Текст книги "Одна обещанная ночь (ЛП)"
Автор книги: Джоди Малпас
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 25 страниц)
Проигрываю по каждому пункту. Запасть на этого мужчину – чистая катастрофа. Всё говорило о том, что всё так и будет. Я чувствую себя слабой и уязвимой, и я ненавижу это. Так же, как мне не нравится мысль никогда больше его не видеть.
– Ливи, ты едва притронулась к своему ужину, – Нан вырывает меня из раздумий, постучав ложкой по кромке моей миски.
– Я не голодна, – отодвигаю миску и встаю. – Извините, я пойду прилягу. – Выходя из кухни, чувствую на себе три пары сосредоточенных глаз, только меня это не заботит. Да, Ливи «мне никогда не нужен будет мужчина» Тейлор влюбилась, и влюбилась до глупого сильно. И что хуже всего, что она влюбилась в кого-то, с кем не может и, наверное, никогда не будет близка.
Поднимаю свое изнуренное тело по лестнице и забираюсь в постель, не заботясь о том, чтобы раздеться или снять макияж. Ещё даже не темно, поэтому я прячусь под толстое стеганое одеяло. Хочу тишины и темноты, чтобы можно было помучить себя ещё немного.
Пятница тянется мучительно медленно. Я избегала Нан, решив пропустить завтрак и разобраться со всем во время тревожного звонка, которому, знала, подвергнусь по пути на работу. Она не была счастлива, но не могла затолкать в меня хлопья, находясь в миле от меня. Теперь Дэл, Пол и Сильвия безуспешно стараются вызвать у меня искреннюю улыбку, а Люк опять пришел за кофе, только для того, чтобы узнать не изменила ли я мнение о своем статусе несвободной девушки. Он настойчив, и я ценю это, он милый и еще довольно забавный, но я всё ещё не заинтересована.
Я думала кое о чём весь день, и собираюсь позвать свою подругу, но потом сдерживаюсь, понимая, какая последует реакция. Едва ли я могу винить её. Но у Сильвии есть его номер, и я хочу его. Мы закрываем бистро, я почти упускаю возможность.
– Сильвия? – говорю медленно, нервно скручивая тряпку. Эта глупая попытка выглядеть милой выдает всё, о чем хочу попросить.
– Ливи, – она меня передразнивает, подозрительно поглядывая.
– У тебя всё ещё есть номер Миллера?
– Нет! – она гневно мотает головой, бросаясь в сторону кухни. – Я его выбросила.
Я иду следом, не желая сдаваться.
– Но ты звонила ему со своего номера, – напоминаю ей, врезаясь в её спину, когда она замирает.
– Я его удалила, – говорит она неубедительно. Она заставит меня умолять или вырубить её и украсть телефон.
– Пожалуйста, Сильвия. Я с ума схожу, – стискиваю руки напротив изможденного лица, делая вид, что молюсь.
– Нет, – она хватает мои руки и опускает их по сторонам. – Я слышала твой голос, когда ты ушла от него, и видела твоё лицо на следующий день. Ливи, такой милой девушке, как ты, не стоит связываться с таким, как он.
– Не могу перестать о нём думать, – мои зубы стиснуты так, как будто меня бесит сам факт моей капитуляции. Я злюсь. Злюсь на то, что выгляжу такой отчаявшейся, но еще больше злюсь на то, что таковой и являюсь.
Сильвия отодвигает меня и заходит обратно в зал бистро, её черный хвостик качается из стороны в сторону.
– Нет, нет, нет, Ливи. Всему есть свои причины, и если бы тебе суждено было быть с…
Я снова врезаюсь в её спину, когда она, замолчав, замирает на месте.
– Прекрати так резко останавливаться! – ругаюсь я, чувствуя, как меня накрывает нарастающее раздражение. – Какого… – теперь уже замолкаю я, выглядывая из-за Сильвии. Миллер стоит у входа бистро, весь такой спокойный в сером костюме-тройке, темные волосы в беспорядке, синие глаза, кристально чистые, впиваются в меня.
Он подходит ближе, не обращая внимания на мою коллегу-подругу, удерживая на мне свой взгляд.
– Ты закончила рабочий день?
– Нет! – выплевывает Сильвия, делая шаг назад и отодвигая тем самым меня. – Нет, она не закончила.
– Сильвия! – приложив определенные усилия, проталкиваюсь вперед, и теперь уже я толкаю её назад на кухню. – Я знаю, что делаю, – говорю тихим шепотом. Это не совсем правда. Я без понятия, что делаю.
Она хватает мою руку и наклоняется ко мне.
– Как может кто-то за столь короткий промежуток времени превратиться из такой благоразумной в отвратительно безрассудную девицу? – спрашивает Сильвия, заглядывая мне за плечо. – Ты попадешь в беду, Ливи.
– Просто оставь меня.
Вижу, что она бесится, но, в конце концов, уступает, бросив перед этим в сторону Миллера предостерегающий взгляд.
– Ты спятила, – шипит она, разворачиваясь на пятках своих байкерских ботинок и удаляясь, оставляя нас наедине.
Сделав глубокий вдох, поворачиваюсь и встречаюсь лицом к лицу с человеком, занимающим все мои мысли каждую секунду, начиная с понедельника.
– Хочешь кофе? – спрашиваю, указывая на гигантскую машину позади себя.
– Нет, – отвечает он тихо, приближаясь ко мне, пока не останавливается в одном единственном шаге от меня. – Прогуляйся со мной.
Прогуляться?
– Зачем?
Он переводит взгляд в сторону кухни, чувствуя явный дискомфорт.
– Возьми свою сумку и куртку.
Делаю так, как он сказал, особо не задумываясь. Не обращаю внимания на потрясенное лицо Сильвии, когда захожу на кухню, хватаю сумку и куртку.
– Я ухожу, – говорю поспешно, оставляя её разбираться с Дэлом и Полом. Слышу, как она называет меня глупой, ещё слышу, как Пол говорит, что я взрослая. Они оба правы.
Накидываю рюкзак на плечо и подхожу к Миллеру, закрывая глаза, когда он кладет ладонь мне на шею, провожая из бистро. Он ведет меня через дорогу, в маленький дворик, где сажает меня на скамейку и сам садится рядом, повернувшись ко мне.
– Ты думала обо мне? – спрашивает он.
– Постоянно, – признаю я. Не увиливаю. Я думаю и хочу, чтобы он знал об этом.
– Так ты проведешь со мной ночь?
– По-прежнему только двадцать четыре часа? – проясняю я, и он кивает. Сердце падает, только это не остановит меня от согласия. Кажется, я уже не смогу чувствовать себя хуже, чем сейчас.
Его рука лежит на моем колене, сжимая его.
– Двадцать четыре часа, никаких привязанностей, никаких обязательств или чувств, только наслаждение, – отпустив мое колено, он рукой берет меня за подбородок и притягивает мое лицо ближе к себе. – А наслаждение будет, Ливи. Я обещаю.
Ни секунды не сомневаюсь.
– Почему ты хочешь этого? – спрашиваю. Знаю, что женщины, прямо скажем, не такие поверхностные, как мужчины, но он просит меня не обращать внимание на что-то, на что я просто не могу. Я чувствую не просто физическое влечение – по крайне мере, я так думаю. Я запуталась. Не понимаю даже, что чувствую.
Впервые с тех пор, как я его встретила, он улыбается. Это настоящая улыбка – красивая улыбка… И я западаю еще чуточку больше.
– Потому что я просто должен поцеловать тебя снова, – наклонившись вперед, он осторожно касается моих губ своими. – Это ново для меня. Мне нужно попробовать еще больше тебя.
Ново? Ново для него? Что, типа это отличается от его роскошных, увешанных украшениями женщин?
– И поэтому от того, что мы можем натворить вместе, нельзя отказываться, Ливи.
– Лучший перепих в моей жизни? – спрашиваю ему в губы, чувствуя, что он опять улыбается.
– И гораздо больше, – он отстраняется, и я чувствую себя обделённой. Возможно, к этому ощущению стоит привыкнуть. – Где ты живешь?
– Я живу со своей пожилой бабушкой, – не знаю уж, почему уточняю, может, чтобы оправдать свои жилищные условия. – Камден.
Удивленно глядя, он поводит идеальной бровью.
– Скажи бабушке, что вернешься завтра ночью. Какой адрес?
– Что я скажу? – спрашиваю, вдруг запаниковав. Я никогда не отсутствовала целую ночь, и сейчас не найдется правдоподобной причины.
– Думаю, ты что-нибудь придумаешь, – он встает, протягивая мне руку, и я беру её, позволяя ему поднять меня на ноги.
– Нет, ты не понимаешь, – удрать будет невозможно. – Я не ночую вне дома. Она никогда не поверит, если я попытаюсь наговорить ей что-то, кроме правды, а я не могу сказать ей о тебе. – Её хватит удар. А может и нет. Может, она начнет танцевать на кухне, хлопая в ладоши и благодаря Всевышнего. Зная Нан, скорее возможен второй вариант.
– Ты никогда не уходила? – он хмурится.
– Нет, – я избегала беспечности всю свою жизнь.
– И ты никогда не ночевала вне дома? Даже с подругами?
Я никогда не стеснялась своего образа жизни… до настоящего момента. Вдруг чувствую себя маленькой, наивной и неопытной, и это омерзительно. Мне нужно вернуть свою давно потерянную дерзость. Он обещает мне сногсшибательный секс, а что получит в ответ? Ведь я, совершенно точно, не секс-гигант, который сломает его кровать. К такому мужчине, как он, женщины выстраиваются в очередь, облаченные в шелк или кружева, на шпильках и готовые отдаться безрассудному желанию.
Качаю головой, глядя себе под ноги:
– Напомни еще раз, почему ты хочешь это сделать.
– Если ты говоришь со мной, разве не будет вежливо смотреть на меня? – он поднимает мой подбородок. – Ты не кажешься неуверенной в себе.
– Обычно нет.
– Что изменилось?
– Ты.
Одно единственное слово заставляет его неуютно поежиться, и я тут же жалею о сказанном.
– Я?
Я снова опускаю голову:
– Не хотела тебя смущать.
– Ты меня не смутила, – возражает он тихо. – Но теперь я задаюсь вопросом, хорошая ли это идея.
Я поднимаю голову, запаниковав, что он может забрать свое предложение.
– Нет. Я хочу сделать это, – не знаю, что говорю, но он не останавливает мое бормотание. – Я хочу эти двадцать четыре часа с тобой. – Я прижимаюсь к его груди и заглядываю вверх в его глаза – те самые, в которых я собираюсь потеряться совсем скоро, если уже не потерялась. – Мне это нужно.
– Зачем тебе это нужно, Ливи?
– Я должна показать себе, что очень долгое время поступала неправильно, – я осмеливаюсь поцеловать его и, вставая на носочки, касаюсь его губ в надежде напомнить ему, на что это было похоже в последний раз, в надежде, что он тоже почувствует разряд тока. Прежде чем успеваю даже подумать о том, чтобы коснуться его языком, я оказываюсь прижата к его груди, в его объятиях, наши рты сражаются, тела плавятся, мое сердце тонет еще глубже. Его губы на мне и твердое тело, такое близкое к моему, чувствуются так…правильно.
– Ты уверена? – он выпускает меня из объятий, придерживая за локоть, и наклоняется, удостоверившись, что завладел моим взглядом и вниманием. – Я ясно дал понять, как все произойдет, Ливи. Если ты можешь справиться с этим, тогда следующие двадцать четыре часа только наши – мое и твое тело, вытворяющие что-то невероятное.
Я утвердительно киваю, даже если совсем не уверена. Вижу сомнение на его великолепном лице и заставляю себя выдавить улыбку, беспокоясь, что он может передумать. Я, может, и не знаю что делаю, но еще больше не знаю, что буду делать, если он уйдет от меня прямо сейчас.
– Хорошо, – говорит он, обхватывая мой затылок и подталкивая к себе. – Я отвезу тебя домой. – Он ведет меня из дворика, ладонь твердо лежит на моем затылке, пока он ведет меня вперед. Смотрю на него, просто чтобы удостовериться, что он здесь – удостовериться, что я не сплю.
Он здесь и смотрит на меня, прожигая, возможно, оценивая мои чувства. Должна ли спросить его, что он увидел на моем лице? Знаю только то, что он мой на следующие двадцать четыре часа, а я его. Я только надеюсь, что не почувствую еще большего печали, когда мое время выйдет. Игнорирую голос в голове, постоянно кричащий остановиться прямо сейчас. Я знаю, как все будет, и это похоже на хаос.
Но я просто не могу отказать ему. Или себе.
Глава 6
– Я подожду тебя здесь, – он останавливается у моего дома и, достав из внутреннего кармана пиджака телефон, машет им в мою сторону. – Мне нужно сделать несколько звонков.
Он собирается ждать? Ждать около моего дома? Нет, нет, он не может. Проклятье, Нан, наверное, уже увидела его. Я смотрю на широкое окно фасада нашего дома, ожидая увидеть движение занавесок.
– Я могу доехать к тебе на такси, – делаю попытку, мысленно перечисляя список вещей, которые нужно будет сделать дома – принять душ, побриться….везде, а еще увлажняющий крем, духи, макияж, выдать самую большую ложь, на которую вообще когда-либо буду способна.
– Нет, – он отклоняет мое предложение, даже не взглянув на меня. – Я подожду. Иди, разберись со своими делами.
Я вздрагиваю, покидая машину, и иду по дорожке, ведущей к дому, медленно, настороженно, как будто Нан может услышать меня, если буду двигаться быстрее. Тихо вставляю ключ. Тихо поворачиваю. Тихо открываю дверь. Поднимаю ногу, готовясь войти, и стискиваю зубы, когда входная дверь скрипит.
Черт.
Нан стоит в трех шагах от меня, скрестив руки, и постукивает ногой по узорчатому ковру.
– Кто этот мужчина? – спрашивает она, подняв седые брови. – И почему ты ведешь себя, как вор-домушник, ммм?
– Он мой начальник, – поспешно выплевываю слова, и это становится самой быстрой ложью из всех, что я когда-либо говорила. – Я сегодня работаю. Он привез меня домой переодеться.
Отчетливо вижу тень разочарования, мелькнувшую на ее немолодом лице.
– Оо, ну что ж…– Она разворачивается, сразу же теряя интерес к мужчине снаружи. – Тогда я не буду возиться с ужином.
– Хорошо, – перепрыгиваю сразу через две ступеньки и врываюсь в ванную, включая душ и раздеваясь с молниеносной скоростью. После чего встаю под него, прежде чем вода становится горячей. – Вот черт! – Я отскакиваю в сторону, кожа покрывается мурашками, тело бесконтрольно дрожит. – Блин! Блин! Блин! Нагревайся! – Подставляю руки под струю воды, лихорадочно поторапливая горячую воду. – Ну, давай же, давай!
Спустя очень долгое время она наконец становится теплой, достаточно для того, чтобы терпеть, и я встаю под воду, невероятно быстро справляясь с мытьем головы, намыливанием себя везде, бреясь….везде. К тому времени как я, завернувшись в полотенце, пересекаю коридор без приключений и попадаю в комнату, еле дышу. При обычных обстоятельствах за десять минут я переодеваюсь, быстро наношу на лицо пудру и, не выпрямляя, сушу волосы. Но сейчас мне не все равно, я хочу выглядеть мило. А у меня нет долбаного времени, чтобы это сделать.
– Нижнее белье, – бросаюсь к комоду и, роясь в верхнем ящике, постоянно гримасничаю при виде хлопковых трусиков и лифчиков. Должно же у меня что-то быть – пожалуйста, хоть что-нибудь, кроме хлопка!
После пятиминутного рассматривания каждой вещицы в ящике с нижним бельем, выясняю, что я, фактически, хлопковая девочка, без всяких кружев или шелка. Я ведь знала это, просто надеялась, что, возможно, какой-нибудь сексуальный комплект волшебным образом появится в ящике комода, спасая меня от унижения. Я ошибалась, но поскольку мне нужно сделать еще кое-что, то я надеваю простые хлопковые трусики и подходящий к ним банальный лифчик, перед тем как высушить волосы, слегка припудрить лицо и подрумянить щеки.
И вот я стою и смотрю на свой рюкзак, задаваясь вопросом, что мне нужно взять с собой. У меня нет чулок или туфель на шпильках, или чего-то хоть отдаленно сексуального. О чем я думала? О чем он думал? Сажусь на край кровати и закрываю руками лицо, тяжелые волосы спадают на колени. Мне лучше остаться здесь и надеяться, что ему надоест ждать и он уедет, потому как эта идея теперь не кажется такой уж удачной. Фактически, это самая глупая из всех моих затей, и я, счастливая от такого вывода, прячусь под покрывало и зарываюсь лицом в подушку.
Он богат, он великолепен, он совершенен, если только чуть-чуть высокомерен, и он хочет меня на двадцать четыре часа? Ему надо проверить голову. Эти мысли мучают меня, пока я прячусь от мира под одеялом, и я не прихожу к идеально правильному заключению. У него, должно быть, есть толпы поклонниц, ежедневно падающих к его ногам – черт, я уже видела одну из них – и они, должно быть, увешаны драгоценностями, дизайнерскими сумочками и туфлями, которые стоят дороже, чем моя месячная зарплата. Может, он хочет попробовать что-то другое, такую, как я – обычную официантку, которая разносит кофе и повсюду разбрасывает подносы с дорогим шампанским. Глубже зарываюсь в подушку и бормочу:
– Глупая, глупая, глупая девчонка.
– Нет, не глупая.
Я вытягиваюсь, как струна, и вижу его, сидящего в кресле в углу моей комнаты, ноги скрещены, рука на подлокотнике, подбородок упирается в ладонь.
– Какого черта? – Я вскакиваю и бегу к двери спальни, распахивая ее, чтобы проверить, нет ли там старых ушей, прижавшихся к дереву. Ничего, только от этого не легче. Нан, должно быть, впустила его. – Как ты здесь оказался? – Я захлопываю дверь и вздрагиваю, когда по дому разносится шум.
А он нет, даже не шевелится. Он идеально собран, ни капли не впечатленный моим раздраженным состоянием.
– Твоей бабушке следует относиться к безопасности чуть более серьезно, – он медленно проводит указательным пальцем по щетинистому подбородку, взглядом неторопливо прогуливается по моему телу.
Только сейчас осознаю, что стою в нижнем белье, инстинктивно скрещиваю на груди руки, тщетно пытаясь скрыться от его блуждающих глаз. Я в еще большем ужасе, когда он прикусывает губу, в его глазах вспыхивают искры, когда он смотрит в мои глаза.
– Лучше бы тебе перестать скромничать, Ливи, – он встает и небрежно подходит ко мне, пряча руки в карманах серых брюк. Его грудь сталкивается с моей, глаза смотрят вниз на меня, он не касается меня руками, но совершенно точно касается всем остальным. – Хотя, с другой стороны, мне очень даже нравится твоя застенчивость.
Меня трясет – физически трясет, и никакие ободряющие слова это не остановят. Хочу казаться уверенной, безразличной и безрассудной, но не знаю, с чего начать. Может, скромное нижнее белье – подходящий вариант.
Он наклоняется, задерживая лицо на уровне моих опущенных глаз, и заправляет мои спадающие волосы за плечи, убирая их с лица. Поднимая глаза, совсем немного, тут же встречаю его взгляд.
– Мои двадцать четыре часа не начнутся до тех пор, пока ты не окажешься в моей постели.
Чувствую, как мои брови окончательно нахмурились:
– Ты действительно собираешься вести отсчет? – Спрашиваю, и мне интересно, включит ли он секундомер.
– Ну, – одна его рука отпускает мои волосы, и он смотрит вниз на дорогие часы. – Сейчас шесть тридцать. К тому времени, как мы в час пик доберемся до окраины города, будет примерно семь тридцать. Завтра вечером около семи тридцати я должен быть на благотворительном вечере, так что я все идеально просчитал.
Да, он идеально все просчитал. Когда часы пробьют семь тридцать, меня выбросят на улицу? Я превращусь в тыкву? Я уже чувствую себя брошенной, а мы ведь даже еще не начали. Как же я тогда буду себя чувствовать завтра в семь тридцать? Как дешевка, вот как – брошенная, ничего не стоящая, подавленная и отвергнутая. Я открываю свой рот, собираясь попросить остановить эту жестокую сделку, но слышу шарканье престарелых ног, поднимающихся по лестнице.
– Вот блин, бабуля идет! – Руки ложатся на прикрытую костюмом грудь и толкают Миллера назад, в сторону встроенного шкафа. Я в панике, но все-таки могу оценить твердую грудь под своими ладонями. Это заставляет мой шаг сбиться, а сердце безумно подпрыгнуть. Смотрю на него.
– Хорошо себя чувствуешь? – Спрашивает он, руками проводя по моей спине и обвивая талию. Я задерживаю дыхание, а потом снова слышу шарканье. Это вырывает меня из сладострастного ощущения.
– Ты должен спрятаться.
Он недовольно фыркает, убирая с моей талии руки и отрывая от своей груди.
– Никуда я не буду прятаться.
– Миллер, пожалуйста, её удар хватит, если она застукает тебя здесь. – Чувствую себя такой глупой, заставляя его это делать, но не могу позволить бабушке увидеть его здесь. Знаю, у нее случится приступ, и знаю, это будет шок, но не обычный шок. Нет, Нан замрет на пару секунд, а потом устроит убийственную вечеринку. Я нервно, устало вздыхаю, забывая все свое смущение вместе с сожалением об отсутствии одежды на мне, и гляжу на него умоляюще. – Она будет волноваться, – восклицаю я. Она каждый день молит всевышнего о моем счастье.
Я теряю время. Слышу скрип половицы, когда Нан приближается к моей комнате.
– Пожалуйста! – Сутулю обнаженные плечи, принимая поражение. Я едва могу так поступить, устроить пожилой бабушке такой стресс. Жестоко было бы дать ей надежду абсолютно безосновательно. – Я больше ни о чем не попрошу, только, пожалуйста, не позволяй ей тебя увидеть.
Он сжимает губы в тонкую линию и слегка опускает голову, непослушная прядь его темных волос падает на лоб; не сказав ни слова, он оставляет меня и проходит по комнате, но не задерживается у шкафа, а заходит за длинные шторы. Мне его не видно, поэтому я не возражаю.
– Оливия Тейлор!
Я оборачиваюсь и вижу Нан в дверях, она осматривает мою комнату так, как будто знает, что я что-то скрываю.
– Что случилось? – Спрашиваю, мысленно ругая себя за ничтожный выбор слов. «Что случилось?» Я бы никогда так не спрашивала, на ее подозрительном лице написана та же самая мысль.
Она щурится, заставляя меня чувствовать себя еще более беззащитной.
– Тот мужчина…
– Какой мужчина? – Мне надо заткнуться и позволить ей сказать, не прерывая и вызывая лишнего подозрения.
– Тот мужчина в машине снаружи, – продолжает она, опуская ладонь на дверную ручку. – Твой начальник.
Я, должно быть, заметно расслабляюсь, потому что она окидывает взглядом своих синих глаз мое полуобнаженное тело, и непонимание сквозит в выражении ее лица. Она думает, что он все еще снаружи, и это просто превосходно.
– Что с ним? – Достаю из комода зауженные джинсы и сажусь, натягивая на ноги и застегивая молнию, прежде чем схватить со спинки стула у туалетного столика безразмерную футболку белого цвета.
– Он исчез.
Я замираю, натянув на голову футболку лишь наполовину, одну руку продев в рукав, волосы прилипли к шее.
– Куда? – спрашиваю, ничего больше в голову не приходит.
– Не знаю, но в одну секунду он там, я знаю, потому что вижу его макушку в приоткрытое окно, а потом отворачиваюсь, чтобы сказать Джорджу, что у него один из этих нереальных мерседесов, потом снова смотрю туда…пуфф, он исчез. Но та роскошная машина все еще там, – она начинает постукивать ногой, – и припаркована в неположенном месте, должна заметить.
Чувство вины сковывает меня. Она прямо как долбаная мисс Марпл.
– Может, он вышел в магазин, – говорю я, выпутываясь из футболки и натягивая на свое тело. Быстро обуваю ярко-розовые конверсы. Боже, мне уже нужно убираться с ним отсюда, а с этой железной леди ничего не получится.
– Магазин? – Смеется она. – Ближайший в миле отсюда. Он бы поехал.
Изо всех сил стараюсь сдержаться от раздраженного визга, спасаясь фразой:
– Какая разница, куда он делся? – Спрашиваю, после чего решаюсь на самую большую ложь в своей жизни. – Ах да, я останусь у Сильвии сегодня. Это подруга с работы.
Вжимаю голову в плечи, ожидая шокированный вдох, но его нет, поэтому я оборачиваюсь проверить, по-прежнему ли Нан в моей комнате. Да, она здесь, и она улыбается.
– Правда? – Спрашивает она, глаза светятся от счастья, когда она опускает взгляд на мою повседневную одежду. – Ты не одета для работы.
– Я переоденусь там, – мой голос высокий и визгливый, и я занимаю себя, собирая туалетные принадлежности и укладывая все, что может понадобиться в течение двадцать четырех часов с Миллером Хартом, а их не очень много, я полагаю. – Событие, на котором я работаю сегодня, не закончится раньше полуночи, а Сильвия живет неподалеку, и я, с таким же успехом, могу остаться там, – я идиотка и попросту трачу слова. Только сейчас, когда, застегнув свою сумку, вешаю ее на плечо, я вспоминаю, что он в моей комнате. Что он мог подумать? Я не стану винить его, если он сразу же уйдет отсюда. Такое представление бабули никоим образом не говорит о ее неодобрении мужчины в моей жизни. Ей просто не нравится тот факт, что она о нем не знает, вот и все. И не узнает, во всяком случае, не напрямую. Между нами повисла тишина, как знак обоюдного понимания этого факта. Грегори рассказал ей, что я кем-то увлечена, и она не может вынести того факта, что я ее не посвятила. Едва ли я бы стала скрывать, если бы встречалась с обычным парнем, при обычных обстоятельствах, но Миллер? И наше соглашение на двадцать четыре часа? Нет, это против всего, что я знаю, и мне за это стыдно. Когда Нан уговаривала меня начать грешить «по молодости», не думаю, что она имела в виду грешить так же, как моя мама.
Она смотрит на меня, смотрит задумчивым взглядом синих глаз.
– Я рада, – говорит она ласково. – Ты не можешь вечно убегать от истории своей мамы.
Я морщусь немного, но, не желая говорить на эту тему, особенно с Миллером за шторами, я просто киваю ей, молча соглашаясь. Она кивает в ответ и медленно уходит из комнаты, как всегда холодно и небрежно, но я знаю, она побежала обратно к окну, проверить, не вернулся ли тот мужчина в свою роскошную машину. Дверь спальни со стуком закрывается, и Миллер выходит из-за штор. Я никогда не была настолько смущена, а заинтересованный взгляд на его лице только усиливает это чувство, даже, несмотря на то, что я рада видеть это выражение лица, пришедшее на смену абсолютной серьезности, той, к которой я привыкла.
– А у тебя любопытная бабушка, да? – Он и правда впечатлен ее показательным допросом, хотя я вижу тень любопытства на его идеальном лице.
Выпрямляясь, пожимаю плечами, просто для того, чтобы сделать что-то, только не поощрять его веселье и любопытство, и чувствую себя маленькой.
– Она легко увлекается, – замечаю кратко, приковывая взгляд к полу. Хочу провалиться сквозь землю прямо сейчас.
В следующую секунду Миллер уже прижимается ко мне:
– Чувствую себя подростком.
– Тогда ты много времени проводил за шторами? – Делаю шаг назад, чтобы выделить для себя немного пространства, но моя попытка оказывается абсолютно тщетной.
Он подходит ближе:
– Готова, Оливия Тейлор?
Такое чувство, что он имел в виду не только отъезд. Готова? И для чего?
– Да, – говорю, как никогда решительно, не совсем понимая, откуда взялось такой полный уверенности тон. Я смотрю на него, не желая первой отводить глаза. Не знаю, куда иду и что будет, когда там окажусь, но знаю, что хочу пойти…с ним.
Его красивые губы дарят мне почти невидимую улыбку, говоря, что он знает о моей притворной уверенности, но я смотрю на него стойко. Он наклоняется, оказываясь лицом к лицу со мной, потом медленно моргает, медленно приоткрывает губы, медленно опускает взгляд на мой рот, чем заставляет ускориться биение моего сердца, осторожным касанием опаляя обнаженную кожу руки. Ничего сверхъестественного, но ощущения за гранью. Не похожи ни на одни из тех, что я испытывала …пока не встретила его.
Он наклоняет голову, останавливаясь так близко, что я не могу этого выносить и закрываю глаза. Я смущена и обрадована одновременно, ощущая, как его язык ласкает мою нижнюю губу.
– Если я начну, не смогу остановиться, – шепчет он, отстраняясь. – Ты нужна мне в моей постели. – Он кладет руку мне на затылок, слегка сжимая ладонь, принуждая тем самым отвернуться от него и идти вперед.
– Моя бабуля, – в таком возбужденном состоянии мне едва удается произносить слова. – Она не может тебя увидеть. – Идем по лестничной площадке и вниз по лестнице; я осторожно, он быстро.
– Буду ждать в машине, – он выпускает меня из своей хватки и идет к входной двери, открывает ее и закрывает, не заботясь о моей подглядывающей бабуле.
– Нан! – Кричу я в панке, понимая, что она будет прижиматься к оконному стеклу в его поисках. – Нан! – Мне нужно отвлечь ее, прежде чем Миллер выйдет из тени дома. – Нан!
– Чтоб тебя, девочка! – Она появляется в дверном проеме с Джорджем на пару, беспокойно глядя на застывшую меня. – В чем дело?
С пустой головой и непроницаемым лицом, подхожу и целую ее в щеку:
– Ничего. Увидимся завтра, – я не хожу вокруг да около. Оставляю бабушку хмуриться, а Джорджа бубнить что-то о женских странностях и сбегаю по дорожке к блестящему черному Мерседесу, забираясь и садясь на свое место.
– Езжай, – говорю нетерпеливо.
Но он не едет. Машина остается неподвижной на обочине, а он на своем сиденье, не выказывая никакой спешки убраться от моего дома, как я попросила. Его высокая облаченная в костюм фигура расслаблена, одна рука небрежно лежит на руле, когда он смотрит на меня, абсолютно серьезно, пристальный взгляд синих глаз ничего не выражает. О чем он думает? Я разрываю зрительный контакт, но только лишь для того, чтобы убедиться в том, что уже знаю. Смотрю на фасадное окно своего дома и, наблюдая, как дергаются занавески, сильнее вжимаюсь в кресло.
– В чем дело, Ливи? – Спрашивает Миллер, потянувшись, чтобы положить руку мне на бедро. – Скажи мне.
– Тебе не следовало входить, – говорю тихо. – Возможно, тебе это покажется забавным, но ты только что сделал все еще сложнее.
– Ливи, вежливо смотреть на того, с кем говоришь, – он берет меня за подбородок и приподнимает, заставляя посмотреть ему в лицо. – Я приношу свои извинения.
– Дело уже сделано.
– Ничто в следующие двадцать четыре часа не будет сложным, Ливи, – его рука ласково скользит по моей щеке, заставляя ластиться о себя. – Знаю, что моя ночь с тобой будет самой простой вещью из всех, что я когда-либо делал.
Вполне возможно, это будет простым, только я не вижу простого послевкусия. Нет, я предвижу гору боли со своей стороны и легкость с его. Рядом с ним я не я. Благоразумная девушка, когда-то мной созданная, исчезала от череды необдуманных поступков. Нан у окна, рука Миллера медленно поглаживает мою щеку, а я даже не могу найти в себе силы, чтобы остановить его.
– Окна тонированы, – шепчет он, не спеша придвигаясь и накрывая своими губами мои.
Может, так оно и есть; в любом случае, он не мой начальник, и моя милая бабуля прекрасно об этом знает. Но я справлюсь с допросом, когда вернусь домой завтра. Вдруг это перестает меня заботить. Моя благоразумная сторона опять исчезла.
– Ты готова? – Он снова спрашивает, но на этот раз я просто киваю ему. Я совсем не готова остаться с разбитым сердцем.
Дорога к дому Миллера проходит в тишине. Единственный звук, витающий в воздухе между нами, это Гэри Джулс, поющий о сумасшествии мира. Я не так много знаю о Миллере, но понимаю, что он из хорошо обеспеченной семьи. У него превосходная речь, одежда наивысшего качества и живет он в Белгравии3. Он паркуется у входа в здание, выходит из машины и без промедления обходит ее, открывает с моей стороны дверцу и помогает мне вылезти.
– Помойте ее, – распоряжается он, доставая ключи от машины из общей связки и отдавая их служащему в зеленой униформе.
– Сэр, – служащий приподнимает в знак приветствия шляпу, после чего садится в машину Миллера, тут же нажимая кнопку, передвигающую сиденье ближе к рулю.
– Идем, – он забирает у меня сумку и, положив руку чуть ниже моего затылка, ведет через гигантского размера стеклянные раздвижные двери в отделанный зеркалами холл.