355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Уэнхем-Джонс » Квартирный вопрос » Текст книги (страница 9)
Квартирный вопрос
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:40

Текст книги "Квартирный вопрос"


Автор книги: Джейн Уэнхем-Джонс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 20 страниц)

Глава 14

Генри был занят с клиенткой, маленькой решительно настроенной женщиной, которая жаловалась на влажный виноград и неподобающее обслуживание в отделе овощей и фруктов.

– Мы гордимся своей службой работы с клиентами, – доносился до меня голос Генри. – Я сам выберу для вас виноград, мадам, а потом поговорю с молодым продавцом, который плохо обслужил вас.

Я пришла в супермаркет только для того, чтобы узнать у Генри в деталях о предстоящей вечеринке. Но пока он разбирался с клиенткой, судя по всему, профессиональной жалобщицей, я побродила вдоль полок с печеньем, стараясь припомнить, какие продукты остались в моем холодильнике. Вообще-то его нельзя было назвать пустым. Пока все шло замечательно. Я наконец-то стала меньше есть и похудела на целых четыре фунта, чего, правда, никто не замечал.

Генри нашел меня у полки с шоколадным печеньем.

– Прости, что заставил тебя ждать, – сказал он. Засунув свои толстые пальцы за лацканы пиджака, Генри покачивался, переступая с пятки на мысок, и с тревогой смотрел на меня. – Все остается в силе, так ведь?

– Да, конечно, – ответила я. Как я могла отказать ему? Нет, я была не настолько испорчена, чтобы обижать Генри. – Я вот только не знаю, что мне надеть.

– Жены директоров обычно надевают длинные черные платья. По-моему, бархатные. – Генри задумчиво почесал свою пухлую щеку. – Но некоторые девушки приходят в розовом.

Эти сведения нельзя было назвать исчерпывающими.

– Но юбка не обязательно должна быть длинной? Может быть, подойдет платье для коктейлей?

Генри с озадаченным видом посмотрел на меня.

– Знаешь, я плохо разбираюсь в дамских нарядах. Что касается мужчин, то мы надеваем смокинги.

– Хорошо, кажется, я поняла, как именно мне следует одеться.

На самом деле я не знала, где взять подходящее платье. В тот вечер, когда я пыталась отделаться от матери, я упаковала все свои старые наряды в пластиковые мешки, а позже отвезла их в благотворительную организацию.

– Если хочешь, я попрошу Морин помочь тебе, – неожиданно предложил Генри.

Обрадовавшись пришедшей ему в голову идее, он бросился разыскивать Морин. Тем временем я, поддавшись соблазну, взяла пачку шоколадного печенья с полки.

Морин оказалась полной неприветливой женщиной с опущенными уголками губ. Она с неприязнью окинула меня взглядом.

– Кэри, это помощник менеджера, Морин, – представил Генри свою коллегу.

В этот момент к нам подошла еще более полная, чем Морин, девушка.

– Мистер Чэпман, могу я отвлечь вас на минутку?

Ей было лет двадцать и приблизительно столько же стоунов[1]1
  Стоун – 6,34 кг. (Примеч. пер.)


[Закрыть]
она весила. Казалось, ее кофточка цвета морской волны сейчас лопнет на чрезмерно пышной груди. Юбка, подобранная в тон кофточке, плотно облегала мощные бедра и приоткрывала пухлые колени. Девушка с обожанием смотрела на Генри.

– Рози! – радостно воскликнул Генри, касаясь руки девушки. – Кэри, это наш начальник канцелярии Рози. Не знаю, что бы я делал без нее.

Рози вспыхнула от смущения.

– Простите, мы отойдем на минутку, – сказал Генри, и они удалились.

Генри выглядел маленьким и худым рядом с огромной Рози. «Почему они здесь все такие упитанные? – подумала я, торопливо кладя назад на полку пачку печенья. – Может быть, они съедают все просроченные продукты?»

Морин бросила многозначительный взгляд на пачку печенья, которую я только что положила на место, и обратилась ко мне:

– Мистер Чэпман сказал, что вы хотите поговорить со мной…

За то время, пока Генри отсутствовал, Морин успела несколько раз неодобрительно хмыкнуть и сообщить мне, что «разные молодые особы» часто одеваются «неподобающим образом», стремясь продемонстрировать свои прелести. Она явно еще не разобралась, кто я – шлюха, которая явится на вечеринку в вульгарном наряде, или миленькая новая подружка Генри, которая действительно хочет услышать дельный совет. Поэтому она то сердито смотрела на меня, то одаривала меня ласковой материнской улыбкой. Наконец вернулся Генри и вручил мне приглашение (белую карточку с золотым обрезом и буквами с завитушками). Морин улыбнулась и отошла от нас.

Прочитав в приглашении, что вечеринка состоится в отеле «Меджестик», я удивленно посмотрела на Генри.

– А где находится этот отель? – спросила я.

– В Суссексе. На побережье в предместье Брайтона. Это совершенно новый, прекрасно оборудованный отель. Перед завтраком ты можешь принять джакузи.

– Перед завтраком?

– Не беспокойся, Кэри, – поспешно сказал Генри, заметив, наверное, выражение ужаса и тревоги на моем лице. – Мы действительно остаемся в этом отеле на ночь, но между нами, конечно, ничего не будет… Ну, ты понимаешь, о чем я говорю…

– Ты хочешь сказать, что я буду спать в отдельном номере?

Генри явно чувствовал себя неловко, и мне стало жаль его.

– Ну да, конечно. То есть я хотел сказать, что нас поселят в одном номере, но я уйду спать к Барри. – Генри покраснел. – Ты видела его, он был со мной в баре.

Я поняла, что речь идет о тощем мяснике.

– Хорошо, – сказала я. – Брайтон так Брайтон. Теперь я понимаю, почему ты собираешься так рано заехать за мной.

Генри провел ладонью по лбу и улыбнулся.

– У нас будет достаточно времени, чтобы добраться до места, – сказал он.

Глава 15

Этот месяц был особенно неудачным для меня. Дела шли из рук вон плохо. Небольшую радость и облегчение приносили лишь упоительные мечты о том, как я пройдусь по мраморному вестибюлю роскошного отеля «Меджестик» под руку с богатым неженатым владельцем сети супермаркетов, который весь вечер с вожделением смотрел на меня, и случайно столкнусь с Мартином и Шэрон, потасканными, задрипанными, погрязшими в неудачах.

Последняя неделя началась с того, что я исписала целую страницу ежедневника расчетами и свежими идеями о том, как выкарабкаться из финансовой ямы:

1. Выяснить, кому можно предложить главы из моей книги, и получить огромный аванс, который позволит мне заткнуть финансовую брешь. (Это было моей заветной мечтой.)

2. Сходить в дом и взять у Гэри синий бланк с печатью, от которого, по всей вероятности, зависит, получим ли мы арендную плату за квартиру. (В течение двух недель мне не удавалось этого сделать.)

3. Забрать заявку на свое участие в семинаре «Раскрой свой потенциал» и вернуть матери деньги (это дело я откладывала уже в течение трех недель, надеясь, что, может быть, сломаю ногу или мать передумает и сама откажется от поданной ею заявки).

4. Найти какое-нибудь подходящее платье, чтобы надеть на эту проклятую корпоративную вечеринку. (Я с ужасом ждала приближения назначенной даты уже в течение трех с половиной недель.)

5. Заставить Найджела сделать хоть что-нибудь, и в первую очередь, защитить меня от нападок Грэма и разобраться с извещениями из коммунальной службы, тон которых становился все более суровым. (Мне грозили судебным разбирательством, и эта тяжба могла затянуться на долгие годы.)

6. Помириться с Луизой.

И вот наступил новый понедельник, а ни один пункт из этого плана не был выполнен. Найджел как будто избегал меня, я никак не могла поймать его. Его мобильник был отключен, а сам он мне не звонил. Один-единственный раз мне удалось застать его на работе, но он очень спешил на какую-то деловую встречу и сказал только, что он все помнит, все держит в руках, в ближайшие дни все уладит и что не надо паниковать. Все, что надо сделать мне самой, – это взять у Гэри синий бланк, который он должен был получить в социальной службе по выдаче пособий.

Но это было не так-то легко сделать. Я раз десять заезжала в дом, но не могла застать Гэри. Я оставляла ему записки с просьбой позвонить мне, но он не реагировал на них. Заглянув с улицы в его окна, я увидела, что верх стен уже покрашен, а посреди комнаты стоит лестница-стремянка. Это меня немного успокоило. Значит, работа идет и скоро у нас будет одна полностью отремонтированная квартира, которую мы сможем показать Грэму. Однако через несколько дней на окнах Гэри появились занавески, которые были всегда плотно задернуты.

Продолжая мечтать о большом авансе за книгу, я прочитала журнал для начинающих авторов от корки до корки и пришла к выводу, что мне необходимо «Пособие для пишущих». Однако его не оказалось в книжном магазине, и я сделала заказ, который обещали выполнить через неделю.

Пропустив пункт три, которым мне не хотелось заниматься, я сразу же перешла к пунктам четыре и пять моего плана действий, решив совместить их. Луиза и Роберт любили ходить на вечеринки, и поэтому шкаф моей подруги был набит нарядами. Среди них были черные короткие платья для коктейлей, длинные бальные декольте с цветочным узором и пастельных тонов костюмы с подобранными в тон перчатками и туфлями, в которых Луиза щеголяла на свадьбах. Она наверняка знала, что именно мне нужно было надеть на корпоративную вечеринку, и могла экипировать меня с ног до головы. Но у меня не было свободной минутки, а Луиза последние три недели безвыходно сидела дома, валяясь на софе, в то время как бедный ребенок-безотцовщина рос в ее утробе.

В последний раз, когда я разговаривала с ней по телефону, она была не в настроении и начала огрызаться, как только я задала несколько самых простых вопросов о том, что она теперь собирается делать и была ли она у доктора. В конце концов она заявила, что я ее совершенно не понимаю. На этом я ее и оставила. На сердце у меня было от этого неспокойно.

Так что делать было нечего. Сев у окну и обхватив голову руками, я погрузилась в тяжелые мысли о том, как безнадежна и печальна моя жизнь. Мне хотелось, чтобы кто-нибудь обнял меня, позаботился обо мне, решил все мои проблемы, а потом – может быть – лег вместе со мной в постель.

Я взяла ежедневник и снова пробежала глазами список неотложных дел. «Я хочу, чтобы меня кто-нибудь обнял», – написала я внизу страницы.

Я вдруг вспомнила о тех надписях, которые делала губной помадой на стенах безумная тетушка Мод, и содрогнулась. О боже, я совсем забыла!

Пункт седьмой. Увидеться с Джульеттой.

Однако сначала я решила снова пройтись по списку, пока меня окончательно не отвлекли от важных дел воспоминания о моих полусумасшедших родственниках. Напевая одну из мелодий Джули Эндрюс, я вышла из дома и села в машину. По дороге я позвонила Найджелу, но мобильный этого ублюдка был все еще отключен.

Гэри, как всегда, не было дома. Я постояла у двери его квартиры, не зная, что делать дальше, а потом решила позвонить в офис социальной службы по оплате жилья. Недовольный женский голос ответил мне: никакого голубого бланка от Гэри не поступало, никакой платы нам не причитается. На их письма он не отвечает, дома его не застать. И поскольку у службы нет доказательств того, что он живет в нашем доме, то мы ничего от них не получим. Более того, если к ним не поступит информация о Гэри до следующей пятницы, то наш запрос ликвидируется и нам нужно будет начинать всю процедуру оформления заново.

При этой мысли меня охватила дрожь. Если я в ближайшие дни не внесу деньги в банк, Грэм примет жесткие меры, на которые он намекал в своем письме.

Хотя по печальному опыту Луизы я знала, к чему приводит связь с женатыми мужчинами, я все же почувствовала, как у меня дрогнула сердце, когда мой мозг донес до него сведения о том, что Бен появился из-за угла и направился по мостовой прямо ко мне.

– Как дела, дорогуша? – спросил он прежним тоном рубахи-парня со стройки.

– Отлично, – ответила я, хотя была близка к отчаянию. – Что вы здесь делаете?

На нем была плотно облегающая тело синяя футболка с короткими рукавами, не прикрывавшими его сильные мускулистые предплечья.

– Я заключил контракт на работы, связанные со строительством нового супермаркета на пустыре за вашим домом.

– Ага… Уже начали?

– Мы сейчас ведем подготовительные работы, на них уйдет месяца три, если только начальство наконец придет к единому мнению о том, где должна располагаться мойка автомобилей. Эти архитекторы такие бестолочи.

Взглянув на его заляпанные краской шорты, я подумала, не привиделся ли мне тот вечер, когда я встретила шикарно одетого Бена в компании роскошных дам.

– Как вам понравилась опера?

– Превосходно. Потрясающая Мими. Рудольфо – просто Каррерас. Предсмертная сцена великолепная. Вы любите Пуччини?

Я смотрела на его огромные ноги, чувствуя, что он дразнит меня, но не понимала, зачем он это делает.

– О, да, очень. Но сейчас меня волнует совсем другое. Я приехала сюда, чтобы посмотреть, как идут дела в доме.

Бен усмехнулся. Похоже, он понимал, в каком состоянии я нахожусь.

– Я тут не один, со мной работают знакомые ребята. Если вам понадобится наша помощь, обращайтесь.

Я посмотрела ему в глаза и увидела, что в них горит огонек живого интереса. Я ничего не могла поделать с собой и по старой привычке стала строить ему глазки.

– Сначала нам надо получить арендную плату с нашего жильца, – вздохнув, сказала я.

Бен снова усмехнулся.

– Вы надеетесь получить деньги с этого типа?

Бен кивком головы показал на плотно занавешенные окна.

– Да, – ответила я, пожимая плечами. – А чем он вам не нравится?

– Вы видели его глаза? Разве можно доверять таким людям.

– Каким таким?

– Но ведь этот парень наркоман.

О боже, неужели?

– На вашем месте я посмотрел бы, что творится в его квартире.

– Но у меня нет с собой ключей.

В этот момент мимо нас прошел одетый в строгий костюм служащий с портфелем в руках. Он направлялся в мой дом.

– Там никого нет, – услужливо сказала я. Служащий повернулся и подошел к нам.

– Вы здесь живете? – спросил он.

Я снисходительно улыбнулась, как обычно улыбаются люди, владеющие недвижимостью.

– Нет, я не живу здесь, – сказала я, окидывая служащего холодным взглядом. – Я – владелица этого дома. А вы, наверное, из отдела по выплатам жилищных пособий муниципального совета?

– Да, вы угадали.

– Очень рада. Но, к сожалению, моего жильца нет дома. Однако я могу подтвердить, что Гэри действительно живет здесь. Он переехал в мой дом три недели назад, но мы еще не получали от него арендной платы.

Служащий наклонился и открыл портфель. Плечи его темного пиджака были усыпаны перхотью. Достав блокнот и ручку, он снова выпрямился и обратился ко мне:

– Значит, вы – домовладелица?

– Да, – с игривой улыбкой подтвердила я и кокетливо поправила волосы. Чем скорее он вернется в свой офис и доложит, что Гэри действительно проживает в моем доме, тем скорее мы получим деньги.

– Ваши имя и фамилия, – с каменным выражением лица промолвил служащий.

– Э-э… Кэри Кэррингтон, – бодро сказала я. Стоявший рядом со мной Бен засмеялся. Мистер Перхоть бросил на него хмурый взгляд.

– Значит, мистер Сэддлверт – ваш квартиросъемщик? – спросил он, снова наклоняясь и демонстрируя мне свою лысину, окруженную редкой растительностью.

– Да, – ответила я, широко улыбаясь, хотя меня тошнило от этого человека.

– А у вас есть другие квартиросъемщики, кроме мистера Сэддлверта?

– Пока нет. Мы еще не закончили ремонт.

Я почувствовала, как пальцы Бена с силой сжали мой локоть, и, вздрогнув, взглянула на него. Однако он безучастно смотрел куда-то вдаль, делая вид, что не прислушивается к нашему разговору.

Стараясь унять дрожь, вызванную его прикосновением, я вновь повернулась к мистеру Перхоть.

– Как вы полагаете, когда мы сможем получить арендную плату за квартиру Гэри? – прямо спросила я.

– Мисс Кэррингтон, – сказал служащий, делая ударение на первом слове и тем самым подчеркивая, что, по его мнению, ни один здравомыслящий мужчина не свяжет со мной свою жизнь, – вам не следовало сдавать в аренду квартиры в этом доме. У нас нет на это здание никакой документации, а без акта нашего инспекционного осмотра и заключения оно не может рассматриваться как пригодное для жилья и сдачи в наем. В своем отчете я напишу обо всем этом.

Его слова ошеломили меня.

– Мы вызовем вас на беседу, – добавил служащий.

Я хотела что-то пролепетать, но тут Бен положил мне на плечо свою тяжелую руку и выступил вперед.

– Мы соблюдали все правила при оформлении документации, – сказал он, буравя мистера Перхоть пронзительным взглядом, на который я обратила внимание еще при первой нашей встрече. – По всей видимости, произошла какая-то путаница. Вы же знаете этих строителей и их агентов.

И пока я соображала, о чем это он говорит, Бен назвал имя, адрес и номер мобильного телефона Найджела и, взяв меня под руку, увлек за собой, бросив через плечо:

– До свидания.

Мы завернули за угол дома, и Бен остановился.

– Вы с ним поосторожнее. Он вас может с дерьмом смешать. Какие-то вещи, конечно, в порядке… Потолки мы сделали с двойной обшивкой, стены – с хорошей изоляцией, что бы нам Найджел не трендел. Но вам надо устроить как надо систему противопожарной безопасности. То есть поставить пожарные тепловые извещатели и индикаторы дыма, установить как надо двери, развесить в зонах общего пользования планы эвакуации при пожаре… И огнетушители тоже…

«Интересно, где мне на все это взять деньги?» – думала я, слушая его.

– Я говорил Найджелу об этом, – продолжал Бен. – Но старина Найджел все делает тяп-ляп, лишь бы было побыстрее и подешевле. Я позвоню ему и опишу ситуацию.

– Не надо было давать координаты Найджела. Не будет у него неприятностей?

Бен расхохотался.

– У Найджела?! У Счастливчика? У Костюмчика? – воскликнул он и, видя мое недоумение, пояснил: – А к нему никакое дерьмо не прилипает!

Мы двинулись дальше по дорожке к зданиям старой фабрики и покрытому рытвинами пустырю, на котором когда-то была автостоянка. Теперь здесь раскинулась огромная строительная площадка, по которой двигались землеройные машины, бетономешалки и ходили обнаженные по пояс рабочие.

– Это моя команда, – сказал Бен и махнул рукой какому-то парню в пластмассовом шлеме, который сидел на вершине огромной металлической конструкции под большой вывеской с надписью «Броудрейндж». Проходивший мимо нас гигант в костюме сварщика кивнул нам.

– Шеф пришел! – крикнул кто-то и громко свистнул. И сейчас же над бетонными плитами появилось несколько голов.

– Все в порядке, ребята, продолжайте работать! – усмехнувшись, воскликнул Бен. – Шоу закончилось!

– Я и не знала, что вы руководите всем этим…

Я обвела рукой стройку.

– Я сам не знал, что стал настоящим строителем. Я начал понемногу помогать старине Найджелу только потому, что хорошо отношусь к нему. Мы вместе учились в школе. Он уже тогда был – просто-таки воплощенное чувство ответственности!

Я с подозрением посмотрела на Бена.

– Вы вместе учились в школе? Но Найджел ходил в школу «Кингсмед Хаус».

– Я тоже.

– Но я помню, вы говорили, что росли в бедной семье.

– Я получал стипендию.

Мне хотелось разобраться в характере Бена. Годы общения с Найджелом научили меня всегда держать ушки на макушке. Но Бен не похож был на двурушника.

– Вы сделали ошибку, вселив такого квартиросъемщика, – снова заговорил Бен. – Попомните мое слово, он еще попортит вам кровь. Советую вам посмотреть, что этот наркоман делает в своей квартире. – Он подмигнул мне. – Если вам понадобится моя помощь, вы знаете, где меня найти.

Казалось, мечта всей моей жизни была близка к осуществлению. Большой сильный парень был готов защищать меня и отстаивать мою честь. Бен, настоящей мачо с грудой мускулов, оказался мягким, добрым, заботливым человеком. Мой личный исполин, с которым я могла позволить себе быть хрупкой и беспомощной… При мысли об этом у меня задрожали колени.

Но, черт побери, он был женат.

Глава 16

Наступил вторник этой проклятой недели. Девушка на другом конце провода была неумолима. Она твердо сказала, что деньги, уплаченные за участие в семинаре, не возвращаются, если заявка была отозвана менее чем за четырнадцать дней до его открытия. Это условие было оговорено в бланке заявки. Я пыталась объяснить ей ситуацию, намекала на странности своей тронутой матери, врала, что меня записали дважды, говорила о сложных жизненных обстоятельствах, но девушка оставалась непреклонной.

– Произошла ужасная путаница, – ныла я. – В субботу я буду еще в Брайтоне.

– Семинар начинается в десять, – холодно сказала девушка и повесила трубку.

«Почему мать доставляет мне всегда одни неприятности?» – с горечью подумала я. Но тут я попыталась взглянуть на проблему с другом стороны. А может быть, мне воспользоваться этим предлогом и не ездить с Генри в Брайтон?

Я позвонила в супермаркет «Броудрейндж» и сказала Генри, что не смогу остаться на ночь в Брайтоне, поскольку рано утром мне надо быть здесь и принять участие в семинаре, иначе я обижу мать.

– Прошу тебя, Кэри, не отказывайся от этой поездки, – начал умолять меня Генри. – Я с таким нетерпением жду этого события. Для меня очень важно, чтобы ты была рядом. Я все готов сделать для тебя. Если хочешь, мы встанем на рассвете и я привезу тебя в Истфорд в нужное время.

На Рождество Джульетта подарила мне книгу под названием «Никогда не говори „да", если твое сердце говорит „нет"». Как жаль, что я так и не удосужилась прочитать ее!

Среда. С квартирой по-прежнему ничего не понятно. А у Найджела не было времени, чтобы заехать в дом и выяснить, что, собственно, там происходит.

Я уже подумывала о том, не сходить ли мне на стройплощадку за Беном. Но в этот момент мне на мобильный позвонил Найджел и сообщил, что приедет через десять минут. Я села на крыльцо дома и стала ждать. До пятницы остается всего два дня, а у меня до сих пор нет платья. Я так и не съездила к Джульетте, хотя мама оставила мне вчера вечером несколько сообщений на автоответчике с просьбой проведать сестру.

«Навести ее до отъезда в Брайтон, дорогая, – сказала она. – Ты, наверное, сейчас собираешься в дорогу? И все же я прошу тебя, найди время и съезди к Джульетте. Мне кажется, что с ней не все в порядке, она упорно не желает выходить из дома. Я пригласила ее в гости к Молли, но она не высказала энтузиазма. Желаю тебе приятной поездки, дорогая. Ты, наверное, с нетерпением ждешь субботы!»

Еще бы, мама. Ведь мне предстоит целый день провести в одной компании с тобой. А на самом деле мне бы очень хотелось побыть в обществе мужчин. Высоких, чувственных, умных, которые вытравили бы у меня из головы всякую мысль о мускулистых мачо-строителях.

У тротуара остановился пикап, и из него вышел Найджел.

– Прости, я немного задержался! Но мне удалось решить массу проблем. Если все получится так, как я задумал, у нас появятся деньги, на которые мы сможем завершить ремонт. – Найджел самодовольно ухмыльнулся. – Ты ведь не сердишься на меня, правда?

– Ты разобрался с этим типом из отдела по выплате жилищных пособий?

– Да, все в порядке. Я сказал ему, что мы уже реконструировали и перепланировали дом и нам осталось завершить отделочные работы. Он собирается как-нибудь заехать и взглянуть на то, что мы сделали. Но тебе не о чем беспокоиться.

– Но ведь мы только собирались его реконструировать и перепланировать, еще до того, как купили! Они же увидят, что мы ничего не сделали..

– Что-то мы все же сделали! И в любом случае управление по делам жилищного фонда и управление по делам реконструкции зданий – два разных ведомства. И в одном не знают, что происходит в другом.

– Этот чиновник сказал, что мы не имеем права сдавать квартиры в наем.

– Они могут говорить что угодно, но ничего не сделают. Не могут же они просто выселить людей из квартир? Этот парень, во всяком случае, очень любезно разговаривал со мной по телефону. Но, конечно, не так любезно, как это делают женщины. – Найджел широко улыбнулся. – А ты, наверное, уже паникуешь?

Я бросила на него сердитый взгляд.

– Я не привыкла увиливать и изворачиваться. Если мы в ближайшее время не получим арендную плату за квартиру, я не знаю, что мне делать. Грэм начал донимать меня звонками. К счастью, пока он только наговаривает свои сообщения на автоответчик.

– Ну, хорошо, хорошо. Пойдем разберемся с этим Гэри и выбьем из него плату за квартиру. У тебя есть ключи? В таком случае, открывай дверь.

– Я не хочу входить первой. А вдруг он лежит мертвый на полу?

Найджел повернул ключ в замочной скважине и переступил порог. Пройдя темную прихожую, он постучался в дверь комнаты.

– Гэри, ты дома? Это Найджел!

Он снова постучался.

– Гэри нет дома. Давай осмотрим комнаты. Открыв вторым ключом дверь, он вошел в жилое помещение.

– Гэри, ты здесь?! – крикнул Найджел, проходя по комнатам.

Я застыла на пороге. Стены жилой комнаты были покрашены сверху, стремянка находилась там же, где я ее видела три недели назад. На полу стояла открытая банка с краской, распространявшей удушливый запах.

Повсюду валялось нижнее белье, носки и контейнеры из фольги с заплесневелыми остатками пищи. Комната выглядела крайне неопрятно. Меня вдруг затошнило, и я поспешно попятилась в прихожую.

– Эй, приятель, проснись! Нам надо поговорить с тобой! – донесся голос Найджела из спальни. – Кэри! Иди сюда!

Зажав нос рукой, я пересекла на цыпочках гостиную и заглянула в спальню. Найджел отдернул занавеску, и в комнату хлынул поток солнечных лучей. Я инстинктивно отшатнулась. Ух ты… Такие вот небритые, истощенные, полуодетые наркоманы, валяющиеся на постелях в носках и шортах, – это ли имел в виду Неджил, когда сулил скорое процветание? Я полезла в сумочку за лавандовым маслом.

– Скажи ему, что нам нужен синий бланк из социальной службы, – прошептала я.

В сумочке не оказалось лавандового масла. Должно быть, я оставила его в туалетной комнате на автобусной остановке.

Гэри пошевелился и застонал.

– Разбуди его! – потребовала я и огляделась по сторонам. Квартира была в запущенном состоянии. В углу лежал ворох газет, вдоль плинтуса валялись банки из-под пива и пепельницы, полные окурков. Я вновь зажала нос рукой, чувствуя приближение приступа тошноты.

Присев на корточки возле постели, Найджел попытался поговорить с Гэри. Парень так отощал, как будто ничего не ел в течение нескольких недель.

– У меня в голове… того, – пробормотал он, закатывая глаза. – Я их всех имел…

И Гэри вновь впал в состояние ступора. Найджел потряс его за плечо.

– Гэри, нам нужно, чтобы ты уладил вопрос с квартирной платой, иначе мы выселим тебя из дома.

Я почувствовала головокружение.

– Открой окно, Найджел, – задыхаясь, попросила я. – Или я сейчас упаду в обморок.

Найджел быстро подошел к окну, открыл щеколду и навалился плечом на двустворчатую раму. Она с треском подалась и распахнулась.

– Черт подери, – пробормотал Гэри и, сев на постели, стал озираться вокруг. – Что здесь происходит?

Найджел снова приблизился к кровати и склонился над Гэри.

– Ты получил справку о доходах из социальной службы? – спросил он.

Гэри диким взглядом посмотрел на Найджела и, прищурившись, сказал:

– А ты – один из них, да? – Он потрогал кольцо, торчащее в его левой ноздре. – Я вам ничего не скажу!

Он упал на подушки, натянул одеяло до подбородка и заснул.

Найджел пожал плечами. Я повернулась и, жестом приказав ему следовать за мной, вышла из квартиры.

– Вот к чему приводит твое легкомыслие! – взорвалась я, когда мы вновь оказались на свежем воздухе. – А ты говорил, что у нас все в порядке!

Ты утверждал, что этот парень – находка для нас! Ты видел его? Это грязный гребаный псих! Мы остались без арендной платы. Управляющий банка может нагрянуть в дом в любую минуту. Какой была дурой, когда слушала все твои бредни! Мимо нас прошла пожилая леди и с удивлением посмотрела на Найджела. Должно быть, ей было интересно, что он натворил. Я вопила посреди улицы, словно обезумевшая чайка.

– Мартин всегда называл тебя полным законченным придурком – задыхаясь от ярости, продолжала я, зная, что всаживаю нож в его сердце, и стараясь сделать ему больно. – И он был абсолютно прав!

Я замолчала, тяжело дыша. Найджел стоял передо мной, понурив голову. У него был жалкий вид.

– Правильно, хватит ходить вокруг да около, дорогуша, скажите ему все начистоту, – раздался за моей спиной знакомый грудной голос. Обернувшись, я увидела Бена. Усмехнувшись, он спросил Найджела: – Тебе нужна моя помощь, старина?

Проклятые мужики!

– Я сейчас пойду и найду в его квартире этот чертов бланк со сведениями о доходах, – сказал Найджел, обращаясь ко мне. – Гэри наверняка уже получил его.

– С какой это стати? – сердито заявила я.

– Послушай, Кэри, не кипятись, я все улажу.

– Чушь собачья! – бросила я ему и, повернувшись, направилась к своей машине.

Теперь на очереди был визит к Джульетте. О боже, что за денек! Я раз пять позвонила у входной двери, но мне никто не ответил. Может быть, Джульетта не так уж серьезно страдала агорафобией, как это казалось нашей матери? Жаль, что их обеих не было сегодня утром со мной в квартире этого психа Гэри. Они могли бы продемонстрировать там свои познания в искусстве общения с людьми. Мне хотелось бы понаблюдать за матерью, с придыханием разговаривающей с Гэри.

Я позвонила Луизе с мобильного телефона. Он все еще работал, хотя на карточке, с которой я его оплачивала, деньги сегодня закончились. Услышав автоответчик, я набрала номер ее рабочего телефона. Мне сказали, что она сейчас занята. Я обрадовалась. Значит, она наконец-то встала с дивана!

Отъехав от дома Джульетты, я вдруг подумала, что хорошо было бы позвонить Соне и попросить у нее разрешения порыться в ее нарядах. Но потом я решила, что на сегодня с меня хватит общения. Мне хотелось сейчас только одного – лечь спать. Вернувшись домой, я первым делом приняла горячую ванну, размышляя: а не последовать ли мне примеру сумасшедшей тетушки Мод и не покончить ли все одним махом, не выходя из ванной?

Я вышла на кухню нагишом, разглядывая себя – мои телеса все еще покачивались при ходьбе, несмотря на бесконечные недели недоедания. В этот момент в дверь позвонили. Я поискала глазами хоть какую-нибудь одежду, которую могла бы накинуть. О боже! Если я сейчас направлюсь из кухни в ванную комнату за халатом, то мне придется пройти через прихожую и тот, кто стоит у двери, может увидеть мой толстый голый зад в щель почтового ящика.

– Кто там?! – громко крикнула я, высунув голову в прихожую и лихорадочно соображая, не сделать ли мне бикини из двух кухонных полотенец.

– Это Найджел.

– Подожди немного!

Я бросилась вверх по лестнице в спальню, быстро надела спортивный костюм и наконец открыла гостю.

– Зачем ты приехал? – недовольным тоном спросила я.

– Ты была очень несправедлива ко мне сегодня утром, – промолвил он. – И я заехал сказать, что все уладил.

– Каким образом?

– Гэри съехал с квартиры, и я велел Джиму привести ее в порядок и закончить отделочные работы. Я сам за все заплачу ему, – быстро добавил он, как только я открыла рот, чтобы возразить.

– Но мы еще не заплатили Тревору, – напомнила я.

– Я заплачу ему.

– А как быть с Грэмом?

– Не беспокойся об этом. Главное, чтобы деньги на твоих счетах в банке постоянно находились в движении. Деньги должны то поступать на счет, то сниматься, понимаешь?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю