Текст книги "Просвещённый (ЛП)"
Автор книги: Джоанна Чемберс
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 10 страниц)
Дэвид закрыл глаза.
– Черт. Извини.
– Не извиняйся. Сам виноват. Если бы я, как обычно, выслушал, а не выкладывал свои мысли, я бы получил представление о том, что он о тебе знает. Тогда все сложилось бы иначе. – Он обратил на Дэвида умоляющий взор. – Впервые мне не хватило терпения на его игры. Хотелось с этим покончить. Завершить. Увидеться с лордом Хартли, договориться о компенсации и условиях заявления. – Он сглотнул. – Я думал только о том, как поскорее со всем разделаться и рассказать тебе, а позднее мы бы уехали домой, в Лаверок.
«Домой».
Посеревший от усталости и отчаяния, Мёрдо напрягся всем телом. Большими ладонями он потер небритое лицо, а Дэвид тем временем размышлял, как ответить. Злость, подтолкнувшая сбежать в Блекфрайерс, уже улетучилась, несмотря на навязчивое ощущение, что расслабляться рано.
Дэвид что, болван, раз подумывал простить Мёрдо за то, что он скрыл помолвку? Или скрытность можно понять? Не удавалось определиться, что приемлемо, а что нет. Чем дольше он ломал голову, тем отчетливее осознавал, что утомился не меньше Мёрдо.
Пожалуй, ничего решать и не надо. Во всяком случае, пока что. Следовало решить более насущные проблемы, а остальное подождет.
Он протянул Мёрдо руку.
– Несколько дней ты почти не спал, – пробормотал он. – И я тоже. Нет смысла разбираться сейчас. Давай немного вздремнем. Поговорим, после того как отдохнем.
Мёрдо с опустошенным видом взглянул на Дэвида.
– Как я могу спать? Я подверг тебя опасности. Нам нужно обсудить, как тебя уберечь. Я не…
– Позже, – твердо перебил Дэвид. – Поговорим вечером. Сейчас тебе нужно поспать. Мне тоже. Вчера меня положили на пол. Бедро так сильно ныло, что я и часа не поспал. – Он улыбнулся уголком губ.
Помолчав, Мёрдо вздохнул, поднялся и взял Дэвида за руку.
– Раз ты идешь со мной, перечить я не стану.
Глава 13
Пробудился Дэвид ближе к вечеру. Почти четыре часа он проспал как убитый, отключился, лишь только коснулся головой подушки. Пожалуй, четырех часов маловато, чтобы наверстать две бессонные ночи, но, как ни странно, он чувствовал себя отдохнувшим и полным сил.
Дэвид перекатился на бок. Мёрдо спал на животе, спрятав лицо в сгибе дюжей руки. Дэвид погладил его по почти черным волосам, наслаждаясь их мягкостью.
Уловив стон удовольствия, он отдернул руку: будить Мёрдо не хотелось. Только вот уже слишком поздно. Мёрдо закопошился, а миг спустя лениво улыбнулся.
– Здравствуй.
– Не хотел тебя будить, – прошептал Дэвид. – Засыпай.
Мёрдо, хмыкнув, улегся на бок, пробежался кончиками пальцев по щеке, по колючей линии подбородка, по изгибу шеи. Едва ощутимая ласка вызвала дрожь, тело покрылось мурашками.
– Хочу тебя поцеловать, – пробормотал Мёрдо. – Я не целовал тебя целую вечность.
Теплый и обнаженный, он придвинулся к Дэвиду и расплылся в душевной, нежной улыбке. Когда Мёрдо припал к нему устами, Дэвид почувствовал изгиб губ, кончиком языка попробовал улыбку, познакомился с ней. Углубляя поцелуй, они соприкоснулись носами, прижались друг к другу теснее, переплелись ногами, выйдя за грань простых поцелуев, окунулись в бешеный ритм физической близости столь же легко, как танцоры кружат на балу.
В последние месяцы любовная близость с Мёрдо стала необходимостью. Дело не только в удовольствии, но и во взаимности, великодушии и счастье. Сие показывало, что, несмотря на прежние мысли, Дэвид не преступник и не грешник. Любовные утехи с Мёрдо превратили самую постыдную тайну в величайшее наслаждение.
Ласки стали чувственной борьбой, краткой восхитительной дракой за господство, которая завершилась, как только Мёрдо перекатился на Дэвида, поборов его превосходящей силой, однако осмотрительно не давил на ногу. Мёрдо ухмыльнулся, от широкой улыбки на щеке показалась ямочка. Выглядел он беззаботным и счастливым. Дэвид хотел, чтобы он выглядел так всегда. Сердце наполнилось любовью и тоской.
– Не хочу, чтобы ты женился на леди Луизе, – коснувшись щеки Мёрдо, выпалил он. – Хочу, чтобы ты был только моим.
Очень тяжело в этом сознаваться. На лице наверняка отразились терзания. Он высказал вслух то, чего хотел – неистово хотел, – и знал, что ничего не получит, знал, что прежняя жизнь в Эдинбурге манила к себе, самое счастливое время в жизни подходило к концу.
Мёрдо вглядывался Дэвиду в лицо, будто обдумывал слова или чувства, что за ними крылись. Беспечная улыбка угасла, в темных глазах сверкало нечто похожее на удовлетворение.
– Я не женюсь на ней, – с нажимом произнес он. – Я ни на ком не женюсь.
Он впился Дэвиду в губы.
Дэвид с радостью ответил на поцелуй, отбросив мысли о будущем. Значение имел только этот момент. Он дотрагивался до теплого Мёрдо, блаженствуя от знакомых линий и изгибов. Твердым членом, плотским выражением восторга, он упирался Мёрдо в бедро.
Мёрдо окружил Дэвида со всех сторон, не налегая на травмированную ногу. Они сливались воедино, целовались, скользили плотью о плоть, доводя друг друга до безумия, утопая в наслаждении.
– Хочу, чтобы ты меня взял, – пробормотал Мёрдо Дэвиду в губы.
Дэвид призадумался. Пробовали они лишь однажды и не очень преуспели. Из-за мучительных воспоминаний Мёрдо не удавалось позволить проникновение. Он хотел попробовать и перенес все стойко, но тем не менее блаженства не испытал.
– Ты не обязан, – отозвался Дэвид. – Тебе нравится по-другому, и я вполне доволен.
Мёрдо приподнялся, дабы нормально взглянуть на Дэвида.
– Хочу попробовать еще раз. В прошлый раз мне не понравилось, что я тебя не видел, да и тебе было неудобно.
С губ сорвался смешок. Он брал Мёрдо сзади, они стояли на коленях, несмотря на перины, нога жутко болела.
– А я-то считал, что умело притворялся, – с сожалением сказал он.
– Не очень, – улыбнулся Мёрдо. – Мы не продумали все как следует, да?
– Да. А ты не дал мне как следует тебя подготовить.
Дэвида позабавило, что Мёрдо разрумянился. Во всем, что касалось Дэвида, Мёрдо полнейший бесстыдник, но, стоило Дэвиду сделать то же самое, он начинал стесняться, настаивал, что справится сам.
– Если мы попробуем еще раз, я должен тебя подготовить. Как нам быть с ногой?
– Я сяду на тебя, – протараторил Мёрдо, тем самым выдав, что уже все продумал. – Тогда мне не будет неуютно, а у тебя не устанет нога.
Дэвид тихо застонал. Мысль о том, что Мёрдо медленно опустится на член, отозвалась в глубоко спрятанной, первобытной частичке души, которая втайне мечтала овладеть всем миром. Реакция вызвала у Мёрдо довольную улыбку.
– Тебе приглянулась эта затея?
– Боже, конечно. Но ты уверен? Это нелегко, а ты в последнее время не практиковался.
– Уверен. Мы используем много масла.
Мёрдо выбрался из постели, дабы забрать бутылку из армуара, а Дэвид, прислонившись к изголовью, подложил под голову подушку.
Мёрдо протянул бутылку, кинув на Дэвида неуверенный взгляд.
– Как мне… – Он махнул на кровать.
– Будет проще, если ты развернешься лицом в другую сторону. – При виде того, как Мёрдо зарделся, Дэвид с ухмылкой добавил: – Бедра повыше. Ягодицы раздвинуть.
Мёрдо, побагровев, хохотнул, однако в смехе слышалось смущение.
– Вряд ли у меня получится. Давай я…
– Да брось, – перебил Дэвид. – Забирайся. Ты неоднократно делал это со мной. Все по-честному.
Мёрдо долго принимал решение.
– Ладно, – вздохнул он.
Задев коленом грудь Дэвида, он принял предложенную позу. Ах, какой прекрасный мужчина с крепкими ягодицами, мускулистыми мясистыми бедрами. Господь всемогущий, какой вид.
Дэвид, положив бутылку, скользнул руками по бедрам, что вызвало слабый стон. Теплую после сна кожу усеивали волоски, приятно щекотавшие кончики пальцев. От предвкушения во рту пересохло. Разминая округлые ягодицы, он вынудил Мёрдо чуть приподнять бедра, дабы увидеть вход. Мёрдо не противился, но звук, сорвавшийся с губ, был смесью возражения и наслаждения.
Сия поза беззащитная для всех, а особенно для Мёрдо, который очень долго этого не допускал. Теперь, когда он предстал перед Дэвидом в таком виде, разрешал прикасаться, Дэвид обязан доставить ему удовольствие, обязан оправдать доверие.
Он осторожно потянул Мёрдо за бедра и пододвинулся сам, дабы поцеловать любовника. Однако с поцелуями он не спешил, пока что просто обдавал горячим дыханием чувственную складку между ягодиц, отчего Мёрдо дрожал и издавал стоны с ноткой тревоги и возмущения.
Терпение. Он начнет с чего-то менее вызывающего.
Дэвид проложил дорожку поцелуев от бедер до ягодиц, по подтянутой плоти, ведшей к яйцам. Он не скупился на внимание, упиваясь хриплыми вскриками и глубокими стонами, вобрал яйца в рот. Пренебрегая своим твердым членом, он осыпал Мёрдо ласками, стискивал достоинство, посасывал колючую мошонку. Вскоре каждая капля неловкости улетучилась. Мёрдо, приглушенно вскрикивая, опустил голову, бедра задрал выше, ноги раздвинул чуть шире.
Только после этого поцелуи стали интимнее. Дэвид провел языком прямо по краю складки. На сей раз в выкриках не улавливалось возражения, слышалась лишь отчаянная жажда большего, а едва Дэвид зашел дальше, благодарность:
– Боже, да, пожалуйста!
Землистый мужской аромат опьянял. Дэвид жадно облизывал вход, ослаблял, возбуждал, да попросту боготворил. Всхлипы наслаждения, слетавшие с губ, подгоняли, мысль о том, чтобы довести Мёрдо до кульминации, поглощала. Однако он вынудил себя отодвинуться. Готовый вход уже расслабился.
– Господи, – прошептал Мёрдо. – Трахни меня. Сейчас же.
Он хотел развернуться, но Дэвид решительно его остановил.
– Пока нет.
Дэвид нащупал бутылку масла, быстро вынул пробку и вылил тонкую блестящую струйку на вход. Отложив бутылку, он поймал стекавшее масло, принялся разрабатывать мышцу, уже расслабленную поцелуями, и наконец-то ввел палец, который вмиг сдавило, затянуло глубже. Они застонали. Член напрягся до боли. Мёрдо из зажатого и смущенного становился расслабленным и возбужденным, пальцы скользили без труда, а едва Дэвид подогнул пальцы и нашел искомую цель, Мёрдо принялся содрогаться и ругаться. Всего этого хватило бы, чтобы кончить без единого прикосновения к члену. Достаточно кульминации Мёрдо.
В другой раз. Сейчас Мёрдо хотел, чтобы его взяли.
– Ты готов. Разворачивайся.
Лицо у Мёрдо по-прежнему полыхало румянцем, но из-за страсти, а не из-за смущения. Полуприкрытые глаза блестели, как черный янтарь. Он расслабился, взбудоражился, выглядел решительным.
– Надолго меня не хватит. – Привстав на колени, он надавил влажной головкой на вход.
– Меня тоже, – прошипел Дэвид.
Едва лишь Мёрдо начал опускаться, Дэвида затянуло в скользкое живое тепло.
Он вспомнил, что чувствовал в прошлый раз, только сейчас все намного лучше, ибо Мёрдо тоже наслаждался. Широкая грудь тяжело вздымалась, глаза он закрыл, в экстазе запрокинул голову. Упершись рукой в подушку, он приподнимался и невероятно медленно опускался, отчего Дэвид беспрерывно стонал.
При виде покачивающегося члена во рту скопилась слюна. Дэвид обхватил его скользкой от масла рукой.
– О да! – ахнул Мёрдо, когда Дэвид принялся водить кулаком вверх-вниз в одном ритме с его движениями. – Я так близко…
– Кончай на меня, – прошептал Дэвид. – Хочу, чтобы ты оставил на мне след.
Мёрдо, привстав, застонал. Огромное достоинство налилось еще больше. Семя покрыло руку, внутренние мышцы сократились, вытягивая из Дэвида кульминацию так, что пришлось выгнуть спину и вскинуть бедра.
Когда Мёрдо повалился на него, а дымка удовольствия рассеялась настолько, что получилось распахнуть глаза и начать мыслить, Дэвид тихонько хохотнул, обдав дыханием шею.
– Боже, – изумленно молвил Мёрдо.
– Я думал о том же.
– Ты должен брать меня чаще.
Они залились смехом. Мёрдо взглянул на Дэвида. Темными глазами, в коих виднелись страсть и растущее наслаждение, он всматривался Дэвиду в лицо. Наверняка вид Дэвид имел такой же, как и Мёрдо, ибо он не пытался скрывать чувств. Они долго смотрели друг на друга, но вдруг радостное выражение превратилось в нечто задумчивое, даже проникновенное.
– Я и не знал, что раньше не был счастлив.
– Когда?
Мёрдо улыбнулся уголком губ.
– До тебя. Не скажу, что я был совершенно несчастен. Я строил планы. Ставил цели. Чего-то достигал, что-то приобретал. Но… рядом с тобой я счастлив, Дэвид.
Дэвид воззрился на него. Горло от эмоций сдавило.
– Это чувство взаимно, – чуть громче шепота сказал он.
Едва он обхватил Мёрдо за шею, они слились в пылком поцелуе.
Глава 14
Поужинали они рано, ибо со вчерашнего дня почти не ели. Мёрдо велел принести кушанья в отдельную гостиную, дабы они могли сидеть без фраков, упереться локтями в маленький стол, безнаказанно таскать друг у друга еду. За трапезой Дэвид поведал о визите к Элизабет и Йену и о беседе с мистером Карром.
Мёрдо насупился.
– Мне не нравится, что ты опять в этом замешан. Киннелл и так точит на тебя зуб. Он мстительный мерзавец. По всей вероятности, он оставил тебя в покое после несчастного случая лишь потому, что понимает, насколько ему повезло, что его не привлекли к ответственности. Если Киннелл заподозрит, что ты помогаешь Элизабет, он доберется и до тебя.
После несчастного случая Дэвид не стал выдвигать обвинения, рассудив, что так лучше для Элизабет. Теперь же, зная, что Киннелл пытался выследить Элизабет, Дэвид задумался: может, все-таки надо выдвинуть? Трудно себе представить, что аристократа накажут за нападение на человека, который ему далеко не ровня, но в этом случае происшествие видели десятки людей, включая, разумеется, лорда Мёрдо Балфора, пэра Англии, чьи слова имели такое же влияние, как и слова сэра Аласдера Киннелла.
Возможно, следовало подать жалобу немедля?
Однако Дэвид отверг сию мысль. Он чересчур долго тянул, а даже если бы и не тянул, неблагоразумно выставлять напоказ близость с Мёрдо.
– Не переживай. – Он тронул Мёрдо за запястье. – Я буду держаться от Киннелла подальше. Пусть Элизабет оберегает Йен. Моя задача – передать управление доверительной собственностью другому солиситору. Это не займет много времени. Я приму меры, как только выясню, куда Элизабет и Йен планируют перебраться. Хотя мне придется опять выпросить у тебя карету.
– Куда они уедут?
– В какой-нибудь промышленный город, куда Киннелл не наведается. В Бирмингем или в Манчестер.
– Далеко. Карету, конечно, бери, но тебе придется смириться, что я отправлюсь с тобой. В ближайшее время я не намерен выпускать тебя из виду.
– Тебе нужно решать свои проблемы, – напомнил Дэвид.
– Решу, – заверил Мёрдо. – Но больше я не оплошаю и в одиночестве тебя не оставлю. Когда ты предоставлен самому себе, ты неизменно попадаешь в беду. Не перечь, Дэвид.
Властное покровительство Дэвида не устроило. Он хотел возразить, но помешал раздавшийся стук в дверь. Явился Лиддл.
– Мистера Лористона спрашивает джентльмен. Мистер Макленнан.
– Йен? – Дэвид встревожился. Зачем Йен пришел? – Где он?
– В гостиной, сэр. Он очень взволнован и настаивает на том, что должен поговорить с вами сию минуту.
Дэвид, позабыв про ногу, быстро поднялся, поморщился от острой боли, что сопутствовала резкому движению, и взглянул на вставшего Мёрдо.
– Что-то стряслось, да?
– Ума не приложу, из-за чего еще он мог пожаловать, – сознался Дэвид.
Когда они вошли, Йен мерил шагами гостиную. При их появлении он с горестным видом обернулся.
– Дэви, Киннелл забрал Лиззи. После того как ты ушел, нагрянули его люди, а меня не было рядом, чтобы им помешать. Не представляю, что делать!
– Господи, нет. – Сердце у Дэвида упало.
– Ее увезли несколько часов назад… – Йен отвернулся, резко всхлипнув.
Дэвид опустил руку ему на плечо.
– Мы ее вернем, – твердо заявил он, придав голосу уверенности, кою он в действительности не ощущал.
– Расскажи, что случилось, – попросил Мёрдо.
Казалось, Йен только сейчас его заметил и смерил Мёрдо долгим взглядом. Интересно, он помнил их прошлую встречу? Настороженность и отчаяние во взоре подсказывали, что помнил.
– Я почти ничего не знаю, – наконец-то заговорил Йен. – Домой я пришел в четыре часа. Ее не было. На кухне после стряпни бардак. Я звал ее по имени, искал. Тут-то и зашла соседка Лили. Она ждала меня целую вечность. – Он сглотнул. – Лили видела, как подъехала карета. Скорее всего, карета Киннелла. На дверце был герб. Она видела, как двое мужчин вышли из дома вместе с Лиззи. Судя по голосам, приехали только слуги. Лили сказала, что они запихнули Лиззи в карету, а миг спустя укатили. Она чуть с ума не сошла, до моего возвращения места себе не находила. Вот и все. Больше я ничего не знаю, – измученно прохрипел он.
– Видимо, это я привел его к вам, – медленно проговорил Дэвид. – Вчера я пришел к вам домой, а сегодня… боже, Йен, мне так жаль!
Его замутило при мысли, что во всем виноват он. Если бы он был осмотрительнее, если бы предпринял больше мер предосторожности…
Йен со страдальческим видом таращил на него глаза. Судя по всему, он пришел к тому же выводу.
– Ты не виноват, Дэви. Я… должен ее вернуть. Но какого дьявола я могу? Если Киннелл запер ее в доме, я до нее не доберусь.
– Честно говоря, – вмешался Мёрдо, – ты мало что можешь. Он ее муж, а это наделяет его властью. Если он увезет ее из Лондона, вариантов не останется.
– Мёрдо! – прошипел Дэвид.
Йен побелел, выглядел так, будто его вот-вот стошнит.
– Прошу прощения за жестокость, но нам следует быть реалистами, – отозвался Мёрдо. – В одиночку Макленнан не справится. Только тот, кто вращается в тех же кругах, что и Киннелл, сумеет к ней подобраться.
– Кто-то вроде тебя? – спросил Йен.
Мёрдо кивнул.
– Ты поможешь Лиззи? – смиренно справился Йен. – Мне не стыдно попросить. Я сделаю что угодно, лишь бы ее забрать. Заплачу, сколько скажешь. Назови цену.
– Деньги мне не нужны, – обиженно изрек Мёрдо. – Я помогу Элизабет… ради Дэвида.
Йен кивнул, переводя оценивающий взгляд то на Дэвида, то на Мёрдо.
– Ладно. Спасибо. Буду благодарен за любую помощь. Есть какие-нибудь соображения?
Мёрдо задумался.
– Мне кое-что известно о Киннелле. Можно попробовать пригрозить. Хотя вряд ли Киннелл впустит меня в дом. Он осведомлен о том, что я знаком с Дэвидом. Значит, нужно поскорее встретиться на людях. Что ты знаешь о его привычках?
– Ничего, – признался Йен. – Первым делом я хотел отправиться к нему домой, заколол бы подонка ножом или хоть что-то выяснил, однако я предположил, что он обо мне знает и с радостью спустит собак. Это не поможет Лиззи.
– Ты прав, – ответил Мёрдо. – Он с удовольствием натравит на тебя своих людей. У него есть кому выполнять грязную работу. В детстве его жертв держали друзья.
Одной из жертв был Мёрдо. Они учились в одной школе. При мысли об этом Дэвид содрогнулся.
– Я попрошу Лиддла. – Мёрдо позвонил в колокольчик. – Ему точно удастся выяснить, как Киннелл проводит время.
Через несколько минут в комнату вошел дворецкий.
– Милорд?
– Мистер Лиддл, – улыбнулся Мёрдо, – нужно быстро и осторожно кое о чем разузнать. Как думаете, вы справитесь?
Лиддл отреагировал на сие высказывание так же, как и на любое приказание. Он ничего не записывал, не переспрашивал. Он просто выслушал, периодически кивая.
Едва Мёрдо договорил, Лиддл изрек:
– Дом сэра Аласдера недалеко отсюда. Необходимую информацию можно добыть за час. Желаете перекусить, пока ждете?
– Подайте закуски мистеру Макленнану, – даже не спросив у Йена, сказал Мёрдо. – Мы с мистером Лористоном уже поели, а перед уходом нам придется переодеться. Мы надеемся сегодня найти сэра Аласдера.
– Хорошо, милорд. – Дворецкий ретировался.
– За час, – нахмурился Йен, – он узнает про привычки Киннелла и доложит?
– Мистер Лиддл работает быстро. Он знаком почти со всеми лондонскими слугами. Все чем-то ему обязаны. – Он тронул Дэвида за плечо. – Идем. Давай приведем себя в презентабельный вид, а мистер Макленнан пока перекусит.
– Я ничего не хочу. Как я могу есть, зная, через что проходит Лиззи?
– Ты должен беречь силы, – решительно произнес Мёрдо. – Ты должен быть готов действовать. Если будешь собой пренебрегать, у тебя ничего не получится. Подумай об Элизабет.
– Ладно, – безрадостно буркнул Йен. – Попробую.
Вслед за Мёрдо Дэвид вышел из гостиной и поднялся по лестнице. Им непременно нужно побриться. Редкие рыжие усы у Дэвида смотрелись всего-навсего неопрятно, а вот темная борода у Мёрдо отросла до того быстро, что он смахивал на разбойника.
Когда они достигли верхней ступени и Мёрдо повернул к своей опочивальне, Дэвид его остановил:
– Ты сказал, что поможешь ради меня.
– Сказал.
– Почему?
Мёрдо окинул его пристальным взглядом.
– Я знал, что ты поможешь любой ценой, – пожал он плечами. – А я хотел помочь тебе.
Дэвид воззрился на него, не представляя, как реагировать, но Мёрдо избавил его от необходимости отвечать:
– Ступай в опочивальню и побрейся. И надень лучший костюм. Не знаю, где мы окажемся. Будет обидно, если тебя не впустят только из-за неподобающего фрака.
Менее чем через час они вернулись в гостиную. Мёрдо облачился в изящный темно-синий фрак, облегавший широкие плечи, в складках платка сверкала сапфировая брошь. Хоть Дэвид и не выглядел столь же роскошно, но в черно-белом вечернем костюме он смотрелся довольно недурно.
К трапезе Йен почти не притронулся. Наверное, его ужасно нервировали думы о том, что случилось с Элизабет. Все были на грани, ожидая новостей от Лиддла.
Наконец-то дворецкий возвратился.
– Кучер охотно рассказал о привычках господина, – сообщил дворецкий. – Он повсюду сопровождает сэра Аласдера, поскольку сэр Аласдер не любит ездить верхом.
– Что с леди Киннелл? – поинтересовался Йен. – Есть новости?
Холодное выражение лица чуть смягчилось.
– Боюсь, почти нет, сэр. Кучер сказал, что ее держат в доме. Я попросил разузнать побольше у домашней прислуги. Надеюсь, позднее получу вести.
Йен кивнул.
– Расскажите про Киннелла, – изрек Мёрдо.
Дворецкий передал слова кучера о том, чем Киннелл занимался в Лондоне. Завтракал он дома, просматривая утреннюю почту, ежедневно встречался с секретарем, посещал портного, после обеда наносил визиты, а по вечерам бывал в клубе «Калейн» неподалеку от Сент-Джеймс.
– Чаще всего он ужинает в клубе, – подытожил Лиддл.
– «Калейн», – пробормотал Мёрдо. – Надо было догадаться.
– О чем ты? – заинтересованно спросил Йен.
– «Калейн» – это закрытый клуб для шотландских пэров и влиятельных людей, – пояснил Мёрдо. – Члены клуба владеют большей частью Шотландии. Мой отец – один из почетных членов клуба. Там принимаются важные решения, сильные мира сего договариваются о браках.
«Мёрдо о помолвке тоже договаривался в клубе?» – подумалось Дэвиду. Однако он отринул сию мысль.
– Ты член клуба?
Мёрдо нахмурился.
– Раньше был. Я не наведывался в клуб более десяти лет, но надеюсь, меня не вычеркнули из списка. Скоро узнаем. – Он обратился к дворецкому: – Мистер Лиддл, прикажите подать карету. Мы с мистером Лористоном едем в «Калейн».
– Хорошо, милорд, – удаляясь, пробормотал дворецкий.
– По-твоему, он будет там? – после ухода Лиддла справился Йен. – Он только сегодня забрал Элизабет.
– Не знаю. Но что еще нам остается? Стоит проверить.