Текст книги "Прояви Пси (ЛП)"
Автор книги: Джейн Энн Кренц
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 18 страниц)
Глава 28
Горы артефактов, бумаг, книг и всякого хлама, сваленные в коридоре, – это всего лишь предгорья, – решил Оливер, – прелюдия к возвышающимся горным вершинам и узким каньонам в библиотеке. Дорожки, ширины которых едва хватало, чтобы пройти гуськом, образовали лабиринт, пересекающий комнату. Атмосфера была пронизана мощными волнами энергии, многие из которых казались нестабильными.
– А мы думали, что в коридоре жарко, – сказала Леона. Голос её звучал ошеломлённо.
Оливер подумал, что единственным положительным моментом в сцене в библиотеке дома Такеров было то, что она отвлекла ее от неприятного разговора с Харп.
– Если остальная часть дома в таком же плачевном состоянии, удивительно, что он еще не взорвался и не загорелся. – Он огляделся. – Я бывал в подвалах и хранилищах коллекционеров, а также в запасниках нескольких музеев, которые, как мне казалось, были опасно переполнены, но это превосходит все, что я когда-либо видел.
– Существуют правила и рекомендации по обращению с антиквариатом, – сказала Леона. – Каждый профессионал знает, что не стоит сваливать в кучу столько предметов неизвестной силы в таком ограниченном пространстве.
Он наблюдал за ней краем глаза, пытаясь угадать её настроение. Она была для него загадкой с тех пор, как они проснулись. Он был уверен, что секс пошел ей на пользу, но теперь понял, что ожидал перемен в их отношениях этим утром. Он не знал, как будет выглядеть эта перемена – что-то, хоть что-то, что указывало бы на то, что у них было нечто большее, чем случайная связь на одну ночь.
– Ни к чему не прикасайся, – сказал он. – Некоторые из этих куч, могут обрушиться, если на них просто дыхнуть. А если одна из них рухнет… – Он не закончил фразу. В этом не было необходимости. Вместо этого он повысил голос. – Мистер Такер? Я, Оливер Ранкорт, пришел посмотреть документы по Блюстоуну.
– Да, да, я тебя ждал. Я в хранилище. Входи.
Приглушённый голос доносился откуда-то из глубины библиотеки. В отличие от Харп, в голосе Такера звучало дружелюбие.
–К нему, вероятно, не часто приходят посетители, – сказала Леона.
Оливер снова повысил голос: – Где именно находится хранилище, мистер Такер?
– Просто идите по желтой полосе, – крикнул Такер. Он усмехнулся. – Не пройдете мимо. Я сам нарисовал проход после того, как один из гостей заблудился и запаниковал. Бедняга был совсем без сознания, когда я нашёл его среди стеллажей. Клаустрофобия, знаете ли. К счастью, его парализовала со страха. Неизвестно, что могло бы случиться, если бы он попытался сбежать, слепо пробежавшись по артефактам. Некоторые из них весьма чувствительны к человеческим энергетическим эманациям.
Оливер посмотрел вниз. Леона тоже. И действительно, на ковре была ярко-жёлтая полоса, ведущая в лабиринт.
– Похоже, мы отправляемся на встречу с Волшебником Страны Лост-Крик, – сказал он, и осторожно двинулся вперед. – Следуй за мной, держись поближе и помни, не...
–…ничего не трогать. Поверь, – не буду. Но здесь уже несколько десятилетий не вытирали пыль. Будем надеяться, никто из нас не чихнет.
– Это была бы катастрофа.
Путь, обозначенный лентой, петлял среди шатающихся, с виду, куч, казалось бы, хаотично. Но когда Оливер завернул за угол, он увидел перед собой дверной проём большого хранилища, который больше подошел бы банку.
Ряды стеллажей из стали и стекла были расставлены в узких проходах. В отличие от груды хаотично сложенных предметов в библиотеке и коридоре, в хранилище все выглядело упорядоченным. Внутри царила такая энергия, что он удивился, как в атмосфере не потрескивали маленькие молнии.
Невысокий, худощавый, щеголеватый мужчина улыбнулся им. Те немногие волосы, что у него еще оставались, были аккуратно подстрижены. На нем был деловой костюм, который подчеркивал галстук-бабочка в горошек. На стеклах его очков в металлической оправе поблескивал свет. На руках были белые перчатки.
– Мистер Такер, полагаю, – сказал Оливер. – Оливер Ранкорт из музея Ранкорт.
– Мистер Ранкорт, очень приятно. – Такер отложил книгу, которую изучал, и протянул руку. –Надеюсь, вы останетесь довольны документом. Это поистине исключительный экземпляр, и, учитывая его историю и происхождение, он, безусловно, должен храниться в коллекции Ранкорт.
– С нетерпением жду возможности просмотреть его, – сказал Оливер. Он пожал руку и указал на Леону. – Это доктор Гриффин, мой консультант.
– Очень приятно, мистер Такер, – сказала Леона. – У вас … потрясающая коллекция.
Атмосфера была настолько насыщена противоречивыми потоками энергии, что Такеру потребовалась пара секунд, чтобы осознать произошедшую с ним трансформацию. Какое-то мгновение он смотрел на Леону, словно на волшебное существо, только что материализовавшееся перед ним. От изумления и недоверия его глаза расширились.
– О боже, – сказал он. – Значит, слухи правдивы.
Леона прищурилась, Оливер уже знал этот взгляд. Он пытался придумать, как смягчить ее раздражение, но ничего не приходило в голову. Конечно же. Леона была стихийным бедствием.
– Если вы имеете в виду тот факт, что эти глупцы – исследователи паранормальных явлений вчера вечером случайно обнаружили мистера Ранкорта в моём номере в гостинице, то могу вас заверить, что мы вели профессиональную беседу. Рез-экраны в некоторых номерах внезапно включились…
– Да-да, рез-экраны. – Такер отмахнулся. – Они иногда так делают. Марго Гиббс, – выпивает. Я не это имел в виду. Я имел в виду сплетни о невесте.
– Какой невесте? – спросила Леона.
– Мне сказали, что по городу ходят слухи, что прибыла невеста Винсента Ли Вэнса и что с ней ключ, – сказал Такер.
Леона уставилась на него. – Ключ к чему?
– Конечно же, к машине усовершенствования, – сказал Такер. – Согласно легенде, Вэнс заперся внутри устройства сто лет назад, сразу после провала восстания. Он пообещал своим последователям, что машина будет поддерживать его жизнь в состоянии стазиса до тех пор, пока не придёт время его возвращения. Когда наступит этот момент, его невеста появится в Лост-Крик и принесёт ключ от машины. Только она может открыть её и освободить его, чтобы он исполнил своё предназначение.
Глава 29
– Хестер Харп права, – подумала Леона. Такер серьёзно подсел на самолечение какими-то интересными травками. Либо это, либо он бредит. Вероятно, и то, и другое.
Не зная, что ответить, она посмотрела на Оливера, ожидая указаний. Но он больше не был экспертом по древностям. На его месте было что-то очень пугающее. Он пристально смотрел на Такера, в его глазах горел холодный огонь.
– О чем, черт возьми, ты говоришь, Такер? – спросил он.
Такер вздрогнул и пару раз моргнул. Нервничает. Он сделал видимую попытку взять себя в руки.
– Я н-не поверил мисс Харп, когда она сказала мне, что в городе говорят о прибытии невесты, – пробормотал он. – Я был уверен, что это просто очередная л-легенда, понимаете? О Вэнсе ведь столько небылиц ходит, правда?
– Объясни, – тихо сказал Оливер.
Такер сглотнул. – Ты ведь наверняка знаешь легенду о невесте и ключе?
– Нет, – сказал Оливер. – Пожалуйста, просвети нас.
– Что-то не так, – подумала Леона. Оливер наводил на беднягу ужас. Такер выглядел так, словно в любой момент мог потерять сознание от страха. Это только усугубило бы ситуацию. Пора взять инициативу в свои руки.
– Не обращайте внимания на мистера Ранкорта, – сказала она, вставая перед Оливером. – Он становится очень нервным, когда речь заходит о Винсенте Ли Вэнсе. Очевидно, он не знал этой легенды. Должна признаться, я тоже никогда не слышала легенд о невесте и ключе. Может быть, вы расскажете нам об этом поподробнее?
Такер оторвал нервный взгляд от Оливера и сосредоточился на ней. Она ободряюще улыбнулась ему, и он успокоился.
– Да, конечно, – сказал он, взяв себя в руки. – Я просто предположил, что вы оба знаете эту историю. Все здесь, в Лост-Крик, её знают, но лично я никогда не придавал ей особого значения. Существует множество теорий заговора, связанных с Вэнсом.
– Совершенно верно, – сказала Леона. – Продолжайте, пожалуйста.
Она знала, что Оливер стоит у нее за спиной неподвижно, как притаившийся фантомный кот, и ждет, но у него хватило здравого смысла не вмешиваться.
– Да, письменных свидетельств о невесте и ключе очень мало, – сказал Такер. По мере того, как он говорил, к нему возвращалась уверенность в себе. – На самом деле, единственный документ, который я видел лично, – это некое письмо, которое я недавно нашёл здесь, в доме.
– Должна признаться, я удивлена, что вы вообще смогли хоть что-то найти в вашей коллекции, – сказала Леона. – У вас, очевидно, очень уникальная система хранения.
Такер усмехнулся. – Выглядит несколько хаотично, не правда ли? Боюсь, что всё было именно так, когда я двадцать лет назад вступил в права владения, и с тех пор ситуация только ухудшилась. Так сложно удержаться от желания пополнить коллекцию. Я обхожу разные комнаты, пытаясь найти самые важные артефакты и документы. Всякий раз, когда что-то нахожу, я обязательно переношу это сюда, в хранилище.
– У тебя есть письмо? – спросил Оливер, и в его голосе послышалось нетерпение.
–Есть. – Такер отвернулся и взял с полки тонкую папку. – Его написал сам Вэнс.
Леона замерла. Оливер, стоявший позади нее, внезапно сбросил с себя устрашающую ауру и снова стал тем, кого она считала настоящим Оливером, страстным исследователем, жаждущим ответов. Приоритеты. Очевидно, подлинное письмо Винсента Ли Вэнса ценилось намного выше, чем необходимость напугать Такера. Она улыбнулась, забавляясь такой быстрой переменой.
– Оно адресовано его последователям в Лост-Крик, – продолжил Такер. – Он называл их Хранителями, знаете ли.
– Происхождение? – резко спросил Оливер.
– Согласно заметкам в этом файле, оно было найдено в местном почтовом отделении через несколько месяцев после подавления восстания Гильдиями, – сказал Такер. – К тому времени Вэнс исчез в туннелях и считался погибшим.
– Но слухи и предсказания о его возможном возвращении уже набирали популярность среди любителей теории заговора, – рассеянно заметил Оливер. Он не отрывал глаз от папки.
– В самом деле, – сказал Такер. – Восстание сразу же развалилось после Последней битвы при Каденсе. И все, исчезли идиоты, выдававшие себя за Хранителей. Никто в городе не знал, что делать с письмом, поэтому мой предок забрал его и поместил в свою коллекцию. Это всё, что я могу рассказать о его происхождении.
– Ты сказал, что нашел его совсем недавно? – спросила Леона.
– Да, – сказал Такер. – Чистая случайность. Я показывал документы «Эпохи Раздора» заезжему коллекционеру, пожилой женщине из Фриквенси, и там лежало оно, засунутое между какими-то посторонними материалами. Я решил, что это очередной пример бредней и тирад Вэнса. Судя по всему, к концу он окончательно поехал кукушкой. Но, должен признаться, теперь я очень заинтригован и, честно говоря, весьма обеспокоен.
– Могу ли я ознакомиться с письмом? – спросила Леона.
– Конечно.
Такер протянул ей пару белых перчаток. Она с привычной лёгкостью натянула их и взяла у него письмо. Оливер наклонился через плечо, чтобы рассмотреть поближе. Она остро ощущала его нарастающее напряжение, нагнетающее атмосферу.
Она быстро осмотрела документ. Бумага выглядела подлинной, из той эпохи. Чернила были выцветшими. Она подняла глаза. – Не думаю, что у вас есть еще один образец почерка Вэнса для сравнения?
– К сожалению, нет, – сказал Такер. – Но я сравнил его с фотографиями других документов, приписываемых ему, и письмо, похоже, подлинное.
Оливер снял очки, чтобы рассмотреть поближе. – Да, похоже.
Леона прочитала письмо вслух, немного сосредоточившись, чтобы расшифровать текст столетней давности.
Моим верным Хранителям:
Сожалею, что вынужден покинуть Вас, но знайте, что Великое Дело ещё не проиграно. Федерация городов-государств и Гильдии могут праздновать победу, но их триумф – временный.
Я вернусь, и тогда мои силы возрастут в тысячу раз. Я займу место лидера Хармони, а те, кто останется верным, получат дар, который могу даровать только я, – паранормальные способности, превосходящие самые смелые мечты.
Пока не придёт время вернуться, я буду спать в Машине Усовершенствования. Не бойтесь. Я буду находиться в состоянии стазиса. Я не состарюсь и не ослабею. Напротив, мои силы продолжат развиваться.
Вы узнаете о моем скором возвращении по этим двум признакам:
Во-первых: знаки отличия Великого Дела будут вручены тем, кто избран стать новым поколением Хранителей. Я буду общаться с верующими телепатически из Машины. Только те, кто услышит мой голос и повинуется, будут вознаграждены.
Второе: Когда всё будет готово, моя избранная невеста явится к Вам. Она найдёт Машину Усовершенствования и откроет её ключом. И тогда я пробужусь и поведу Вас к нашей великой победе.
До этого славного дня я прощаюсь с вами.
Леона подняла взгляд. – Подписано Вэнс.
Оливер снова надел очки. – Это, конечно, очень интересный документ.
– Неинтересный, – Леона поежилась. – А просто жуткий, – она сердито посмотрела на Такера. – Почему ты так уверен, что невеста – Я?
–Ну, конечно, я не уверен, – вздохнул Такер. – Но мисс Харп сообщила мне, что по городу ходят слухи. Вчера вечером несколько человек в Лост-Крик, очевидно, получили телепатические сообщения от Вэнса, подтверждающие, что ты невеста и что ключ у тебя.
Леона недоверчиво покачала головой. – Это просто смешно. Полная чушь. Я начинаю подозревать, что весь этот город – просто рехнулся.
Такер нахмурился. – Ты хочешь сказать, что ты не невеста?
– Да, мистер Такер, именно это я и хочу сказать.
Оливер крепко сжал руки на ее плечах, безмолвно посылая сигнал: «Перестань болтать». Она напомнила себе, что у него есть план. Планы – это хорошо, пока они не рухнули. Не её вина, что события приняли такой странный оборот.
Оливер посмотрел на Такера. – Может быть, покажете мне файл Блюстоуна?
– Конечно, конечно. – Такер, казалось, обрадовался смене темы. Он взял большой конверт и протянул его вместе с парой перчаток. – Увлекательный документ. Проект «Блюстоун», очевидно, был одной из первых попыток исследования и использования паранормальной энергии в Старом Свете. Это была государственная программа. Строго секретная. Всё пошло совсем не так. Её пытались закрыть и стереть все данные, но подобные исследования никогда не исчезнут полностью.
– Нет, – сказал Оливер. – Не исчезнут.
Он начал натягивать перчатки, но сдался, когда стало очевидно, что они слишком малы. Вместо этого он открыл конверт и осторожно извлёк документ, запечатанный в синюю обложку, украшенную чем-то, похожим на официальную государственную печать.
Он открыл документ, бегло просмотрел его и вложил обратно в конверт.
– Замечательное приобретение для музея Ранкорт, – сказал он.
– Отлично, – Такер был явно доволен. – Вы можете отдать деньги мисс Харп на выходе. Она занимается финансами.
– Надо подписать кое-какие документы, – сказал Оливер.
– Да, да, без проблем.
Оливер открыл сумку и протянул ему документ. – Вам стоит прочитать его, прежде чем подписывать.
Такер усмехнулся и нацарапал своё имя и дату. – Не обязательно. Если я не могу доверять коллеге, то кому я вообще могу доверять?
– Хороший вопрос, – сказала Леона.
– Именно. – Такер присмотрелся к ней внимательнее. – Фамилия Гриффин мне знакома. Я не очень-то слежу за новостями. Газеты всегда приходят с опозданием на несколько дней. Но, случайно, вы не тот пара-археолог, которого похитили несколько недель назад?
Леона поморщилась. – Это была я.
– Я так рад, что с тобой всё в порядке. Бандиты – настоящее бедствие в Подземном мире. Эта история привлекла моё внимание, потому что напомнила мне о другом похищении, связанном с девочкой. Конечно, это было несколько лет назад.
Леона замерла. – Моя сестра, Молли. Что заставило тебя вспомнить о нас?
– Что-то с именем.
– Гриффин?
– Нет, имя человека, который похитил девочку много лет назад, – Уиллард.
Леона услышала пронзительный писк. – Найджел Уиллард. У тебя есть какая-то информация о нём?
– Не Найджел Уиллард, а другой Уиллард. – Такер поднял взгляд на самую верхнюю полку. –Кажется, у меня был где-то дневник…
Из коридора донесся приглушенный вопль возмущения.
– О, боже мой, это мисс Харп, – сказал Такер. – Кажется, она немного раздражена. Никогда не стоит её так расстраивать.
– Убирайся оттуда, маленький монстр! – закричала Харп. – Ты труп. Слышишь меня? Труп.
– Чёрт! – Леона резко развернулась, проскользнула мимо Оливера и бросилась обратно к двери, следуя за жёлтой полосой. – Она пытается убить Рокси.
Глава 30
Оливер смотрел, как Леона исчезает среди глубоких каньонов и возвышающихся гор документов, бумаг, книг и артефактов. Он затаил дыхание, пока не услышал, как хлопнула дверь. Только тогда он позволил себе расслабиться. Она добралась до коридора, не спровоцировав лавину.
Вернувшись к Такеру, он взял конверт и подписанные документы и бросил их в сумку. – Вы уверены, что мне стоит отдать деньги вашей экономке?
– Да, да, да, – Такер замахал руками. – Харп здесь всем занимается. Не знаю, что бы я без неё делал.
Оливер направился к двери, но остановился. – Есть ли шанс, что вы продадите письмо Вэнса?
– Извини, нет. Эта коллекция посвящена документам и артефактам Эпохи Раздора. Этому письму место здесь. Не волнуйся, я помещу его в хранилище.
– Хорошо. В таком случае мы с Леоной уезжаем. Долго возвращаться обратно в Город Иллюзий.
– Не торопись, – сказал Такер. – Я слышал, мост смыло прошлой ночью. Уровень воды в ручье еще очень высок. Боюсь, вам с мисс Гриффин придётся наслаждаться прелестями нашего прекрасного города ещё несколько дней.
– А это уже проблема, – сказал Оливер.
– Понимаю. Вы можете вернуться сюда в любое время и осмотреть мою коллекцию.
– Спасибо, – сказал Оливер.
Он с величайшей осторожностью прошёл по тому же маршруту через переполненную библиотеку. Шум в коридоре становился всё громче по мере того, как он приближался к двери.
Раздался пронзительный, разъярённый голос Харп: – Я же предупреждала тебя, что этому зверю нельзя входить в дом.
– Если уйдешь с дороги, я ее заберу, – сказала Леона.
Оливер подумал, что она тоже в ярости. Но она контролировала себя лучше, чем Харп. У нее была цель спасти Рокси. Она не собиралась отвлекаться на перепалку с экономкой.
Послышался другой звук – приглушённый гул примитивного мотора на янтарном двигателе. Казалось, он доносился из стен.
Женщин нигде не было видно, поэтому он отправился на поиски места преступления. В конце коридора он обогнул гору бумаг и артефактов и свернул в смежный коридор. В дальнем конце была открыта дверь.
Из комнаты донесся неприятный голос Харп.
– Если ты немедленно не уберешь отсюда эту огромную крысу, я воспользуюсь огнеметом, – крикнула она.
– Я работаю над этим, – сказала Леона. – И вы преувеличиваете, мисс Харп.
– Я знаю, все говорят, что ты невеста, но мне плевать.
– Я не невеста, – голос Леоны стал громче.
Оливер подошёл к открытой двери и увидел большую кухню, заполненную старинной техникой. Леона и Харп стояли друг напротив друга перед открытой дверью того, что на первый взгляд казалось пустым шкафом. В одной руке Харп сжимала большой разделочный нож.
В шкафу не было полок. Никакой кухонной утвари. Вообще ничего. Откуда-то изнутри доносился гул мотора и слабое, приглушённое хихиканье.
– В чем проблема? – спросил Оливер. Ладно, глупый вопрос – проблема же, конечно, была, но он понятия не имел, в чём именно.
Леона резко обернулась. – Это не так уж и важно. Я просто объясняла мисс Харп, что разберусь с ситуацией. Просто вопрос времени.
– Вот в чём проблема, – заявила Харп и направила разделочный нож на шкаф.
Сначала показались кончики ушей Рокси, а затем и всё её пушистое тело. Она величественно поднялась на платформе кухонного лифта. Она безумно хихикала, явно охваченная волнением.
Достигнув середины, устройство продолжило подниматься, направляясь на следующий этаж.
Леона сделала свой ход. Она просунула обе руки в шахту и стащила Рокси с платформы. Лифт продолжил движение вверх.
Рокси безумно захихикала.
– Для неё это просто игра, – сказала Леона, прижимая Рокси к себе. – Она не причинила никакого вреда.
– Если этот комок пыли снова появится здесь, я воспользуюсь огнеметом, – предупредил Харп.
Леона была на грани. Оливер быстро вмешался.
– Мы с мистером Такером пришли к соглашению, – сказал он. – Он подтвердил, чтобы я передал деньги вам, мисс Харп.
– Что? – Харп, отвлекшись, быстро повернулся к нему. – А, это ты. Только наличные.
– Помню. – Он открыл сумку и достал конверт с деньгами. – Не стесняйся, пересчитай. Всё как договаривались.
Харп выхватила у него конверт, извлекла пачку купюр и с впечатляющей точностью пересчитала деньги. Он подумал, что ей не в первый раз приходится иметь дело с крупными суммами наличных.
Закончив, она фыркнула: – Документ ваш.
– Мне нужен чек, – сказал он.
– Я не даю чек.
– Почему я не удивлен. Сколько ты забираешь со сделки?
– Забирай комок пыли и убирайтесь отсюда, – прорычала Харп.
– Спокойно, – сказала Леона, – мы уже уходим.
Прижимая к себе Рокси, она вышла из кухни. Оливер последовал за ней.
Никто из них не произнес ни слова, пока они не сели в «Слайдер». Рокси вывернулась из объятий Леоны и заняла свою любимую позицию на спинке сиденья.
– Мне этот город принципиально не нравится, – заявила Леона.
Он включил передачу и поехал к главной дороге. – Не могу сказать, что это место входит в мой список десяти лучших мест для отпуска.
Она посмотрела на него. – Письмо Вэнса – подделка.
– Знаю, – сказал он. – Как и документ Блюстоун.
– Есть ещё кое-что, – сказала Леона. – Когда я пришла на кухню, верхние пуговицы рубашки Харп были расстёгнуты. Увидев меня, она тут же их застёгнула.
– И?
– На ее шее был один из кулонов с надписью культа «ВИНСЕНТ ЛИ ВЭНС ВЕРНЕТСЯ».
– Я думаю, что отныне мы должны предполагать, что все жители города причастны к культу, пока не будет доказано обратное.
Леона на мгновение замолчала.
– Такер сказал, что у него есть дневник, написанный кем-то по имени Уиллард, – сказала она.
– Я слышал. Это может быть ещё одна подделка.
– Может быть, но мне нужно его увидеть.







