355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джон Данн » Золото мертвеца » Текст книги (страница 8)
Золото мертвеца
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 01:43

Текст книги "Золото мертвеца"


Автор книги: Джон Данн


Жанр:

   

История


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 10 страниц)

– А какая она из себя, эта скала? – спросил Ларкин. – Если мы все будем искать, то, может быть, скорее ее найдем. Но Хили был непоколебим.

– Не выйдет. Бесполезно даже говорить об этом.

– Подумаешь! Иди ты к черту со своей скалой, – вспылил Ларкин. Но он был не способен долго дуться в такой момент. Он стал вслух мечтать о том, как он распорядится своей долей богатства.

– Что до меня, то я бы купил себе паровую яхту. И объехал бы на ней вокруг света. А в каждом месте, которое мне понравится, я бы строил по дому.

– И в каждом из них оставлял бы по жене? – насмешливо спросил Хили.

– Ну, нет, – сказал Ларкин добродушно. – Это уже по твоей части.

– А что, есть уже одна на примете? – не отставал Хили.

Но Ларкин был не прошибаем. Он был слишком счастлив в своих мечтах.

– Один человек сказал мне как-то, что деньги слишком тяжелая ноша. Я так не думаю. Через какое-то время, поездив и посмотрев мир, я бы хотел осесть на одном месте. Построил бы большой дом, и чтобы вокруг было много деревьев и лужайка, на которой резвились бы дети.

– Чьи дети? – спросил Хили.

– Да уж не твои, – огрызнулся Ларкин. – И это не твое дело, Хили. Ты сам наверняка отправишься в Монте-Карло проматывать свою долю. Да, как приятно помечтать! Теперь я, наверно, сразу же усну.

Словно в подтверждение его слов, не прошло и десяти минут, как он громко захрапел. Харви был совершенно спокоен. Если бы дело касалось алмазов, подумал Стоун, вряд ли бы он так невозмутимо дожидался утра. Один, пусть самый маленький, алмаз – и цель его жизни была бы достигнута. Он бы посрамил всех, кто столько времени издевался над ним. Уже засыпая, Стоун подумал, что хорошо бы впоследствии где-нибудь спрятать побольше необработанных алмазов, и направить в то место Харви. Он смог бы себе это позволить, если завтра слова Лаймана окажутся правдой.

Хили завернулся с головой в одеяло. Ослы неподалеку мирно пощипывали траву. Мерное дыхание спящих убаюкивало Стоуна. Вдруг, Ларкин заговорил во сне:

– Стена из чистого золота, Пегги, а в ней алмазы! Самый большой -для тебя. И кусок золота на наши обручальные кольца. Алмазы сверкают... как Млечный Путь!

Стоун остался лежать с открытыми глазами, глядя в звездное небо. Внезапно он услышал легкие шаги, даже не столько услышал, сколько почувствовал вибрацию песка, и через секунду привстал, держа наготове свой револьвер.

– Проснулся? – спросили Хили, стоя рядом с ним. – А я не могу заснуть. Мне показалось, что где-то рядом бродят койоты и я пошел посмотреть.

Он подсел к огню и принялся скручивать сигарету. Стоун не знал, сколько времени отсутствовал Хили, но строить догадки не было смысла. Хили опять завернулся в одеяло. Стоун заснул лишь когда небо уже начинало светлеть, но проспал совсем недолго. Его разбудил Харви, занимающийся приготовлением завтрака, и Стоун взялся ему помогать. Когда кофе был готов, Харви поручил Стоуну нарезать бекон, а сам пошел проведать ослов. Ларкин зевнул, сел и шумно потянул носом воздух. Наконец, поднялся и Хили.

Вернувшись к костру, Харви сказал:

– Пара койотов рыскали ночью вокруг стоянки. Только что видел их следы.

– Я их слышал ночью, – отозвался Хили. – Встал и прогнал их, разбудив при этом Стоуна. Ладно, давайте скорее поедим, и примемся за дело. Я должен найти эту скалу. Думаю, это будет нелегко. Поспеши с завтраком, Харви.

Выпив кружку кофе, Хили поднялся и направился к нагромождению валунов, которые быстро скрыли его из виду. Ларкин быстро проглотил свой завтрак и отправился вслед за Хили, намереваясь незаметно проследить за ним.

– Если довериться Хили, – сказал он Стоуну, – не видать нам золотой стены как своих ушей. Стоун, оставшись вдвоем с Харви, сказал:

– Видишь ли, тайну местонахождения залежи завещал нам троим, каждому свою часть, человек по имени Лайман. Он доверил нам ее с тем условием, что мы поделимся золотом с его дочерью. Ее разлучили с ним в детстве, и где она теперь, никто из нас не знает. Хили должен указать Ларкину нужную скалу, тогда Ларкин сможет разыскать эту залежь. Она находится в высохшем русле какой-то речки.

– Лайман? – Харви смотрел на Стоуна широко раскрытыми глазами. – Тот самый Уот Лайман, у которого компаньонами были Дейв Симз и Лем Берден?

– Я знаю, что его компаньонами были Дейв и Лем, правда не знаю их фамилий. Наверное, мы говорим об одном и том же человеке. Разве ты знал его?

– Я встречался с ним лет двадцать пять назад. Такты говоришь, он умер? Он был крепким парнем. И он доверил вам свою тайну? Мы всегда подозревали, что эти трое нашли что-то стоящее, хотя они держала рот на замке. Лайман уехал далеко на запад, я слышал, что Дейв и Лем снова вернулись в наши края. Они повздорили друг с другом, поэтому отправились за золотом порознь, да так и не вернулись. Погибли в пустыне, а может быть, их убили апачи.

– Я думаю, кто-то из них, а может быть оба вместе, лежат на дне известкового водоема, – сказал Стоун.

– Похоже, ты прав! – воскликнул Харви, хлопнув себя по колену. – Я никогда раньше об этом не думал. Видел я как-то образцы, добытые этими ребятами. Очень похожи на ваши, только там еще был кварц. Бедняги! Они не вылезали из долгов. Не всегда старательское дело приносит солидные дивиденды. Их ссужал деньгами парень по имени Кастро.

Теперь пришел черед Стоуна удивляться.

– Тот самый Кастро, что содержит игорный дом в Мехикали? – спросил он. – Джо Кастро?

– Не могу сказать наверняка. Тот Кастро, о котором я говорю, в те годы был молодым парнем, но тоже занимался такими вещами. Большой был мошенник. Так значит, это прииск Лаймана? Ну, ну.

Он задумался. Стоун ничего не стал говорить об образцах кварца, которые нашли компаньоны Лаймана. Он думал о другом. Значит, Кастро дал денег Дейву и Лему на поиски этой залежи. И он тоже хотел, через посредничество Хили, ссудить их деньгами для той же цели. Все это было очень подозрительно, и Стоуну захотелось докопаться до сути. Тут Харви заговорил снова.

– Если найти скалу, – сказал он, – то будет нетрудно осмотреть все высохшие русла вокруг. Ведь вы знаете, что это где-то у самых истоков.

– Все не так просто, – возразил Стоун, сам слегка удивленный кажущейся простотой задачи Ларкина. -Дело в том, что есть и третья часть тайны, которую Лайман доверил мне. Речь идет об огромном богатстве, но надо сперва найти эту залежь.

– Я бы, на вашем месте, не возлагал больших надежд на этот сухой прииск, – сказал Харви. – Если бы там была вода, -тогда другое дело. Но если ее там нет, то золото будет трудно отыскать, даже если оно будет валяться под ногами. Редко здесь ветер бывает таким сильным, чтобы сдувать пыль при провеивании.

– А вот и Ларкин, – сказал Стоун. Кокни вернулся разочарованным.

– Я потерял Хили, – сказал он. – Вокруг слишком много скал. Но я видел, что он пошел в сторону южных скал. Я шел за ним до тех пор, пока видел его следы на песке.

– Наверное, он забрался на скалу, чтобы осмотреться, – предположил Стоун. Но время шло, а Хили нигде не было видно. Стоун, Ларкин и Харви уже начали собираться на его поиски, опасаясь, что с ним что-то случилось, как вдруг он сам появился недалеко от них, докуривая сигарету. Его лицо сияло, глаза блестели от восторга. Он отбросил окурок и торжествующе сказал:

– Я нашел ее. Она была совсем рядом, но пришлось изрядно потрудиться, чтобы разыскать ее среди остальных скал. Пойдемте скорее!

Хили повернулся и пошел прочь. Ларкин схватил Стоуна за рукав, чтобы удержать его на месте, а когда Хили и Харви отошли достаточно далеко, он бросился к окурку, разорвал его, высыпал табак на ладонь и протянул ее Стоуну.

– Посмотри сюда! – сказал он шепотом. – Обрати внимание на табак и на бумагу. Хили всегда курит самокрутки из рисовой бумаги и мелко нарезанного табака. Также так и ты. Мы с Харви курим трубки.

– Ну и что с того?

– Как что? В этой сигарете бумага коричневая и крупно нарезанный табак. Ни у кого из нас нет такого табака. Что бы об этом думаешь?

– Хили мог купить какие угодно бумагу и табак в санатории, вот и все, – сказал Стоун. – Ты чересчур подозрителен, Ларкин. Просто тебе не нравится Хили.

– Да, я его ненавижу. Погоди немного, и ты сам убедишься в этом. Только подожди...

– Они зовут нас, – перебил его Стоун. – Пойдем скорее.

Хили и Харви стояли у подножия огромной скалы из красного песчаника. У этой скалы был выступ необычной формы, похожий на носик чайника.

– Вот она! – торжественно произнес Хили. – Скала-чайник. Это то самое место, которое описал мне Лайман. Скала в виде чайника, а у подножия круглый белый камень, будто большое белое блюдце. Это она, ошибки быть не может. Теперь слово за тобой, Лефти.

Ларкин достал из кармана компас, покрутил винт, слегка постучал по нему и изучающе посмотрел на скалу.

– Итак, это она. Тогда – вперед! Следующую фразу он произнес медленно, пытаясь воспроизвести движение губ умирающего Лаймана.

– От вершины скалы, которую укажет тебе Хили, 80 градусов от севера к западу.

– Ты уверен, что правильно все запомнил? – спросил Хили. – Надо было записать где-нибудь

– А я и записал, – усмехнулся Ларкин. – Сначала на клочке бумаги, а затем, для большей надежности, бумагу я сжег, а цифры записал в таком месте, где их бы никто не нашел, если бы меня вздумали обыскивать во время сна.

Ларкин освободил ремень на своих брюках цвета хаки, достал нож и отрезал пристроченный к брюкам кусочек льняного полотна, на котором обычно проставляется название фирмы-изготовителя и размер. Он показал написанные химическим карандашом цифры и буквы, которые немного расплылись от пота, но были еще достаточно разборчивыми: "80 от С к З".

Ларкин положил компас в карман и начал карабкаться на скалу. Стоун и Харви последовали за ним. Хили со своей раненой рукой остался внизу, жадно провожая их взглядом. Он увидел, как на вершине Ларкин и Харви вдруг стали сверять показания своих компасов. Они были страшно разочарованы. Вместо ожидаемого прохода в скалах они увидели сплошную гладкую стену высотой футов сто пятьдесят. Даже с учетом разницы в показаниях компасов, поблизости не было ничего похожего на то, что они ожидали увидеть. Вдруг Ларкин захихикал.

– Неужели вы думали, что найти эту залежь будет так просто? – спросил он. – Хили знает, что это не так. Старый Лайман был хитрой лисой. Посмотрите-ка туда, где по моему компасу как раз восемьдесят градусов от севера к западу. Скала здесь немного изгибается, не так ли? Видите, вся скала, за исключением этого места, покрыта желтой грязью, а здесь перемешана грязь разных цветов. Именно здесь был проход к высохшему руслу, но при землетрясении часть скалы обрушилась и перекрыла его. Лайман дал нам ориентир, заметный с того места, где мы стоим. А вход – с обратной стороны, говорил он. Мы найдем прииск на плоскогорье, с другой стороны обвала.

Харви и Стоун понимающе кивнули. Прииск, действительно, был надежно укрыт от посторонних глаз. Они спустились на землю, и все четверо бросились бежать к дальней скале. На полпути Харви остановился и сказал:

– Нет никакого смысла идти так далеко. На ту скалу забраться невозможно. Надо пройти на запад или на восток до ближайшего прохода и потом по плоскогорью вернуться обратно. Все переглянулись, удивляясь, что это не пришло им в голову раньше.

– Конечно, – сказал Стоун. – Но, послушайте! Зачем нам вообще искать эту залежь? Дело это не простое, а сам прииск ни в какое сравнение не идет с Мадре д'Оро. Это всего лишь ориентир. Можно, конечно, взять кое-какие пробы и оттуда, но лучше, не теряя времени, заняться главным делом.

Харви посмотрел на него удивленно.

– Я что-то не понял насчет Мадре д'Оро. Это означает "Материнская Жила", а ведь вы искали прииск? Стоун хлопнул его по плечу.

– И материнскую жилу тоже, старина. Ты получишь свою долю, даже если мне придется разделить с тобой мой пай.

– Это будет справедливо, – вставил Ларкин.

– Речка, которая когда-то текла по этому руслу, вытекала из холма на плоскогорье, – сказал Стоун. -Там этих холмов несколько. Но из того, что рассказал мне Лайман, я понял, что один из них в глубокой древности был чем-то вроде храма-крепости. Лайман говорил бессвязно, но мне удалось сопоставить его слова. Главное это то, что он находил золото по всему руслу реки. Оно встречалось все чаще по мере приближения к холму. Ему и его компаньонам показалось, что у подножия холма в низкой пещере, откуда когда-то вытекала речка, видны следы каменной кладки. Они решили, что золото, найденное ими в русле, было вымыто водой из холма через эту пещеру. Потом на сцене появились апачи, и Лайман с товарищами укрылись на вершине холма. Позже, они нашли вход внутрь холма. Там повсюду была вода; множество родников и небольших водоемов. И там было золото. Горы золота.

– Как же попасть туда? – спросили Хили.

– Я покажу вам, когда мы поднимемся на холм, – ответил Стоун. – Нам понадобятся факелы, чтобы освещать дорогу. У меня есть фонарики, но их, я думаю, будет недостаточно.

Четверо мужчин дружно занялись сворачиванием лагеря и навьючиванием ослов. Хили работал вместе с остальными, выполняя несложные поручения Харви. Ближайший проход на плоскогорье оказался к западу от них, и они, поднявшись наверх по глубокому оврагу, вернулись к тому месту, где когда-то был обвал. Подойдя к краю, они увидели приметную скалу в виде чайника и сверили направление по компасу. Они могли этого и не делать. Глубокая впадина и валяющиеся повсюду обломки скал ясно указывали на место, где произошел обвал, а выше змеилось высохшее русло древней реки, упираясь в подножие огромного холма. Таких холмов было несколько. Сложенные из темно-красного песчаника, они вздымались над плато, словно руины древних городов, разрушенных временем и погребеных под песками пустыни. Они казались очень похожими, но внутри одного из них хранилось немыслимое богатство, путь к которому лежал по руслу высохшей реки. Харви не стал брать пробы песка.

– Здесь ветер недостаточно силен. Лучше подняться выше, где цвет почвы темнее. Там должно быть больше золотого песка.

Им пришлось набраться терпения и следовать за Харви, пока он не остановился и не достал из тюков с поклажей лопату. Он тщательно выбрал место, несколько раз копнул, прежде чем, взяв полную ладонь песка, стал медленно просеивать его между пальцами. Глаза его загорелись. Он глубоко копнул и подбросил песок лопатой так, чтобы ветер унес легкие песчинки, а более тяжелые крупицы упали на расстеленный брезент. Все четверо, встав на колени, склонились над брезентом.

– Мы попали в точку, – сказал Харви.

В его словах не было необходимости. Среди песка были ясно видны тяжелые крупинки, природа которых не вызывала сомнений. Золото! Харви прикинул на вес несколько крупинок, прежде чем передать их Стоуну.

– Первоклассные образцы, – сказал он. – Прямо из материнской жилы. Вода даже не успела их обкатать. Надо двигаться дальше и искать жилу. Не стоит здесь терять время.

Они посмотрели туда, где на фоне неба возвышался темный холм; его западный край полыхал в лучах предзакатного солнца. Он был похож на древнюю крепость, а вокруг, словно часовые на посту, стояли гигантские кактусы.

Глава тринадцатая. Мадре д'Оро

Четверо мужчин были охвачены золотой лихорадкой. Харви, казалось, сбросил свои года и также горел нетерпением, как и остальные. За всю его долгую жизнь и бесконечные скитания в поисках удачи золото впервые было так близко. Наскоро перекусив и задав ослам немного овса и травы, привезенной с сбой из долины, отряд начал готовиться к штурму холма.

Казалось, землетрясение и его не пощадило. Он был слегка накренен на восток, а с той стороны, которая пострадала меньше всего, змеилась поверхностная трещина. Ветры занесли подножие холма песком, и люди, как ни старались, не смогли отыскать остатки каменной кладки, о которой говорил Лайман. Стоун думал, что эту кладку могли возвести жрецы, которые жили здесь раньше, или часто приходили сюда, чтобы помешать воде вымывать драгоценный металл из золотой жилы наружу. Насколько он мог понять из бессвязного бормотания Лаймана о мумиях и черепах, этот холм должен был служить вымершему народу одновременно и крепостью, и храмом.

На холме, от подножия до самой вершины, простиралась расщелина, которая примерно на полпути расширялась, а затем сужалась вновь. На всем протяжении расщелины то тут, то там виднелись выступы, и Стоун сказал, что по этим выступам им предстоит забраться на вершину холма. Ларкин уныло посмотрел наверх.

– Ничего себе! – воскликнул он. – Вниз по ним еще можно спуститься, но вверх?! Я же не стервятник какой-нибудь! Неужели нет другой дороги?

– Когда-то здесь, должно быть, пользовались приставными лестницами, которые подтягивали за собой. Но Лайман прошел здесь, значит, и мы сумеем.

– Такое впечатление, что с другой стороны забраться гораздо легче, сказал Хили.

– А зачем нам это? – возразил Ларкин. – Чтобы забраться на самую вершину и усесться там, как орлы?

– Нам понадобится веревка, – продолжал Стоун. – Начало расщелины пойти нетрудно, если упираться локтями и коленями. А дальше пустим в ход наше снаряжение. У нас есть скальные крюки и молотки. Мы должны пройти здесь. Лайман сделал это.

– А почему он начал подниматься именно здесь? – настаивал Ларкин. Где-нибудь наверху есть вход?

– Да, есть, – ответил Стоун. – Что касается Лаймана, то он знал, что золото находится внутри холма, и что на вершине таких холмов часто встречаются пещеры. Наверное, они обследовали весь холм до той высоты, до которой смогли добраться. Как бы то ни было, наверху есть проход. Вот и луна взошла. Дайте мне несколько крюков и молоток. Я буду связывать крюки веревкой. Подъем не должен быть слишком трудным. Я буду вбивать крюки, пока смогу, а потом придется подниматься по веревке.

– Вряд ли мне удастся это сделать, – с сомнением проговорил Хили.

– Мы поднимем тебя туда, Хили, – сказал Ларкин. – Ты будешь всегда с нами до тех пор, пока мы не закончим это дело, не найдем девушку и не вручим ей ее долю. Твоей руке уже лучше. Я видел, как ты сегодня поднимался на скалу, держась больной рукой.

Хили ничего не ответил на это, и Ларкин продолжал:

– Давай, сначала поднимусь я, Стоун. Я ведь немного акробат, хотя по мне этого не скажешь. Однажды мне приходилось заниматься скалолазанием. А если у меня не получится, тогда пойдешь ты.

Взошедшая полная луна посеребрила восточный склон холма. Расщелина была хорошо освещена. Становилось прохладно. Харви срубил большой колючий кактус и перегородил им выемку у подножия холма, куда он загнал ослов. Люди напились водой из фляг сами и напоили животных.

– Корма для ослов осталось только на один раз, – сказал Харви. Завтра придется спуститься с ними обратно на траву.

– Я думаю, у нас не займет много времени отколоть динамитом столько породы, сколько они смогут унести на себе, – сказал Стоун. – Потом мы зарегистрируем нашу находку и начнем добывать золото по-настоящему. Нам потребуется много техники.

– Ты сначала найди свое золото, – перебил его Ларкин. – Ну, я пошел.

Он разулся, снял носки, обвязался веревкой и полез вверх. В его коренастом теле была заключена недюжинная сила. Он карабкался ловко, как обезьяна, останавливаясь время от времени, чтобы забить крюк.

– Эй! – закричал он сверху. – Я знаю, как Лайман забрался наверх. Так же как и я. Здесь вбиты старые крюки, но они уже проржавели. Довольно быстро Ларкин добрался до первого выступа, встал на него и закричал вниз:

– Ширина выступа фута четыре или пять.

Он свернул сигарету и закурил, переводя дыхание, затем отбросил ее.

– Я пошел!

С этими словами он полез дальше. Примерно на высоте ста футов он добрался до того места, где расщелина расширялась, и исчез из виду. До ожидавших внизу донесся стук молотка. Вскоре, он показался вновь, и начал быстро спускаться вниз, перебирая двойную веревку руками и не обращая внимания на вбитые им крюки.

– Боюсь поцарапать свои ножки, – сказал он шутливо. – В ботинках будет удобнее. Там есть широкий уступ в форме подковы, но провалиться мне на этом месте, если я видел хоть какую-нибудь дыру, ведущую внутрь.

– Она там, – сказал Стоун.

– Мы должны поднять с собой ружья, динамит, кирки, буры, немного еды и электрические фонарики.

– А ружья зачем? – спросил Хили. – Собираешься там поохотиться?

– Незачем оставлять их здесь, – ответил Стоун спокойно. – Они нам могут пригодиться. Очень жаль, что придется оставить ослов снаружи. Мы не знаем, насколько холодно здесь бывает. Нам понадобятся ветки для костра и для факелов. Фонарики надо будет поберечь на случай каких-либо неожиданностей. Как насчет одеял?

– Мы и так не замерзнем, – сказал Ларкин. – Не думаю, что нам придется спать этой ночью. Пора в путь.

Они собрали все необходимое. Ларкин поднимался первым. Он останавливался на выступах и оттуда давал указания Хили, который, несмотря на то, что его рука была уже почти здорова, поднимался очень медленно. Снизу Хили поддерживал Стоун, а замыкал цепочку Харви. Уже к первому уступу Хили добрался совсем обессиленным, хотя, к удивлению остальных, был полон решимости продолжать путь.

– Пусть Стоун идет за мной, – предложил Ларкин, раздраженный их черепашьими темпами. – Мы сделаем петлю на конце веревки, в которую Хили проденет ногу, и вдвоем мы поднимем его. Не бойся, Хили, мы не сбросим тебя вниз. Пока ты будешь играть честно, парень, можешь быть в нас уверен.

Хили ничего не ответил. Ларкин со Стоуном, достигнув последнего выступа, спустили веревку. С большими предосторожностями Хили был поднят наверх и веревку вновь спустили за тюками и за Харви, который, впрочем, и без того поднимался довольно ловко. Затем Стоун свернул веревку и взял ее с собой.

– А где же дверь? – спросил Ларкин. – Я бы позвонил в звонок.

– Ты почти угадал, – ответил Стоун. Он приблизил лицо к скале, залитой лунным светом, и стал пристально осматривать ее. – А! – воскликнул он возбужденно. – Вот оно!

Он указал пальцем на тщательно вырезанное в камне изображение. Края его искрошились и стерлись от времени, но приглядевшись, можно было рассмотреть очертания птицы, похожей на орла, с длинными когтями и большим клювом. В когтях она держала предмет, напоминающий кость. Его нижний конец был заключен в кольцо, а верхний казался сплющенным, наподобие штыка лопаты. Возможно, это было стилизованное изображение гремучей змеи, а кольцо обозначало погремушку на конце хвоста.

Стоун надавил на выпуклость внутри кольца, но безрезультатно.

– Никого нет дома, – нервно пошутил Ларкин. Он тоже попытался нажать на бугорок большим пальцем, но с тем же успехом.

– А что должно произойти? – раздраженно спросил Ларкин. – Мы ведем себя как придурки, пытаясь пальцем сдвинуть этот чертов камень.

– Я точно не знаю, что должно произойти, – признался Стоун. – Лайман сказал только, что надо нажать на что-то вроде кнопки в нижнем конце той штуки, что держит птица. Это были его последние слова.

– Он сейчас, наверное, смеется над нами, – мрачно сказал Ларкин.

– Где твой молоток, Лефти? – спросил Стоун. – Раз мы не можем открыть скалу руками, попытаемся сломать ее.

– А как сам Лайман узнал, для чего нужна эта кнопка? – спросил Ларкин, протягивая молоток.

– Не знаю. Он больше ничего не успел рассказать. Может быть, слышал от кого-то, не исключено, что и от самих индейцев. А может, просто так нажал, случайно.

– Да сломай ты эту чертову кнопку! – взорвался Ларкин.

Стоун все еще колебался. Наверняка существовал какой-то механизм, который поворачивал скалу. Изобретение каких-то древнейших племен, расцвет культуры которых происходил задолго до скальных поселений Манко, или даже раньше, чем майя. И он боялся испортить этот механизм одним ударом, отрезав всем им дорогу к сокровищу. Пот заливал ему глаза, и Стоун утер его тыльной стороной ладони. Потом он размахнулся и что было сил ударил молотком по бугорку.

Раздался скрежет, послышался шум падающей воды и большая, плотно подогнанная плита скользнула вниз, открывая проход. За плитой оказался коридор, отделанный массивными плитами гранита; оттуда пахнуло сырым, но теплым воздухом.

– А как она закрывается? – спросил Ларкин.

– Лайман, видимо, сумел закрыть ее. Кнопка находится только снаружи. Но я боюсь, что повредил ее. Должно быть, это какой-то гидравлический механизм.

– Должно быть, – повторил Ларкин. – И что теперь делать? Дай-ка мне фонарь! Харви протянул ему один из фонарей и Ларкин включил его. Туннель резко поворачивался вправо. Ларкин свернул за угол и пошел вперед, распевая во все горло. Остальные трое последовали за ним, вспугнув по дороге стаю летучих мышей. Отовсюду доносился шум падающей воды. Туннель свернул влево и начал петлять. На потолке была видна копоть от древних светильников. В конце туннеля находился зал, в котором стояли вдоль стен или лежали вповалку (по выражению Лаймана – "как вязанки дров") сотни мумий; сморщенные, высохшие, с остатками черных волос на темени и зубами, торчащими из высохших десен.

– Приветствую вас, джентльмены! – сказал неугомонный Ларкин. – Не подскажете, как пройти к залу с сокровищами? Из этого склепа было три выхода. Ларкин решил было пройти в средний из них, но быстро вернулся.

– Мне что-то не понравился линолеум в том проходе, – сказал он. Повсюду валяются черепа. Приходится идти прямо по ним. Попробуем другую дверь.

Правый проход уходил круто вниз и они пошли по нему. Становилось все жарче. Пот струйками стекал по лицам и спинам.

– Кто-то там говорил об одеялах? – спросил насмешливо Ларкин, единственный из всех сохранивший способность шутить. – Скоро нам понадобятся пузыри со льдом.

Шум воды стал настолько громким, что заглушил его последние слова. Но самой воды не было видно, и скалы не были влажными.

– Посмотрите! – внезапно закричал Ларкин. – Мы пришли на край света!

Проход заканчивался галереей, которая разветвлялась вправо и влево оттого места, где они стояли, и судя по всему, охватывала по периметру огромное пространство. Они услышали отдаленное эхо слов Ларкина. Видимо, они оказались в самой сердцевине холма.

Стоун включил второй фонарик, и два луча, пересекаясь, стали ощупывать пространство. Сначала вниз. – под ним было не меньше пятидесяти футов, затем вверх, но свод пещеры был слишком высок; лучи фонарей не достигали его. И наконец, посветив вперед, Стоун вскрикнул от изумления при виде фантастического зрелища.

Словно вбирая в себя электрический свет, из темноты выступала, тускло мерцая, огромная стена из кварца или мрамора, молочно-белая, с бесчисленными вкраплениями золота, которое вспыхивало под лучами света. Это была Мадре д'Оро. Несбыточная мечта любого старателя.

Люди стояли в оцепенении, в изумлении раскрыв рты, а затем, придя в себя, попытались найти путь вниз к подножию стены. Тропинка справа от них оканчивалась сильно истертыми ступеньками. Все четверо спустились вниз и направились к стене. Скала у них под ногами гулко отзывалась пустотой. В одном месте снизу поднимались клубы пара. Луч фонарика высветил круглую дыру, через которую сочилась темная вода. Она была горячей, несомненно вулканического происхождения, но после остывания ее вполне можно было пить. Давным-давно такие воды струились по руслам древних рек, подумалось Стоуну.

Они подошли ближе к стене. Пол у ее подножия уже не был таким гулким, как в том месте, где наружу пробивались пар и вода. Этот пол был отполирован не одним поколением древних людей, поклонявшихся этому чуду природы. Харви споткнулся о пепелище костра. Этот костер мог разжечь

Лайман с товарищами, когда они увидели "огромную стену, без конца и без края, мерцающую, словно Млечный Путь". Теперь на месте костра были лишь пепел да головешки, Лайман обратился в прах, двое его товарищей нашли последний приют на дне водоема в каньоне Каменных Людей, а остальные искатели сокровищ сгинули без следа.

И тут произошло чудо. Высоко над головами людей, на вершине холма зиял провал; и в этот провал заглянула луна. Залитая серебристым сиянием стена вдруг словно сама засветилась изнутри, став почти прозрачной, так что мириады золотых блесток, казалось, висели прямо в воздухе, искрясь и сверкая.

– Млечный Путь, – тихо произнес Стоун.

Четверо мужчин в благоговейном молчании взирали на эту красоту, не смея пошевелиться. Точно также, наверно, замирали перед этим чудом поклонявшиеся ему представители древней расы, исчезнувшие с лица земли много столетий назад. Но вот луна скрылась за краем провала и сказочное зрелище исчезло. Стоун включил свой фонарь.

– Какая жалость, что придется уничтожать эту красоту, – сказал Харви со вздохом. – Это же просто чудо!

– Жалко, что она пропадает зря, – ответил Ларкин. – Она станет еще прекраснее, когда это золото обратится в звонкие двадцатидолларовые монеты. Ну, Стоун, с чего начнем?

Они разложили костер из принесенных с собой веток так, чтобы пламя освещало нужную часть стены, и, взяв буры и молотки, принялись выдалбливать в ней гнезда для динамита. Бур легко входил в податливый кварц, Харви и Стоун обменивались шутками в предвкушении богатой добычи, а Хили светил фонариком туда, куда они ему указывали.

О размерах этой пещеры внутри холма было трудно судить, невозможно было даже с уверенностью сказать, была ли она природной, или была искусственно расширена людьми. Пространство наполнилось многократным эхом голосов и стука молотка. Всего в стену было заложено двенадцать зарядов динамита, и прежде чем их запалить, решено было отдохнуть и напиться. В пещере было тепло и влажно, воздух еще больше нагрелся от костра, и все четверо, включая и Хили, который почти не работал, взмокли от пота. Харви опустил флягу в отверстие, через которое струился подземный источник, и зачерпнул воду, над которой поднимался пар.

– Придется долго ждать, пока она остынет и станет пригодной для питья, – сказал Ларкин. – Но у меня все горло ссохлось. Дай-ка мне флягу. Он попробовал воду на язык и скорчил гримасу. Однако, в конце концов, он выпил ее.

– Вкус, как у неподслащенного слабительного, – сказал он. – Но хоть какая-то жидкость.

Вода была сильно минерализована, и Стоун подумал, что долго такую воду употреблять нельзя.

– В эту воду надо бы добавить сахар, лимон, мускатный орех и шотландские виски. Тогда ее можно будет пить без отвращения.

Стоун и Харви зажгли фитили и все, отбежав на безопасное расстояние, стали наблюдать, как огонек, искрясь и потрескивая, бежит по бикфордову шнуру. Время словно остановилось. Вдруг яркая вспышка озарила пещеру, осветив на мгновение ее верхние своды. В воздух взлетели куски кварца и ударная волна, докатившись до старателей, обдала их лица упругим теплым воздухом. Взрывные газы проникли в их легкие, и люди закашлялись.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю