Текст книги "Предсказание"
Автор книги: Джин Дюпро
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 11 страниц)
ГЛАВА 28
Еще один поход в лес
К утру снежное одеяло накрыло всю землю. Шапки снега лежали на деревьях и крышах. Ярко светило солнце, а под ним сверкал белый мир.
Но грустное настроение мешало Никки насладиться всей этой красотой. В другое время она выскочила бы во двор и принялась бы лепить снежных ангелов или строить крепость. Но теперь у нее не было такого желания, к тому же Кристал нашла для нее работу.
Никки умоляла Кристал снова отвезти ее на то место, где высадили собак, чтобы поискать Отиса. Но Кристал отказалась. Им предстоял трудный день, собаку наверняка уже невозможно найти – лес завалил о снегом, а до отъезда оставались считаные дни.
Кристал поручила Никки убраться в детской: нужно было положить вещи на место, запаковать игрушки, выбросить сломанные. Все утро девочка трудилась не покладая рук и постоянно ощущала отсутствие Отиса. У нее даже подкатил комок к горлу, когда она убирала его миски для еды.
Никки решила сохранить фотографию сиамских близнецов. Кристал, правда, сказала, что может продать ее в Филадельфии. Она позвонила в антикварный магазин, поговорила со специалистом, и тот предложил за нее триста пятьдесят долларов. Но Никки решила оставить фотографию на память о «Зеленой гавани» вместе с письмом, написанным вдоль и поперек. Она аккуратно уложила их на дно чемодана и попросила у Кристал разрешения оставить себе дневник прадедушки. Никки казалось, что теперь, когда она лишилась Отиса, он составит ей компанию. Она взяла дневник и начала листать его, думая о тайнах, которые хранили эти страницы. Интересно, что увидел профессор в дальней спальне, отчего его охватила печаль? Никки села у окна и нашла эту запись:
«4/1. Необъяснимоепроисшествие прошлым вечером. Пошел в спальню, чтобы взять ножницы. Кажется, там кто-то есть за кроватью. Чья-то фигура в юбке. На меня нахлынула страшная печаль. Я чуть не упал, если бы не схватился за ручку двери. Фигура исчезла, словно растаяла в воздухе. Может, у меня что-то с глазами или с сердцем?»
Перечитав эту запись, Никки вспомнила другую – о смерти младенца. Даты совпадали: младенец умер четвертого января, и в этот же день прадедушка ощутил эхо той смерти, если он именно это ощутил.
Могло так случиться? Когда ребенок умер, мать испытала такое мощное эмоциональное потрясение, что оно могло оставить шрам на ткани реальности где-то за кроватью в той самой спальне, шрам, настолько глубокий, что он не рассосался и через сотню лет. А старый профессор, сам на грани смерти, мог почувствовать его и даже уловить образ убитой горем матери, стоявшей в тот ужасный день у изголовья постели ребенка.
Или, подумала Никки, закрывая дневник и глядя на сверкающий под солнцем снег, может, профессор где-то прочитал об этой трагедии или вообще все это вообразил, придумал в подтверждение гипотезы «параллельных миров», которая так его заинтересовала.
Действительно ли он уловил видение прошлого? Увидела ли пророчица будущее? Кому дано это знать?
Никки положила дневник в чемодан, рядом с фотографией близнецов и письмом и продолжила уборку в детской. Комната выглядела теперь так же, как в тот день, когда Никки увидела ее впервые: скатанный ковер, кресло-качалка, железная кровать и прямоугольник солнечного света на полу. Что станет с этой комнатой, когда в дом въедут новые хозяева? Никки не хотелось думать о том, что ее заставят тренажерами, – комната не годилась для этого, как не годилась она и для офиса с письменными столами и компьютерами, потому что предназначалась она детям.
Покончив с уборкой, Никки пошла к Гроверу, чтобы попрощаться. Снег с мостовых расчистили, у тротуаров появились невысокие сугробы. Но днем потеплело, снег начал таять, и побежали ручейки.
По дороге Никки слышала разговоры людей, которых волновало молчание Белого дома. Отсутствие информации создавало в городе нервозную обстановку.
Никки совершенно не думала о войне. Ее мысли занимало другое. Она дошла до дома Гровера и постучала в дверь. Открыла бабушка Гровера.
– Добрый день. Гровер дома?
– В змеином сарае, – ответила бабушка Кэрри. – С него сняли этот браслет.
– Хорошо.
– У этой женщины особые представления о жизни.
Никки предположила, что бабушка говорит о миссис Бисон.
– Она хочет, чтобы городок был идеальным, – проронила Никки.
– В жизни идеалы недостижимы. Порядка в ней нет и не будет, – сказала бабушка и пригласила Никки в дом.
Девочка прошла на кухню и через другую дверь вышла на заснеженный двор к сараю. Гровер ставил на нижнюю полку пустые стеклянные ящики.
– Привет, – поздоровалась Никки.
– Привет, – ответил Гровер и на этот раз не состроил никакой гримасы.
– Я пришла попрощаться. Послезавтра уезжаю.
– И я бы с удовольствием уехал, – вздохнул Гровер, укладывая на верхнюю полку журналы. – Твою собаку забрали?
Никки кивнула. Она не могла говорить об этом без слез и поэтому переменила тему:
– Ты уже выиграл какой-нибудь конкурс?
– Пока нет.
– Надеюсь, выиграешь.
– Боюсь, что нет. Наверное, останусь здесь навсегда.
– Откуда ты знаешь? Может случиться что угодно.
Тут глаза Гровера округлились, и он изобразил дикую радость.
– Точно! И какие возможности откроются передо мной! Я смогу работать официантом в ресторане «Уютный уголок» или стану солдатом! Или… мир может взорваться!
– Я не думаю, что такое случится, – ответила Никки, хотя предполагала, что любой из вариантов возможен, но не хотела расстраивать Гровера. – Я думаю, ты отправишься в свой летний поход.
– Ты говоришь так, чтобы подбодрить меня, – фыркнул Гровер.
– Отнюдь, – ответила Никки, потому что в голову ей вдруг пришла отличная мысль, и, судя по всему, она говорила правду. – Я могу видеть будущее и знаю, что в поход ты отправишься.
– Что ж, – сказал Гровер, – а ты станешь президентом мира.
Никки улыбнулась.
– Я рада, что познакомилась с тобой. – И она зашагала обратно в «Зеленую гавань». Впервые за два дня настроение у нее немного улучшилось.
Следующий день тоже выдался солнечным. Никки стояла на тротуаре перед «Зеленой гаванью» и наблюдала, как грузчики выносят из дома массивную темного дерева мебель. Кровати, диваны, буфеты и гардеробы, лампы, торшеры, кресла-качалки исчезали в большом фургоне для отправки в аукционный дом. После того как фургон забили до отказа, подъехал второй. На этот раз грузчики выносили из подвала старые кровати, столы, стулья и прочую мебель, которая накапливалась там больше ста лет. Им потребовался не один час, чтобы очистить подвал.
Когда фургоны уехали, Никки и Кристал прошли по первому и второму этажам. Их шаги гулко отдавались в пустых комнатах, а эхо их голосов разносилось по всему дому. Никки была удивлена тому, что дом, похоже, не загрустил. Создавалось даже ощущение, что он радовался освобождению от мебели, наслаждался пустотой, вдыхал свежий, холодный воздух, любовался миром через вымытые окна и с нетерпением ждал новых хозяев. Даже Кристал это почувствовала.
– Между прочим, отличный старый дом. Без этой ужасной викторианской мебели он выглядит гораздо лучше. Вот здесь, например, можно поставить большой белый диван, а перед ним – кофейный столик со стеклянной поверхностью… – Кристал склонила голову, обдумывая, как бы она обставила гостиную, а потом перешла в столовую. – И, разумеется, нужно переделать кухню. Пол выложить черной плиткой, столы и полки сделать из березы или сосны, чтобы кухня смотрелась веселее… – Кристал вдруг застыла у двери. – Но о чем я думаю? Тут ведь будет оздоровительный центр для стариков. – И они, не сговариваясь, вздохнули.
Никки подумала о том, что все получилось как нельзя хуже. И Отиса она потеряла, и не достигла ни одной из поставленных целей: ей не придется жить в этом доме с родителями, и влюбиться не удалось, и добра от ее действий в мире не прибавилось.
Наутро ей предстояло уехать, вероятно, навсегда, и поэтому она решила прогуляться к лесу, чтобы еще раз поискать Отиса и попрощаться с Йонвудом.
Она купила в кафе пакетик чипсов, две булочки с ореховым маслом, бутылку грейпфрутового сока, чтобы перекусить в лесу. Положив еду в рюкзак, где уже лежал пластиковый пакет с собачьим сухим кормом и миски Отиса, Никки пошла на знакомую тропинку, где тени от деревьев черными полосами ложились на белый снег. Солнце грело ей лицо. Она шла быстро, и каждые пять минут останавливалась и звала Отиса. Но в ответ – тишина, и лишь слышна была капель: снег таял, и капли воды падали с ветвей.
Никки подошла к бревну, на котором сидела с Гровером три дня назад. Внизу лежал городок. А над головой синело бездонное небо, и где-то там находился Бог, который смотрел сразу на весь мир. Никки хотелось знать, как Он решал, кто хороший, а кто нет, и определял, что правильно. Ей хотелось определенности. Но тут ее богатое воображение не срабатывало. Она не могла представить себе, каким образом существо на небе, кем бы оно ни было, могло все видеть. Она не понимала, почему Бог говорил одно пророчице из Йонвуда и иное – какому-нибудь другому пророку на другом конце света. Противоборствующие нации заявляли, что Бог на их стороне. Как Бог мог быть на разных сторонах?
Никки не знала, какой из всего этого сделать вывод? То ли разные боги говорили разное разным людям, то ли Бог не говорил с этими людьми и они только думали, что слышали Его, а на самом деле слышали кого-то другого.
Пролетевшая мимо птица села на верхнюю ветвь сосны и просвистела длинную звонкую трель. Бог говорил с птицами или птицы говорили с Богом?
Никки еще раз громко позвала Отиса, но в ответ только птица продолжала петь. И тогда девочка поняла, что больше ей здесь делать нечего. Она могла уезжать из этого городка, который доставил ей столько сердечной боли. Она сняла рюкзак и вынула миски Отиса, наполнив одну водой из бутылки, а другую – сухим кормом. Может, Отис или другая собака найдет их, вспомнит свой дом и по тропинке вернется домой.
Никки не хотела есть. Она поставила пакет на бревно, и ей понравилось, как это выглядит: подарок для собаки, подарок для человека – дар тому, кто, возможно, в этом действительно нуждался. Но ведь можно еще добавить и красоты? Она сошла с тропы, разгребла ногой снег и, увидев несколько шишек, подняла одну, самую лучшую. Потом она нашла куст с гроздьями красных ягод, от которого отломила ветку, и наткнулась на голыш с белыми прожилками размером со сливу. Никки разложила все это вокруг пакета. Ягоды – драгоценные камни, голыш – ее сердце (таким оно стало тяжелым), а шишка – просто шишка, созданная природой, а потому само совершенство.
Никки отошла на несколько шагов и оглядела композицию – очень красиво, но недоставало завершающего штриха. Она сунула руки в карманы и вытащила листок. Это было чуть помятое изображение пылевого клеща. Никки вложила листок между шишкой и голышом. Клещ добавил загадочности, которой определенно не хватало. Он как бы говорил: «Помни, я здесь, среди всего того, что ты не можешь увидеть. Мир полон странных сюрпризов».
Никки зашагала вниз по тропе. «Если собаки не найдут еду, – думала она, – может, это сделают белки. Если никто не найдет – пусть она достанется Богу, только не богу пророчицы, злому и привередливому, который ничего не любит, а моему Богу, Богу собак и змей, пылевых клещей и медведей-альбиносов, Богу, который любит всех и превращает мир в чудо».
ГЛАВА 29
Последний день
Утром Кристал загрузила работой почтовое отделение. Она собрала больше двадцати коробок с вещами, которые решила отправить к себе в Нью-Джерси. Все сразу они в машину не уместились, и ей пришлось отвезти их за три поездки.
Пока Кристал курсировала от «Зеленой гавани» на почту и обратно, Никки прощалась с домом. В спальне, что выходила окнами во двор, она задержалась в надежде ощутить ту же печаль, что когда-то ощутил ее прадедушка, но в ее душе была лишь грусть, вызванная расставанием с особняком.
Наконец Никки поднялась на третий этаж, где в двух комнатах стояли ящики, сундуки, коробки, ожидавшие решения Кристал. В детской, встав у окна, Никки почувствовала присутствие тех людей, которые жили здесь раньше, писали письма, вели дневники, фотографировали, собирали открытки, вклеивали в альбомы фотоснимки и интересные заметки. И конечно, она почувствовала присутствие бедного Отиса.
В эту минуту в дверь позвонили. Никки спустилась и открыла дверь. На пороге стояла Аманда с чемоданом. Выглядела она ужасно: у нее были растрепаны волосы и поцарапаны руки. У нее было лицо человека, который не сомневался, что его пристрелят в ближайшие секунды.
– Я не хочу говорить с тобой, – с трудом произнесла Никки.
– Нет, ты должна меня впустить! – чуть не плача, проговорила Аманда. – Мне надо тебе кое-что сказать.
– Ты убила Отиса! – сердито воскликнула Никки и попыталась захлопнуть дверь, но Аманда вытянула руку и шагнула через порог.
– Но послушай, – и тут по ее щекам потекли слезы, – я думала, это правильно, что это жертва! Мне было так трудно на это пойти, но миссис Бисон говорила, что чем труднее, тем лучше. Если трудно – значит, правильно! – Она умоляюще посмотрела на Никки, но та сверлила ее суровым взглядом. – Все тоже отдавали собак, – добавила Аманда, – и я подумала, что так надо.
Никки повернулась к Аманде спиной, уже не пытаясь закрыть дверь, прошла к гостиную и села на пол. Аманда последовала за ней.
– Я сожалею, что так поступила. Постоянно думаю о нем, где он, бедняжка. – Аманда всхлипнула и свитером вытерла нос.
– Что это ты так переменилась? – спросила Никки.
– Мысль об Отисе не дает мне покоя, – ответила Аманда. – А недавно я нашла список миссис Бисон.
– Какой список?
Аманда села на пол напротив Никки, сняла куртку, и Никки увидела, что она похудела.
– На кухне Алтии под телефонной книгой лежал листок бумаги, я и взглянула на него. Конечно, я не имела на это права, но…
– И что это за список? – заинтересовалась Никки, но спросила холодно, чтобы Аманда не подумала, что они вновь подруги.
– Список грешников, примерно пятьдесят имен и фамилий. И характеристика каждого, одно-два слова, например «Чэд Моррис. Дерзкий, грубый». И среди них – «Аманда Стоукс».
– Ты? – От изумления Никки забыла про холодность.
– Да. И рядом с моей фамилией – «непослушная». Как такое могло быть? – Аманду переполняла обида. – Я всегда делала все, что она мне говорила.
– Это точно. – Голос Никки вновь стал ледяным.
– Кроме одного. Я купила пару женских романов, которые мне так нравятся. Она нашла их и отчитала меня. Сказала, что они несут в себе зло.
– И что ждет людей из списка?
– Браслеты. Она так и написала: на всех наденут браслеты, даже на меня! Но со мной у них ничего не выйдет. Я уеду к своей кузине в Теннесси. Правда, я ее не очень люблю, но все же это лучше, чем оставаться здесь. Поэтому я не могла не прийти к тебе, чтобы сказать, что сожалею о своем поступке.
Она выглядела такой несчастной, что Никки едва не пожалела ее. Но, подумав об Отисе, который сейчас где-то в снегу, с мокрыми, замерзшими лапками и с пустым желудком, решила, что Аманда не заслуживает жалости.
– Так ты меня простишь? – спросила девушка.
– Если вернешь Отиса, возможно, и прощу.
– Но я не могу! У меня через двадцать минут автобус. – Аманда сложила ладони и поднесла их к подбородку, словно молилась. – Пожалуйста!
И тут Никки вспомнила, как и она горела желанием исполнить все указания миссис Бисон, потому что ей тоже хотелось, чтобы все было правильно, вспомнила, как она едва не столкнула Аманду с лестницы, и, вскинув глаза на ее заплаканное лицо, натужно произнесла:
– Хорошо. Наверное, я тебя прощаю. – Она сделала все что могла.
– Спасибо. Я уезжаю.
– Прямо сейчас? Оставляешь пророчицу одну?
– Это не важно. Они найдут кого-нибудь еще.
– А сейчас рядом с ней никого нет?
– Ничего страшного. Она спит. – Аманда подхватила чемодан и направилась к двери. – Прощай, – сказала она и вышла из дома.
Никки наблюдала, как Аманда шла по дорожке, наклонившись под тяжестью чемодана, а когда она скрылась из виду, надела куртку, выскочила за дверь и побежала к дому пророчицы.
ГЛАВА 30
Никки и пророчица
Около дома на Скворцовой улице Никки не увидела ни одного человека. Только птичка залетела в пустую кормушку и тут же вылетела из нее. Никки взялась за ручку входной двери и обнаружила, что она не заперта. Она вошла в молчаливый дом. В гостиной никого не оказалось, и Никки пошла по коридору, заглядывая во все комнаты. Кухня. Кабинет. Ванная. В конце коридора была лестница, по которой Никки поднялась на второй этаж, где она увидела две двери. Немного поколебавшись, Никки толкнула одну из них.
Комната оказалась полна книг. На стеллажах, на полу, на столе – везде были книги. У окна удобное кресло. И никого.
Никки попятилась из комнаты, открыла вторую дверь… и там наконец встретилась с пророчицей.
Наверное, девочка думала, что здесь будут занавешенные окна, темнота, разгоняемая свечами, как в церкви, картины на религиозные темы и статуи ангелов. Но нет, ее глазам открылась самая обыкновенная комната с кроватью напротив высокого окна. Окно, похоже, давно не открывали – воздух был спертый. На кровати лежала женщина. Ее светло-каштановые волосы разметались по белой подушке. На маленьком бледном лице выделялись огромные, испуганные серые глаза, которые смотрели как будто сквозь Никки.
Девочка вошла в комнату. Она не подумала заранее, что скажет пророчице, и теперь мысли в голове путались.
– Мисс пророчица, я хочу вас спросить… – начала было Никки. Пророчица не шевельнулась. Поняла ли она, что в ее доме гостья? Никки повторила громче: – Мисс пророчица, я Никки. Мне нужно с вами поговорить!
Руки пророчицы, лежавшие на одеяле, дрогнули, но она ничего не ответила, и Никки решила продолжить.
– Я хочу узнать, почему вы сказали «никаких собак»? Я должна знать!
Пророчица нахмурилась, словно к ней обращались на иностранном языке. Губы ее шевельнулись, но она ничего не произнесла.
Никки заговорила еще громче:
– Они забрали собак из-за вас! Вы это знаете? Они увезли Отиса! А у Гровера забрали змей! Почему? Я должна знать почему!
Пророчица открыла рот, на ее лице отразилось то ли недоумение, то ли страх. Пряди волос упали ей на лицо.
И тут Никки не выдержала. Накопившееся в ней зло выплеснулось бурным потоком: она подошла к кровати, схватила пророчицу за руку и прокричала ей в лицо:
– Скажите! Вы должны сказать, почему они забрали всех собак! Вы должны!
И пророчица наконец заговорила:
– Собак?
Никки едва расслышала ее.
– Да! – Она продолжала кричать, тряся руку пророчицы. – Миссис Бисон сказала, что мы не должны любить собак, что мы должны любить только Бога! Я этого не понимаю. Я хочу, чтобы вы объяснили!
Приподняв голову, пророчица посмотрела на девочку горящими глазами, потом уронила голову на подушку и закрыла глаза.
Никки отпустила ее руку. Бесполезно. Может, видение выжгло ей разум? Может, она могла общаться только с Богом, а не с людьми.
Никки отошла к окну и посмотрела во двор, где, как она слышала, пророчице открылось будущее. Обычный двор: лужайка с жухлой травой, кое-где покрытой снегом, и несколько деревьев. Никки открыла окно – вместе с холодным воздухом в комнату ворвалось птичье пение. Она стояла, глубоко дыша, совершенно опустошенная.
За ее спиной заскрипела кровать.
Никки обернулась. Пророчица сидела. Ее спутанные длинные волосы падали на белую ночную рубашку. Она отбросила одеяло, спустила ноги с кровати и, дрожа всем телом, встала. Голос ее был мягким, но хрипловатым, словно она отвыкла говорить, но слова звучали четко:
– Я забыла наполнить кормушки для птиц. Когда я в последний раз их наполняла?
– Не знаю, – ответила Никки, пожав плечами. – Несколько месяцев тому назад.
– Месяцев? – Пророчица провела рукой по глазам. – Как такое может быть? – Она покачала головой. – Ты что-то говорила обо мне. Я не поняла. Скажи еще раз.
Никки рассказала, как у горожан отобрали их питомцев.
– А что еще?
– В церкви нет хора. Никто не слушает музыку по радио, не смотрит мюзиклы, потому что вы сказали: «Никаких песен». Это приказ Бога, как объяснила нам миссис Бисон.
– Приказ Бога? – переспросила пророчица.
– Да. И вы сказали: «Никаких огней». Теперь в городе выключают свет.
Пророчица молчала, уставившись в пол и дрожа всем телом. И Никки подумала, что она впала в прежнее состояние и больше не заговорит. Но та резко подняла голову, и ее голос набрал силу:
– Послушай, я болела. Я лежала с разбитым сердцем и с головой ушла в мое видение. Пора возвращаться в реальный мир. Ты поможешь мне одеться?
Никки помогла. Она достала одежду из комода и шкафа. Пророчица надела серые брюки и толстый белый свитер и присела на кровать – устала.
– Бренда Бисон… Так что она говорила?
Никки вновь рассказала, как миссис Бисон истолковывала слова пророчицы, как всюду выискивала зло, как от людей требовали, чтобы они любили только Бога…
Никки говорила, и большие серые глаза пророчицы наполнялись слезами.
– Теперь я понимаю, в чем дело. Она допустила ошибку. Я говорила о том, что видела. Это было видение… Ужас, который не передать словами. Выжженный, разрушенный мир. Мир без городов. Ничего не осталось! Ничего!
– Вы произнесли слово «горшидов». Миссис Бисон подумала, что вы имели в виду «грешников». А вы говорили про города?
– Да-да. Города уничтожили. Люди погибли. Никаких песен и танцев, никаких огней, никаких животных, никаких собак – ничего не осталось! Это то, что я увидела, а не приказы Бога.
От изумления Никки открыла рот, казалось, она потеряла дар речи.
– Не приказы Бога? – наконец переспросила она.
Алтия покачала головой.
– Это было всего лишь видение.
– Почему вы говорили «никаких слов»? Миссис Бисон так и не смогла это истолковать, – спрашивала Никки.
– Никаких слов? Я не знаю, почему я это сказала. Должно быть, мир стал безмолвным. Подумай только, мир, где не слышится ни человеческой речи, ни пения птиц! Это невыносимо! – Она вытерла слезы.
– Может, ваше видение не станет явью? – Никки стало жаль пророчицу, такую хрупкую и грустную. – Может, ничего не случится?
– Может, и не случится, – ответила Алтия. – Не знаю. Но я продолжаю видеть сны, в которых мое видение вновь и вновь возвращается ко мне. Я вижу, как наши руководители собираются начать войну, и я кричу: «Не делайте этого!» – но они меня не слышат.
Никки подошла к Алтии.
– Я все-таки хочу убедиться, что вы не говорили, будто мы не должны любить собак.
– Нет, – сказала Алтия и взяла Никки за руку. – Нет. Я бы никогда этого не сказала. Я люблю собак. Я люблю наш мир… – И она впервые улыбнулась.
– Тогда мне все ясно. Я пойду, если вы не возражаете, мисс пророчица.
– Пожалуйста, называй меня Алтия. Я не хочу быть пророчицей. А как тебя зовут?
Никки назвала свое имя.
– Спасибо тебе, Никки. Ты меня разбудила. – Она встала, но покачнулась и снова села. – Может, мне надо подышать свежим воздухом?
Никки подвела ее к окну, и Алтия глубоко вдохнула.
– Как хорошо. И птички поют.
Но Никки вдруг услышала другие звуки. Они доносились издалека, но она не могла ошибиться: это был собачий лай.