355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джоанна Флюк » Убийство в сахаре » Текст книги (страница 6)
Убийство в сахаре
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 02:48

Текст книги "Убийство в сахаре"


Автор книги: Джоанна Флюк



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц)

Глава 10

Рассказав Эдне о том, что произошло, и взяв с нее клятву молчать, Ханна вернулась в зал. Ей нужен был Майк.

– Привет, Ханна, – улыбнулся Майк, когда она похлопала его по плечу. – Как поживают десерты?

– С десертами все отлично. А вот с лопаткой для торта не очень. Пойдем. Мне нужно тебе кое-что показать.

– Прямо сейчас? – спросил Майк, любовно оглядывая большую порцию Sauerbraten у себя на тарелке.

– Да, – Ханна чуть не силой вытянула Майка из-за стола. – Не волнуйся, Эдна посторожит твою тарелку. И возьми куртку.

– Разве мы пойдем на улицу?

– Улыбайся. Я не хочу, чтобы остальные что-нибудь заподозрили.

– А разве что-то случилось?

– Еще как, – заверила его Ханна. Они быстро прошли на кухню. Там Ханна отдала тарелку Майка Эдне. – Прибереги ее, пожалуйста, для Майка. Можно взять твою куртку?

– Конечно, – Эдна поставила тарелку в микроволновку и махнула рукой в сторону вешалки.

– Неужели труп в кладовой? – спросил Майк, когда Ханна открыла дверь.

– Нет.

– Ну, слава богу! А то я уж было подумал, что история повторяется. Значит, на этот раз обошлось без трупа?

– Этого я не говорила. – Ханна открыла дверь на улицу и крепко взяла Майка за руку. – Труп есть, просто он на стоянке.

Оказавшись на месте преступления, Майк принялся за дело. Назначив Ханну своим курьером, он отправил ее за доктором Найтом – тот как раз доедал второй кусок пирога с мясом по рецепту Эстер.

Осмотрев тело, док взглянул на Майка:

– Все ясно.

– Время смерти? – спросил Майк, открывая свою записную книжку.

– Примерно полчаса назад, плюс-минус десять минут.

– Значит, ее убили? – спросила Ханна, подойдя поближе. Пока доктор Найт осматривал тело, она предпочла держаться на расстоянии.

Он удивленно поднял брови:

– На самоубийство не похоже.

– Почему?

– Всадить себе в грудь антикварную лопатку для торта, да еще посреди заснеженной стоянки? Для женщины способ самоубийства более чем странный.

– Плохо, что идет снег, – сказал Майк, оглядывая сугроб, который нанесло вокруг тела Брэнди. – Все следы убийцы уже замело. Хотя одно можно утверждать точно.

– Что? – спросил док Найт.

– Убийца вернулся обратно в досуговый центр.

У Ханны отвисла челюсть. Она быстро закрыла рот, клацнув при этом зубами.

– С чего ты так решил?

– На выезде с парковки намело такой сугроб, что не проедешь. А если попытаться обойти пешком – завязнешь по уши. Я почти уверен, что с тех пор, как я вернулся, на парковку никто не заезжал. И не выезжал.

– Но откуда тебе знать, была Брэнди жива, когда ты вернулся, или уже нет? – спросила Ханна. Вопрос был очень важным.

– Я искал в зале тебя и обратил на Брэнди внимание.

Ханна мрачно подумала, как она должна реагировать на подобное заявление: искал ее, а внимание обратил на Брэнди. Интересно, это ей в плюс или минус?

– Та-а-ак, – сказал доктор Найт, вытаскивая из кармана трезвонивший сотовый телефон. – Они должны были позвонить, только если случится что-то серьезное.

Ханне и Майку пришлось из вежливости прикинуться глухонемыми, хотя им, разумеется, было слышно, о чем доктор говорит по телефону. Кроме его голоса, тишину на безлюдной стоянке нарушал только свист ветра.

– Аппендэктомия, – пояснил доктор, пряча мобильный обратно в карман. – Мне нужно ехать. Прислать за телом санитаров?

– Да, – сказал Майк. – Мы проследим, чтобы до их приезда к месту преступления никто не подходил.

– Отправлю их сюда, как только доберусь до больницы. Не хочу, чтобы тело совсем окоченело до вскрытия.

Ханну передернуло, но вовсе не от холода. Хоть она и знала, что Брэнди мертва, представлять ее коченеющей было не очень-то приятно.

– Спасибо, док, – Майк хлопнул его по плечу. – Надеюсь, вы не в глубине стоянки припарковали машину?

– У самого входа. Правда, при этом почти перекрыл выезд: я подумал, что если мне придется внезапно уехать, то только по срочному вызову. Так и вышло. Штрафовать меня будешь?

– Ни в коем случае, – ответил Майк. Все-таки доктор Найт был главным медицинским экспертом округа Уиннетка. – У вас на лобовом стекле документ о неприкосновенности. С такой бумагой можно парковаться, где понадобится.

– Я нарушаю правила только в экстренных случаях. Не хочу злоупотреблять властью. Думаю, мне надо держать язык за зубами насчет того, что здесь произошло?

– Да, пока я во всем не разобрался, лучше, чтобы никто ни о чем не знал. Хотите, я провожу вас до машины? Помогу завести в случае чего? А Ханна посторожит тело.

Ханна с трудом удержала протестующий вопль. Ни за что на свете она бы не осталась один на один с трупом – но сейчас ее мнения никто не спрашивал.

– Не стоит. Мой грузовик справится, и потом, у меня с собой мобильный – если что, позвоню Эрлу Фленсбургу, он меня из какого хочешь сугроба вытянет.

Как только доктор Найт ушел, Ханна повернулась к Майку.

– Ты что, правда хотел оставить меня здесь одну с… ней? С трупом?

– Ну да, – пожал плечами Майк. – Ты же была одна, когда нашла ее.

– Да, но тогда я не знала, что Брэнди мертвая. Теперь совсем другое дело.

– Верю тебе на слово, – Майк приобнял ее за плечи. – Я иногда совсем забываю, что ты – женщина, а не полицейский.

Хорошо, когда ты с Майком. Еще лучше, когда он тебя обнимает. Но если он забывает про то, что ты женщина, – это очень плохо. Хотя… два против одного – неплохой расклад. Ханна теснее прижалась к нему.

– Я могу тебе помочь?

– Конечно. Сходи внутрь и позови сюда Рика Мерфи.

– Понятно, – Ханна спрятала руки в карманы куртки Эдны. Ветер усилился, и ее пальцы совсем замерзли. – Еще что-нибудь?

– Найди Лонни. Скажи, я назначаю его ответственным за охрану входов и выходов. У каждой двери должен стоять человек. Без моего разрешения никто не должен покидать центр.

– Есть, – Ханне вдруг захотелось отдать честь.

– Хотя… никто и так не уйдет.

– Почему?

– Ветер усиливается. Скоро начнется снежная буря. Ехать на машине станет опасно. А ведь некоторые живут далеко за городом.

– Ты прав, – сказала Ханна. Сильная вьюга заметает шоссе буквально в несколько минут, из-за густых хлопьев снега видимость становится почти нулевая, и водитель может потерять управление – а там и до кювета недалеко. – Я скажу Лонни, чтобы он никого не выпускал. Еще что?

– О смерти Брэнди должны узнать только самые надежные люди. Пусть убийца думает, что ее тело не найдено. Тогда он сможет как-нибудь выдать себя.

– То есть, ты думаешь, убийца еще здесь, как ни в чем не бывало дожидается десерта?

– Я почти уверен.

– А вдруг его машина стояла у входа в центр? Убийца легко мог вернуться, извиниться перед гостями и преспокойно выйти через центральную дверь.

– Может быть. Когда я вернулся, в холле ужинали Лайза и Херб. Если кто-то вышел, они бы заметили.

– Спросить у них?

– Да.

– Ладно. Ну а Билл? С ним связаться?

– Конечно. Я сам позвоню диспетчеру, пусть его вызовут. – Майк взял Ханну за плечо и развернул лицом к себе. – Выбирай: ты вернешься внутрь и займешься этой кучей дел или подышишь здесь свежим воздухом, а заодно посторожишь…

– Я уже ушла! – выпалила Ханна и в два прыжка, которым позавидовал бы любой олимпийский чемпион, оказалась у двери в досуговый центр.

– Лонни? – Ханна похлопала его по плечу. – Можно тебя на минутку? И тебя тоже, Рик.

Отозвав помощников шерифа в сторону, она передала им распоряжения Майка. Рик отправился на парковку, чтобы сменить начальника, а Лонни занялся охраной входов и выходов. Главный вход он решил охранять сам. Ханна пошла вместе с ним, чтобы расспросить Лайзу и Херба о том, кого они видели.

– Только двоих, – ответила Лайза. – Курт уехал, а потом вернулся Майк.

– Еще дока Найта, – напомнил ей Херб. – Он вышел минут десять назад. Ханна, что происходит? Хотя Лонни и пытается это скрыть, он явно охраняет выход.

Ханна задумалась. Майк просил сообщить о смерти Брэнди только самым надежным людям. А Лайза с Хербом именно такими и были. И потом, Херб имел отношение к властям – он был полицейским, и неважно, что он просто следил за выполнением в городе правил парковки. Сегодня он вполне мог пригодиться.

Ханна наклонилась к ним поближе, так чтобы никто больше не услышал, и прошептала:

– Здесь произошло убийство.

Через неполных десять минут все в центре было под контролем. На каждом из выходов дежурили помощники шерифа, Херб отправился к Майку узнать, не нужна ли ему еще помощь, а Лайза с Ханной помогли Эдне вынести в зал оставшиеся десерты. Норман сделал фотографии, и Ханна уже хотела просигналить мэру Баскомбу, что пора приглашать людей к столу. Но тут к мэру быстрым шагом подошел Майк.

Несколько минут они тихо переговаривались о чем-то. Затем мэр что-то шепнул Керби Уэллсу. Оркестр резко замолчал – прямо на середине «Первого Рождества». Мэр Баскомб взял в руки микрофон.

– Леди и джентльмены, – его голос звучал очень серьезно, – у меня для вас плохие новости.

Удивленная Лайза толкнула Ханну в бок.

– Ты же говорила, Майк просил никому не рассказывать.

– Может, он передумал?

Мэр обвел взглядом притихший зал и широко улыбнулся.

– Погода ухудшилась. Так что ближайшие несколько часов, не знаю точно сколько, нам всем придется провести здесь. Боюсь, придется нелегко: здесь столько вкусной еды и прекрасная музыка.

В разных концах зала послышался смех. Мэр снова заулыбался.

– Я рад, что мы застряли здесь со всеми удобствами. Поверьте мне, снаружи сейчас гораздо хуже. Синоптики обещают ближе к ночи снежную бурю – боюсь, на этот раз они правы. Я только что выходил на улицу, и ветер чуть не свалил меня с ног, а я на редкость устойчивый малый.

Гости снова засмеялись. Неудивительно, что мэра переизбирали три раза. Он знал, как говорить с людьми.

– В любом случае, здесь сейчас гораздо безопаснее, чем на дороге. Пока ветер не уляжется, лучше переждать бурю в досуговом центре. Если вам непременно нужно уехать, обратитесь к любому помощнику шерифа, которые дежурят у дверей. Мы вызовем снегоочиститель, который будет вас сопровождать. В целях безопасности я требую, чтобы центр никто не покидал. Все вы для меня одинаково дороги, а с бураном шутки плохи.

Когда он договорил, многие согласно кивнули. О том, что такое снежная буря, жители Миннесоты знали не понаслышке. Оказаться в такую ночь на дороге – этого и врагу не пожелаешь.

– А чтобы дети не скучали, Дженис Кокс решила открыть «Детский уголок». Там полно игрушек, есть игры и книги. На случай, если буря затянется, найдутся детские кроватки и одеяла. Кажется, я вижу среди нас будущих студентов?

Толпа старшеклассников Лейк-Иден, сидевшая за дальним столиком, радостно загалдела.

– Я так и думал! У вас сегодня есть шанс примерить на себя обязанности взрослых. Дженис будет рада, если вы ей поможете.

Столик мгновенно опустел – подростки наперегонки бросились к поджидавшей их на лестнице Дженис. Ничего удивительного в такой прыти не было. Большие семьи в Лейк-Иден не редкость, и старшие дети всегда нянчатся с младшими.

– Кабельное телевидение не работает, Херб Бисмен уже проверил. Но если кто-то из детей захочет посмотреть фильм, в Центре для пожилых целый шкаф забит видеокассетами. Ну а здесь мы с вами будем танцевать и… – мэр Баскомб сделал многозначительную паузу, и гости в ожидании вытянули шеи, – …пробовать десерты! К слову, Эдна просила меня зачитать список десертов. Нас с вами ждут Засахаренные Орешки, Рождественский Торт с Финиками, Маковый Торт, Шоколадно-Фруктовые Пирожные, Шоколадное Сияние леди Гермионы, Пирог Зеленый Кокос, Тыквенный Торт для Гостей на День Благодарения, Ореховый Пирог для Толпы Гостей… Продолжить?

– Хва-а-тит! – хором прокричали сразу несколько голосов, и раздался хохот.

– А то я могу. Я ведь даже до печенья еще не дошел – его здесь полдюжины сортов. А для тех, кто следит за фигурой, прямо из Калифорнии привезли целый ящик апельсинов и кумкватов. Все знают, что такое кумкват?

Отдельные «да» перекрыл дружный хор «нет». Ханна не удивилась, кумкват – экзотический фрукт и в огородах Миннесоты не попадался.

– Тогда давайте спросим у Ханны!

Не успела Ханна возразить, все уже уставились на нее, требуя ответа. Делать было нечего.

– Кумкват – это небольшой фрукт семейства цитрусовых. Его едят прямо с кожурой. Но вы можете есть, как привыкли.

Услышав объяснение Ханны, гости рассмеялись, а мэр довольно улыбнулся.

– Эдна просила передать, что стол с десертами готов. Сладкого хватит на целую армию, так что налетайте и не стесняйтесь брать добавку.

– Молодчина! – прошептала Лайза, восхищенно глядя на мэра Баскомба. – Никогда не думала, что он такой… такой…

– Дипломат?

– В каком смысле?

– Сказал людям, что они проторчат здесь всю ночь, а они его за это еще больше любят.

– Ну да, я это и хотела сказать. И как ему это удается?

– Он долго тренировался, – ответила Ханна, а про себя добавила: «обманывая свою жену». – Пойдем, Лайза. Надо сказать Майку, что пока вы с Хербом были в холле, из центра никто не выходил.

– Ханна! – услышала она голос матери. Делорес со всех ног спешила к старшей дочери.

– Привет, мама. А где же Уинтроп?

– Навещает уборную. Надеюсь, ты достаточно знакома с эпохой Регентства, чтобы меня понять.

Поскрипев мозгами, Ханна сообразила: Уинтроп в туалете.

– Я поняла.

– Ты не забыла про мою антикварную лопатку, дорогая? Разрезала ею торт?

– Конечно, не забыла, – честно ответила Ханна на первый вопрос. О том, гдеза сегодня успела побывать лопатка, Ханна предпочла умолчать. – Норман уже все сфотографировал. Курт хочет поместить снимок торта в книгу.

– Прекрасно! Вот Уинтроп обрадуется.

Ханна навострила уши.

– А при чем тут Уинтроп?

– Просто это старинная английская вещь, а Уинтроп влюблен в английскую старину.

– Понятно, – сказала подозрительная Ханна. Интересно, нет ли в таком случае у него пары одряхлевших английских герцогинь на примете, помимо ее матери?

– Как ты думаешь, дорогая, мы скоро сможем уехать? Я слышала, что говорил Проныра, – это прозвище Делорес придумала мэру, еще когда помогала его нянчить. – Но ведь он все немного преувеличил, не так ли?

– Боюсь, что нет.

– Значит… нам нельзя ехать домой?

Ханна покачала головой. В голове у нее крутилось: «Домой – куда? К маме? Или к Уинтропу?»

– Нельзя, мама. Если вы сейчас уедете, я буду очень волноваться.

– Правда? – спросила Делорес. Вид у нее стал жутко довольный.

– Правда, – призналась Ханна. Снежная буря тут была ни при чем. Гораздо больше она опасалась Уинтропа.

– Н-ну… что ж, придется остаться. Уинтроп хотел попробовать Шоколадное Сияние леди Гермионы. Может, Керби сыграет что-нибудь повеселее, чтобы мы смогли потанцевать.

Когда Делорес отошла, Лайза повернулась к Ханне.

– Ну что? Пойду скажу Хербу, чтобы разводил костер? Хочешь, я сама ощиплю этих голубков и узнаю правду?

– Пока рано. Искушение, конечно, есть… А вдруг он в самом деле обыкновенный английский лорд, путешествующий от нечего делать по нашей глуши?

– Но ты в этом сомневаешься.

– Нет. Просто, когда дело касается матери, я превращаюсь в курицу-наседку. И вообще, я с рождения подозрительная маньячка. Словом, Уинтроп – чист… Хотя я могу голову дать на отсечение, что это не так.

Глава 11

– Эй, Ханна, подожди!

Обернувшись, Ханна увидела, что к ней со всех ног спешит Мартин Дубински. Она хотела было ему улыбнуться, но передумала. Если Майк сообщил ему про смерть Брэнди, ее улыбка окажется бестактной. С другой стороны, Майк мог ничего и не рассказать, и тогда Ханне было важно вести себя так, чтобы Мартин ничего не заподозрил. Она постаралась придать лицу доброжелательное, но при этом совершенно бессмысленное выражение – такое же было у плюшевого мишки, с которым она не расставалась в детстве.

– Хорошо, что я тебя встретил, – сказал Мартин, ослепив Ханну улыбкой. – Я не хотел говорить при Брэнди. Я знаю, ты поместила рецепт Ширли в книгу. Спасибо тебе. Этот рецепт достался ей от матери.

– Да, вкусный торт, – ответила Ханна. Ага, Мартин весело улыбается. Значит, Майк ничего ему не сообщал. Тогда и она тоже может улыбнуться.

– Ты не видела Брэнди?

Улыбка исчезла с губ Ханны так же быстро, как появилась, – сдержаться она не смогла. Еще как видела, до сих пор мурашки по коже. Но говорить она ничего не станет – это Майк обязан сообщить безутешному мужу о его несчастье.

– Я за нее волнуюсь. Она уже целый час не возвращается из туалета. Я даже попросил Кейт Машлер зайти туда посмотреть, как у нее дела, но Брэнди там не было.

Ханна вздохнула, покоряясь судьбе. Теперь она окончательно увязла: и соврать плохо, и рассказывать правду не хочется. Остается один выход: отвести Мартина в комнату, в которой Майк устроил свой штаб, сдать на руки правосудию, а оно уж пусть само разбирается, как поступить.

– Так ты ее видела? – повторил Мартин.

– Видела. Пойдем, Мартин. Тебе нужно поговорить с Майком Кингстоном. Он точно знает, где сейчас Брэнди.

К счастью, импровизированный штаб был совсем рядом с лестницей, и пока они шли, Ханне удавалось ловко увиливать от расспросов Мартина. Отправив ягненка на заклание, Ханна решила найти Андреа. Нужно было узнать, не расстроили ли ее долгобеременную сестру отсутствие Билла и надвигающаяся снежная буря.

– Привет, Ханна! – воскликнула Андреа. Она сидела на стуле около гардеробной и уплетала кусок Шоколадно-Фруктового Пирожного. – Пирожное просто объедение. Теперь это мой любимый десерт.

– Рада слышать. У тебя все в порядке?

– В полном.

– И ты не расстраиваешься из-за Билла и бури?

– С чего бы? Во-первых, у него есть мобильный, во-вторых, телефон в машине, а в-третьих – радио. Так что эвакуатор он себе вызовет. В кювете его не оставят.

– Верно. Волноваться не о чем. Кстати, раз уж док Найт разрешил тебе вернуться к активной жизни, не хочешь заняться небольшим расследованием?

– Расследование? – глаза Андреа расширились. – А что, кого-то убили?

– Да.

– Прямо во время ужина?

– Да.

– Кого?

– Брэнди.

– Где? Как?

Хотя их диалог напомнил Ханне о глупых телевизионных викторинах, пришлось отвечать.

– На парковке. Маминой антикварной лопаткой для торта.

– Хорошо, что я заправилась шоколадом, – Андреа слегка побледнела, но это не помешало ей целиком запихнуть в рот остаток пирожного. – Кажется, сегодня мне понадобятся все силы. Мама знает?

– Нет.

– Ты ей скажешь?

– Только не сейчас. Майк просил, чтобы о смерти Брэнди знали только самые надежные люди.

– Значит, я – надежная? – просияла Андреа, когда Ханна кивнула. – Отлично, я сделаю все, что от меня потребуется.

– Пока требуется твоя салфетка.

– Что?

– Я хочу кое-что записать.

– Вот, держи.

Ханна взяла у Андреа салфетку и перевернула ее той стороной, на которой среди звезд не порхали кудрявые ангелочки. Достав из-за уха найденную в кухне ручку, Ханна приложила салфетку к стене и начала писать.

– Итак. Прежде всего, мы должны понять, кому и зачем могла понадобиться смерть Брэнди.

– Кроме Ширли? И кроме Лауры Йоргенсен – они ведь обе могли убить из ревности.

– Да, – Ханна записала оба имени.

– Так, во-первых, мать Мартина. Насколько я знаю, она не одобряла его брак с Брэнди. Хотя вряд ли это можно назвать серьезным мотивом.

– На всякий случай я ее запишу. Давай подумаем о том, что не так очевидно. Может, Брэнди убил кто-то, кто знал ее раньше, или знакомый из Лейк-Иден, о котором нам ничего не известно.

– Э-э-э… – озадаченно протянула Андреа.

– Может, кто-то из Лейк-Иден ездил в Лас-Вегас и там с ней познакомился. И ему не понравилось, что она вышла за Мартина, – продолжала Ханна, намекая на мэра Баскомба.

– Понятно. Снова ревность.

– Это серьезный мотив, – поспешила напомнить Ханна. – Все присутствующие здесь женщины готовы были убить Брэнди за то, что она такая яркая и соблазнительная. Но помимо этого должны быть еще какие-то мотивы. Ты болтала с Брэнди и Мартином целых полчаса. Узнала что-нибудь важное?

– Конечно! Ее норковая шуба была сшита не из каких-нибудь завалящих шкурок – это был свингер от «Блэкглама» [12]12
  «Блэкглама» – крупная меховая компания, единственный узнаваемый по имени меховой брэнд. Норка «Блэкглама» считается самой престижной (и дорогой) черной норкой в мире.


[Закрыть]
.

– Свингер?

– Короткая расклешенная шуба. Мама их называет «распашонками». И стоит она не двадцать две тысячи, а двадцать две с половиной. Думаешь, ее могли убить из-за шубы?

– Если так, значит, убийцу что-то вспугнуло и он не успел ее снять. Когда я нашла Брэнди, шуба была на ней. Поэтому на снегу не было крови. Она впиталась в подкладку.

Андреа так побледнела, что Ханна схватила ее за плечи.

– Ты что?

– Ничего страшного. Просто стало немного дурно, когда ты сказала про кровь.

– Прости. Я не подумала, когда стала рассказывать такие подробности. Про подкладку не надо было говорить.

– Кровь тут ни при чем. Ты подумай, сколько денег потрачено зря! Мартину наверняка эта шуба была не по карману, а теперь он даже не сможет продать ее обратно меховщику. – Вдруг лицо Андреа озарилось надеждой. – А если попробовать сдать ее в хорошую химчистку? Вдруг поможет?

– Может быть. Забудь наконец про эту шубу. Когда ты разговаривала с Брэнди и Мартином, тебе удалось узнать про нее что-нибудь личное?

Андреа задумалась на мгновение и покачала головой.

– В общем, ничего. Она только и делала, что причитала о том, как оставила ради замужества свою карьеру.

– Она говорила, где работает?

– Нет. Такое я бы не пропустила. Она мне почти ничего про себя не рассказала, даже сколько ей лет. Как будто не хотела, чтобы здесь про нее что-нибудь знали.

– Интересно.

– Мне так показалось. Вела себя как свидетель под защитой. То есть она вообще ни словом не обмолвилась о своем прошлом. Зато расписала их с Мартином свадьбу: в три часа ночи в одной из часовен на Стрипе [13]13
  Так называют центральную улицу Лас-Вегаса (бульвар Лас-Вегас), на которой расположено большинство казино и отелей.


[Закрыть]
их обвенчал священник, похожий на Элвиса.

– А как называлась часовня?

– Она не сказала. Просто упомянула, что у священника был чудный южный акцент и что в честь их свадьбы он спел под гитару «Люби меня нежно», совсем как настоящий Элвис.

– Лучше бы он спел им что-нибудь из «Титаника», – проворчала Ханна и тут же себя одернула. Хотя Брэнди и была наглой стриптизершей, выскочившей за Мартина ради денег, смерти она не заслужила.

– Так что я должна делать?

Вопрос Андреа вернул Ханну к реальности.

– Попробуй найти Ширли Дубински. Мне нужно с ней поговорить. Просто махни мне рукой, я сама подойду.

– Но про Брэнди ей не заикаться?

– Ни в коем случае. Майк просил держать все в секрете. Он надеется, что убийца сам выдаст себя.

Кровь отлила от щек Андреа.

– Неужели… Майк думает, что убийца находится здесь?

– Да. Вот почему нам надо держать ухо востро.

– Ладно. Пойду подточу уши, – сказала Андреа, поднимаясь со стула. – Конечно, только метасферически выражаясь.

– Метафорически.

– Какая разница. Пойду искать Ширли. Но сначала я должна съесть еще кусочек торта. Без шоколада мне сегодня не обойтись.

Отправив Андреа на поиски Ширли, Ханна решила разыскать Мишель. Младшую сестру она обнаружила за столиком Лонни.

Когда Ханна подошла, Мишель встала и шепнула ей на ухо:

– Убийство?

– Тыоткуда знаешь?

– Лонни наверху сторожит центральный вход, Майк опрашивает гостей, запершись в комнате, а ты или разговариваешь с Андреа, или носишься туда-сюда, как чокнутая курица.

– С Андреа я говорила, подтверждаю. Но я не желаю, чтобы меня сравнивали с курицей, тем более чокнутой.

– Но ведь ты же бегаешь туда-сюда.

– Не бегаю… То есть да, бегаю, – сдалась Ханна. – Поможешь нам вести расследование?

– Конечно. А кого убили?

– Брэнди. Ты с ней успела пообщаться?

– Да, после того, как поздоровалась с мамой и Уинтропом. Кстати, нам надо о нем поговорить. Ну так вот, когда я подошла к их столику, Брэнди собралась в туалет.

– И ты пошла с ней?

– Ну да. Ты же знаешь, как это у нас принято в Миннесоте… само так выходит.

– Знаю, – нахмурилась Ханна. Для нее всегда оставалось загадкой, почему женщины на Среднем Западе непременно ходят в туалет парами.

– Как только мы остались одни, Брэнди сразу принялась болтать.

– И о чем она рассказывала?

– О разном. Что вышла замуж за Мартина всего через пять часов после знакомства. Что родилась недалеко отсюда.

Ханна взяла со стола чистую бумажную салфетку, развернула ее той стороной, на которой не были нарисованы красочные рождественские гирлянды, и вытащила из-за уха ручку.

– Брэнди сказала, где именно?

– Нет. Но она вспомнила, что «По-быстрому» тогда был просто баром, а торговый центр еще не построили.

– А еще?

– Еще по-настоящему ее звали Мэри.

– Мэри. А фамилия?

– Она не назвала. Сказала только, что в шестнадцать сбежала из дома, поймала грузовик, который шел прямо в Лас-Вегас, и отправилась туда. Жила там с владельцем салона татуировок. Он был гораздо старше ее. А потом стала танцовщицей.

– А еще? – спросила Ханна. Кажется, Мишель унаследовала фамильную особенность: она шутя могла разговорить камни.

– Ой, она много всего рассказала. Ты знаешь, что первый любовник Брэнди уговорил ее проколоть себе?..

– Нет, – быстро сказала Ханна. – Не знаю и знать не хочу.

– И правильно. Она так увлеклась, что даже показала мне свои татуировки. Я похвалила ее платье – может, из-за этого?

– А ты молодец, – улыбнулась Ханна сестре.

– По-моему, ей хотелось поболтать, а у меня был такой невинный вид. По ее словам, она совсем забыла, какими бывают маленькие городишки, как в них скучно и как все суют свой нос в чужие дела.

– Она права. А еще что-нибудь она рассказала?

– Она была расстроена, потому что по пути сюда они с Мартином поругались.

Ханна навострила уши, а с ними и ручку. Эта ссора может дорогого стоить.

– Из-за чего?

– Брэнди хотела надеть свое обручальное кольцо, чтобы все его увидели, а Мартин ей запретил.

Ханна принялась сосредоточенно вспоминать, как сидела за одним столиком с Мартином и Брэнди. Никакого кольца на Брэнди она не видела.

– Она показала тебе кольцо?

– Еще бы, оно такое красивое!

– А нельзя поподробнее? – спросила Ханна, строча ручкой по салфетке.

Мишель вздохнула и пожала плечами.

– Извини, Ханна. В драгоценных камнях я ничего не понимаю.

– Ладно, опиши, как сможешь.

– В центре был большой зеленый камень, а вокруг тоже камни. Наверное, бриллианты. – Мишель встретилась с Ханной взглядом. – Хочешь знать, почему Мартин просил ее не надевать кольцо?

– Конечно, хочу.

– Ну… Мартин боялся – все решат, что она хочет похвастаться. Понимаешь? Если она придет и в шубе, и с кольцом на пальце.

Ханна задумалась. Потом сложила салфетку, спрятала ее в карман свитера и засунула ручку за ухо.

– Так. Я думаю, тебе пора сходить к Майку и все это ему повторить.

– Ты что, смеешься? – изумилась Мишель. – Что с тобой, Ханна? Я-то думала, ты свое расследование держишь в секрете.

– Держу… обычно. Но сегодня все по-другому. Майк один все расхлебывает. Ему надо помочь.

– Ладно. Если ты так считаешь… – неуверенно протянула Мишель. Но покорно отправилась вслед за Ханной к дверям штаба Майка. – Мне все-все ему рассказывать?

– Да, – кивнула Ханна, восхищаясь своим великодушием. Шона Ли уехала – возможно, навсегда, – и Майк теперь полностью принадлежит ей. Если, конечно, она захочет. А она хотела. Отчасти. Так что она с удовольствием будет ему помогать. Пока он не начнет задирать нос и пытаться отстранить ее от расследования.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю