочку, и та грозила вот–вот упасть.

Пэйтон совсем разошелся:

– Нам нужно увеличить персонал, Бен. Конечно, Агнесса отлично справляется с макетами, но она не может уследить за всем. Думаю, нам пригодились бы два художника.

– Я согласен, – сказал Лэтхэм.

Сумочка находилась теперь в том опасном положении равновесия, когда достаточно небольшого толчка, чтобы она оказалась на полу. И тут мужчина поднялся, улыбнулся и, сказав несколько слов своей даме, направился в сторону лестницы, ведущей на второй этаж. При этом он чуть задел за столик, и сумочка закачалась.

Лэтхэм смотрел как завороженный. Он был в жизни очень аккуратным человеком и не мог больше выкосить этого зрелища. Проскользнув между столиками, он подошел к девушке, сидевшей к нему спиной, наклонился над ее плечом, взял сумочку и положил па середину стола.

– Она вот–вот упадет, – сказал он дружелюбно. Девушка повернула голову и посмотрела на него. Показалось даже, что в ее глазах мелькнула веселая улыбка. Но в ту же секунду она плеснула содержимое своего бокала прямо ему в лицо, и затем, размахнувшись, отпустила две тяжелые пощечины.

Лэтхэм остолбенел. Они неожиданно оказались в центре внимания. Даже официант повернулся в их сторону, Чуть не опрокинув поднос. Звук пощечин был слышан, наверное, во всей вселенной. Лэтхэм почувствовал, что покраснел как рак. Он хотел еще что–то объяснить, извиниться, но девушка молча отвернулась. Если бы она заговорила, то вся сцена, возможно, выглядела бы совершенно иначе. Он пожал плечами и направился к своему столику.

– Бен! – воскликнул Пэйтон. – Что случилось?

– По–моему, меня приняли за кого–то другого.

– Ну разумеется. А для чего ты к ней подходил?

– Из–за сумочки, – сказал Лэтхэм и понял, как глупо это звучит. – Она лежала на самом краю, могла упасть. Я подумал…

– И по этому поводу она облила тебя с головы до ног превосходнейшим коньяком?

– Дурацкая история, по правде сказать.

– Да, это верно, – ответил Пэйтон и оглядел зал. – Тут сегодня много знакомых. Никак не скажешь, что тебе это на пользу. Ты можешь распугать своих клиентов: стоит ли связываться с агентством, директор которого публично получает пощечины?

Ситуация была не из лучших, но Лэтхэм считал, что еще хуже будет сейчас встать и уйти. Он залпом выпил бокал и заказал еще мартини.

– Не смотри в их сторону, – сказал Пэйтон. – Мужчина вернулся, и она, наверное, ему все расскажет. Крепкий парень, и в хорошей форме.

– Любую форму можно подправить.

– Не волнуйся, Бен. Подожди.

Лэтхэм уже готов был подняться, чтобы постоять за себя, но увидел, что девушка схватила за локоть своего приятеля и тихо зашептала ему на ухо. После чего парочка, расплатившись, быстро удалилась.

– Видишь, он не дурак, – сказал Лэтхэм.

– Он понял, что я в стороне стоять не буду, – поддержал его Пэйтон. – Ладно, давай лучше поговорим о делах.

Но шепот вокруг и сдержанный женский смех раздражали Лэтхэма все больше. Сначала в их сторону поглядывали, а потом стали смотреть в упор. Женщины могут, конечно, в наше время покупать меха у «Ревильон» или платья «от Диора», но они не отличаются ничем друг от друга в проявлении любопытства.

– Уходим, – прорычал Лэтхэм. – А то я сейчас изнасилую одну из этих куколок.

– Знаешь, для человека, который работает в рекламе, у тебя слишком нежная кожица, – сказал Пэйтон, когда они шли к двери.

II

Агентство «Лэтхэм Паблисити» арендовало небольшую часть четырнадцатого этажа в здании на Мэдисон–авеню. Приемная была выкрашена в ярко–бордовые и ярко–желтые цвета. Такое убийственно–контрастное решение интерьера придумала Лора. Дальше находились две довольно большие комнаты и главное бюро – самое обширное. Пэйтон занимал ту, что поменьше, как «директор по общим вопросам». Он не был пайщиком в деле. По двум простым причинам. Лэтхэм не желал компаньона, а у Пэйтона никогда не водилось лишних денег.

Рэй сразу прошел в свое бюро, сказав, что ждет важного телефонного звонка. Лэтхэм, оставшись один, медленно опустился в кресло. Раздражение нарастало. Он не мог забыть о пощечинах. Идиотизм какой–то!

В дверь тихонько постучали. Должно быть, Джейн. Она всегда стучится так осторожно, будто боится, что в нее швырнут чернильницей. Он крикнул «войдите» и постарался состроить на лице подобие улыбки.

Джейн странная девушка. Все настроения шефа улавливаются словно чуткими антеннами и разряжаются через нее с удвоенной силой. Если Бен хмурится, то она уже несчастна. Но стоит ему улыбнуться – и ее радости нет границ. Однако она старается, чтобы о ее чувствах не узнали все вокруг. Джейн – девушка очень скромная.

Вот уже два года она работает у него секретаршей. Лэтхэм сразу оценил ее по достоинству. Джейн из тех миниатюрных, но прекрасных созданий, которые скорее походят на милых подростков. Она всегда носит темные юбку и блузку, но взгляды мужчин неизменно останавливаются на ее фигуре и не в состоянии уже оторваться. Лэтхэм тоже был очарован ее шармом и спрашивал себя иногда, почему он не пытался воспользоваться своим положением. Хотя отлично знал ответ: его брак с Лорой.

Джейн с неуверенным видом подошла к его столу. Казалось, она была растеряна. Быстрым движением положила перед ним письма, которые только что перепечатала на машинке. Он поднял голову и внимательно посмотрел на нее. Джейн улыбнулась. Но то не была ослепительная, солнечная улыбка. Губы дрожали, и горькая складка притаилась в уголках рта. Ее маленькие пальчики нервно барабанили по столу.

– Джейн, Что–нибудь случилось? Она чуть отвернулась.

– Простите меня, мистер Лэтхэм… Он вскочил и быстро подошел к ней.

– Боже мой, я же вижу. Что произошло, Джейн?

Сколько обаяния в ней было, несмотря на ее нахмуренные бровки. Лэтхэм положил руки ей на плечи, и, когда она подняла к нему озабоченное лицо, душа его всколыхнулась. Малышке нужна помощь! Она была такая хрупкая, такая обаятельная. Он не мог поверить, что может найтись злодей, способный поднять руку на нее, оскорбить, обидеть.

– Джейн, только скажите… Быть может, вам нужны деньги…

– О, нет!

По тону голоса он понял, что деньги здесь ни при чем.

– Спасибо. Вы очень добры ко мне. – Ее голос задрожал.

– Тогда что? Кто обидел вас? Я живо разберусь с подонком.

– Ах, нет! – поспешно выкрикнула она.

Ни за что на свете Джейн не хотела никому доставлять неприятности.

Ему начал надоедать уже этот бесполезный разговор. Если она не желает объяснить – ну что же, это ее дело. У него полно работы. Кроме того, он хотел сегодня уйти домой пораньше и побыть с Лорой немного вдвоем. Их пригласил на вечеринку Эд Линдсел. Нужно еще успеть переодеться.

Лэтхэм отечески похлопал девушку по плечу.

– Ну, хорошо, Джейн. Если вы считаете, что я не должен знать… Оставим эту тему.

– Я только… хотела…

– Черт! – взорвался он. – Да что все–таки случилось? Тут она расплакалась, стала искать платок. Он достал из ящика стола чистую салфетку и подал ей.

– Я не хочу, чтобы вы пострадали, мистер Лэтхэм. Никогда не прощу себе, если…

Агнесса Петерс имела удивительный дар всегда появляться в самый неподходящий момент: именно в эту минуту она энергично стукнула в дверь и тут же вошла. Она не любила ждать, когда ей позволят это сделать.

Происходящее в комнате могло показаться довольно комичным для такой женщины, как Агнесса. Плачущая Джейн произносит сакраментальную фразу о том, что никому не позволит обижать хорошего, замечательного мистера Лэтхэма.

Агнесса застыла на полпути, повернувшись к ним как–то боком.

– Положите макеты на стол, мисс Петерс, – сказал Лэтхэм. – Мы обсудим их завтра.

– Да, сэр.

Она выполнила просьбу и попятилась к двери таким образом, чтобы ничего не пропустить из маленькой сцены у нее перед глазами. Лэтхэм думал, почему он терпит эту мегеру. Неуклюжая, с безобразно–уродливым лицом, тяжелой грудью и кривыми ногами. Почувствовав презрительный взгляд Лэтхэма, она обеими руками поправила корсаж и вышла, хлопнув дверью.

– Простите, мистер Лэтхэм, – сказала Джейн, вытирая слезы. – Если я что не так сделала, можете уволить меня сию секунду.

– Никогда в жизни, – твердо заявил Бен. Она попыталась улыбнуться.

– Хотелось бы только… чтобы все начальники были такими же добрыми, как вы.

И выбежала из комнаты, но Лэтхэм отлично понял, что она не сказала ему самого главного. Ну ладно! Она еще вернется, и все уладится. Очень странная девушка. И очень милая. Любой был бы счастлив с ней.

Вошел Рэй Пэйтон, в шляпе и с плащом под мышкой.

– Что это с Джейн? Выскочила как пробка.

– Какие–то неприятности у крошки. Она собралась мне рассказать, но в последний момент передумала.

– Надеюсь, ничего серьезного. Жаль, если мы ее потеряем. Может, это из–за Сэма? Мне, кажется, он дает нам заказы, только чтобы иметь предлог зайти повидаться с Джейн.

– Не волнуйся, Рэй, и спокойно иди домой.

– Ты забыл, что я холостяк. Может, прокатимся куда–нибудь вместе?

– Извини, но мы с Лорой приглашены к Эду Линдселу.

– Ах, да! Контракт с Грегсоном… Значит, без Линдсела здесь не обошлось?

– Сам понимаешь. Они родственники и стараются помогать друг другу. Но в случае с контрактом все чисто. На Грегсона никто не «давил».

– Ясно. Однако хорошо, что его не было сегодня в «Пиквике». Чертов пуританин потребовал бы от тебя более веских объяснений, чем те, которыми ты от меня отделался.

– Я сказал тебе правду, Рэй.

– Конечно, конечно, я тебе верю. Только, между нами, где ты познакомился с этой красоткой, Бен?

Пэйтон тут же выскользнул из комнаты, а Лэтхэм рассмеялся ему вслед и вернулся к работе.

Через полчаса позвонил Бодгейм, клиент не богатый, но надежный. Он хотел видеть верстку своего каталога.

– Все уже ушли, – сказал Лэтхэм. – Макет отдали на монтаж, и оттиски можно сделать с ходу. Давайте договоримся…

– Я об этом и прошу, – сухо перебил Бодгейм. – Пришлите их мне сегодня вечером, пожалуйста.

«Вот дьявол, – подумал Лэтхэм. – Совсем не вовремя».

– Я пришлю оттиски к семи часам с курьером. Вас устроит?

– Спасибо. Извините меня, но это очень важно. Лэтхэм знал, что клиент просто капризничает. Бодгейм видел уже каждую страничку каталога и выучил текст, наверное, наизусть. Бен, вздохнув, снял пиджак, закатал рукава и перешел в соседнюю комнату, где стояли длинные монтажные столы, лежали аккуратно сложенные копии с макетов.

В шесть часов он позвонил Лоре, предупредил, что задержится, и снова занялся макетами. За двадцать минут до окончания работы он вызвал курьера, и, когда тот поднялся, Бен отдал ему готовые оттиски, деньги на такси и чаевые.

Затем он поспешно оделся и вышел. На его часах было уже 19.30.

III

Шестидесятая Ист–стрит как бы дышит элегантностью соседствующей с ней знаменитой Пятой авеню. Но чем более она от нее удаляется, тем меньше престижности остается в окружающих вас зданиях. Затем ближе к реке величие и роскошь снова возвращаются. Дома становятся выше. И цены тоже. Бэн Лэтхэм жил недалеко от Лексингтон–авеню. То есть где–то посередине между двумя шикарными кварталами.

Когда он вошел в свою небольшую четырехкомнатную квартиру, Лора сидела в спальне перед зеркалом, подкрашивая свои длинные ресницы. Лэтхэм наклонился и поцеловал жену в шею. Она слегка отодвинулась.

– Бен, сколько ты выпил сегодня?

Он совсем забыл о коньяке, вылитом на его рубашку и пиджак.

– Два бокала. Мы с Рэем решили отметить одну крупную сделку.

– Хм… Ты ведь пьешь мартини… Я не узнаю, однако, этот запах. Ты изменил… своим привычкам?

Бен смутился, так как хотел рассказать о случившемся позже.

– Совершенно дурацкая история в «Пиквике». Недалеко от нас сидела девушка. Ее сумочка лежала на краю стола и могла упасть. Я подошел, чтобы предупредить… А эта дура взяла и… облила меня коньяком.

Лора посмотрела на мужа, ее брови поднялись в изумлении.

– А кто она такая?

– Ты не поверишь. Я в первый раз ее видел. – Почему же она так сделала?

Бен пожал плечами и решил, что лучше сказать все.

– Она еще дала мне две пощечины.

Лора отложила в сторону пудреницу, которую держала в руках, и повернулась к нему лицом.

– Это интересно, дорогой!

– Да чего уж тут интересного. Ну и вид у меня был. Все уставились на нас, конечно. Потом вернулся ее парень, и я думал, будет драка. Но они просто ушли.

Лора взяла расческу. Когда она волновалась, нервничала или просто хотела обдумать какую–то мысль, она любила медленно расчесывать свои пышные каштановые волосы.

– Бен, не сердись, но я уже давно хотела с тобой серьезно поговорить.

– О чем это? – спросил он резко. Денек выдался напряженный.

– Ты слишком много пьешь, Бен. Он сел рядом с ней и взял ее за руку.

– Лора, кто тебе сказал такую глупость?

– Мне совершенно все равно, как ты развлекаешься. Но я боюсь, как бы ты сам однажды не пожалел.

– Ну это уж слишком!

– Я сама не хочу верить; но про тебя ходят всякие сплетни, какие–то грязные истории.

– Где ты их слышала?

– Главным образом в «Бридж–клубе». Знаешь, Бен, ведь я волнуюсь за твою репутацию. Ты имеешь дело с большими суммами денег. И эти деньги не твои. Люди должны рассчитывать, что их средства…

– Эд Линдсел, – перебил он сразу. – Это слова Эда Линдсела.

Она нахмурилась.

– Если Эд и говорил мне, то только потому, что он любит тебя.

– Боже мой, какая трогательная забота! Кстати, ты сама ничего не хочешь выпить? Я приготовлю твой любимый «Манхэттен».

Они перешли в гостиную. Бен рассказал ей о контракте с Грегсоном и о том, что он значит для их агентства. Он чуть было не начал говорить о Джейн, но вовремя спохватился.

К Линдселу они приехали в девять часов. Как обычно, полно народу. Эд был очень богат и к тому же холост. Здесь всегда подавались отборные вина, стол славился изысканностью. Многие хотели быть гостями Линдсела. От приглашений отказывались очень редко. А от напитков – никогда.

Комната, в которой сейчас находился Лэтхэм, на всех производила неизгладимое впечатление. Громадная, полутемная. Слегка подсвеченные картины по стенам. Чуть раздвинутые тяжелые шторы на широком окне, смотрящем на ярко–голубую гладь воды.

Начались танцы. Лору пригласил какой–то юнец, судя по костюму – молодой директор одной из фирм на Мэдисон.

– Очень рад тебя видеть, Бен, – произнес, подходя к нему, Линдсел. – Что за история приключилась сегодня в «Пиквике»?

Лэтхэм скривился в деланной улыбке.

– Эд, я узнал, что ты не одобряешь моего «пристрастия» к спиртному.

Линдсел посмотрел на него удивленно. Затем легкая тень жалости мелькнула на его лице и быстро исчезла.

– Лора сказала? Может, и лучше. Пойми, Бен. Ты стремительно идешь вверх, к успеху. Тебя уже не остановить. Но кому–то это не нравится. Будь осторожней. Скажи, что ты думаешь о контракте с Грегсоном?

– Он стоит миллиона. И я тебе очень признателен. – Несмотря на мои нравоучения?

– Да.

– Послушай, Бен, я богат. У меня много свободного времени. Но я не люблю сидеть сложа руки. Позволь мне вложить скромную сумму в твое предприятие. Ты назовешь меня вице–президентом или еще как–нибудь. Выделишь мне стол, пяток карандашей и телефон. Мы отлично заживем!

Лэтхэм вздохнул и покачал головой.

– Ты же совершенно не разбираешься в издательском деле и вряд ли захочешь учиться. Ты просто будешь инвестировать капиталы. Но я хочу попробовать собственные силы, Эд. Для меня это важнее… И для Лоры.

– Ладно. Если передумаешь – дашь знать. Счастливо.

Лэтхэм рассеянно смотрел ему вслед. Вечеринка продолжалась. Приглашенные развлекались вовсю. Среди них – Мартин Дюшен, Питер Броман с женой и другие влиятельные люди с Уолл–стрит. Бен внимательно оглядел каждого. Нет, никто из них не будет заниматься сплетнями!

Он обрадовался, когда Лора подошла к нему и сказала, что пора уходить. В такси он обнял ее и весело спросил:

– Ну что, моя радость, на этот раз я не спотыкался и не падал носом в тарелки?

Она нахмурилась.

– Эта чертова миссис Броман! Она заявила мне, что ты часто встречаешься с Джейн.

Он на минуту потерял дар речи.

– Что за чушь?

– Знаю, дорогой. Я ей так и сказала. Он прижал ее крепче и поцеловал.

– Не волнуйся. Все у нас будет тип–топ. Только не верь этим сплетням.

Такси подъехало к их дому. В подъезде к ним навстречу шагнул солидный мужчина в темном костюме и распахнутом плаще.

– Вы Бен Лэтхэм?

– Да, это я.

– Чарли Флойд. Криминальная полиция.

– Полиция? – испуганно переспросил Бен.

– Да. Мистер Лэтхэм, вам знакомо имя Джейн Тод?

– Это моя секретарша. А что произошло?

– Ее тело обнаружено под мостом Джорджа Вашингтона.

– Боже! – воскликнул Лэтхэм.

– Похоже на самоубийство, хотя свидетелей не нашли и никто не видел, как она падала с моста.

Лэтхэм провел рукой по лицу. Кажется, этот день он запомнит па всю жизнь.

– Джейн успела что–нибудь сказать перед смертью? – спросила Лора у полицейского.

– Мне пока не известно. Я отправил двух своих людей на место происшествия. Мистер Лэтхэм, вы не могли бы поехать со мной? Нужно идентифицировать труп.

– Да, конечно, – ответил Бен, хотя он не ожидал такого поворота.

– Вот и хорошо. У меня машина. Вы тоже можете поехать, мадам. Если хотите.

– Нет… нет. Я предпочла бы не ездить. Бедная Джейн… Почему она это сделала?

IV

Лэтхэм смотрел па страшную кровавую маску, на слипшиеся мокрые волосы, забыв, что он здесь не один. Тогда только медленно оглянулся и встретил внимательный, цеп» кий взгляд детектива.

– Что скажете, Лэтхэм?

Флойд уже не обращался к нему со словом «мистер».

– Да, это Джейн.

– Я попрошу вас не уходить. Можете подождать в полицейском участке, если вам там будет удобнее. Это за углом.

– Гм–м… удобнее? Хорошо.

Он без труда нашел подъезд. Несколько тесных комнат со стульями вдоль стен.

– Простите, где здесь телефон? – спросил он у дежурного.

Мужчина в форме показал пальцем на кабину. Похоже, он принял Лэтхэма за слепого. Или за идиота. А может, за того и другого вместе.

Лора ответила сразу. Будто она держала руку на телефонной трубке.

– Я звоню из полиции, – сказал он. – Меня просили еще немного задержаться.

– Бен…

– Да, это она.

– Ужасно! Я еще надеялась, что возможна какая–то ошибка…

– Нет. Никакой ошибки. Лора, не волнуйся, я скоро приеду. Приготовь мне кофе.

Он повесил трубку и увидел, как детектив вошел в помещение, растерянно озираясь. Он явно обрадовался, заметив Лэтхэма.

– Я боялся, что вы ушли. Мне нужно задать вам несколько вопросов.

– А нельзя подождать до завтра?

– В данном случае – нет.

Бен сразу понял. Значит, убийство? Они прошли узким коридором в другую комнату, где стоял маленький стол и два стула.

– А теперь расскажите мне все, что вы знаете о Джейн Тод, – сказал Флойд, сняв плащ, но не предлагая раздеться Лэтхэму.

Бен сообщил ему, что она устроилась в агентство два года назад, через бюро по найму. Скромная, работящая. Печатала без единой ошибки. Он знал, что Джейн снимала комнату на Шестьдесят четвертой улице. Да, он один раз проводил ее домой. Они задержались на работе, а его жена была в отъезде.

– Но поймите меня правильно, – сказал Бен. – Мы с Джейн просто хорошие друзья. Были…

– Конечно. Продолжайте.

Лэтхэм припомнил и о странном поведении Джейн за несколько часов до ее гибели.

– Значит, она хотела вам что–то сказать сегодня вечером? Не догадываетесь – что?

– Не имею понятия.

– Я могу вам помочь. Есть данные экспертизы. Она была беременна.

– Боже!

– С кем она встречалась последнее время?

– Я не знаю.

– Но у вас есть служащие мужчины?

– Разумеется. Четверо.

– Отлично. Их имена?

– Франк Винтэн, курьер. Джек Колдуэл, копировщик. Фил Траверс. Он занимается макетами. И, наконец, мой помощник Рэй Пэйтон.

– Что еще можете добавить?

– Ничего.

– Хорошо, идите.

Лэтхэм встал в нерешительности. Он хотел спросить, что успела узнать полиция. Но, видя ледяное лицо Флойда, пожал плечами и вышел.

В такси его охватила злость. Джейн собиралась признаться ему. Теперь он понял, почему ей было так трудно.

Вместо того, чтобы назвать свой адрес, он сказал:

– Отвезите меня на Шестьдесят четвертую улицу. Дом номер 200.

Два часа утра. Ну и пусть. Теперь не это главное. Машина свернула с Парк–авеню, пересекла Бродвей, еще несколько улиц – и впереди показался знакомый дом.

На звонок в дверь вышла консьержка, пожилая женщина в полосатом халате.

– Вы сегодня будете шастать до утра! – проворчала она, приняв его за полицейского. – Проходите!

– Спасибо, – сказал Лэтхэм.

Он поднялся по лестнице на шестой этаж. В комнате Джейн было темно. Посомневался секунду, затем нажал на выключатель. И сразу пожалел. Слишком здесь все знакомо, до боли.

Убийца мог оставить хоть какой–нибудь след. Например, письмо. Или записку. Бен выдвинул ящик стола. И тут, перед ним лежали… два розовато–оранжевых листа фирменной бумаги агентства «Лэтхэм Паблисити». Факт вроде бы вполне объяснимый: Джейн могла взять такую бумагу из специальной папки у нее в шкафу. Но для чего? Лэтхэм взял один лист и прочитал короткий текст, отпечатанный на машинке:

«Джейн, дорогая, я знаю, как тебе тяжело, и хочу помочь. Приходи».

На втором листе было напечатано:

«Джейн, не упрямься. Ты знаешь отлично, что я тебя не брошу».

Подписи не было. И два почтовых конверта рядом. Его бросило в жар. Очень легко предположить, что эти записки посланы кем–то из сотрудников агентства. Или… им самим!

Собственно, они содержали даже такой намек. А их тон? Властный тон шефа, когда он обращается к подчиненному!

Лэтхэм сложил листки и, не задумываясь, сунул их в карман. Затем быстро осмотрел остальные ящики. Заглянул в комод, шкаф, во все уголки. Ничего. Он совсем разозлился, потушил свет и вышел.

Их было двое. Схватили, прижали к стене. Ловкие руки обыскали его в мгновение ока с головы до ног. Обнаружив и отобрав две оранжевых записки, эти типы представились агентами полиции. Они затолкали Бена обратно в комнату и предложили немного подождать.

Лэтхэм выкурил три сигареты, когда на пороге появился Флойд. Детектив выслушал короткий доклад полицейского и повернулся к Бену.

– Я требую объяснений, Лэтхэм.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю