412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Энн Кренц » Каньоны бесконечной тьмы (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Каньоны бесконечной тьмы (ЛП)
  • Текст добавлен: 1 июля 2025, 15:36

Текст книги "Каньоны бесконечной тьмы (ЛП)"


Автор книги: Джейн Энн Кренц


Соавторы: Джейн Кренц
сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)

Глава 21

– Знаешь, если ты намереваешься уйти с этого поста и покинуть Рейншедоу, прекращай играть в героя, – сказала Шарлотта. Она поставила на стол форму с горячей ароматной лазаньей. – Теперь, когда Мирна и офицер Уиллис, а также все остальные в городе знают, что ты можешь проникать в Заповедник, чтобы спасти потерявшихся детей, местные жители сделают все возможное, чтобы ты не сбежал с острова через несколько месяцев.

– Сегодня я не был героем. – Слэйд изучал лазанью с большим нетерпением. Ему пришло в голову, что он очень хочет есть, особенно домашнюю стряпню Шарлотты. – Дети спаслись сами. Все, что я сделал, это зашел в Заповедник, чтобы забрать их.

– Ну, если ты не заметил, возможность попасть в Заповедник в этих краях считается впечатляющим подвигом. Возможность отследить пару человек на территории считается просто потрясающей. Впервые, если так подумать, спасательная операция проводилась без необходимости звонить властям Заповедника. И впервые за многие годы люди, нуждавшиеся в спасении, были найдены живыми.

– Наверное, я первый начальник полиции, который обладает даром», – признался Слэйд.

– Или, по крайней мере, обладаешь нужным даром, – сказала Шарлотта. – Очевидно, что не все способности одинаково хорошо работают в Заповеднике. У меня изрядный талант, но я убеждена, что не смогла бы найти выход, не говоря уже о том, чтобы выследить парочку детей.

Она отрезала две больших куска лазаньи и разложила их по тарелкам. Одну она поставила на холодильник для Рекса. Он предпочитает высоту, – заметила она. Он громко рассмеялся и вскочил на верхнюю часть прибора. Он отложил клатч и с обычным энтузиазмом сел кушать.

Она поставила перед Слэйдом вторую тарелку с лазаньей. Себе она отрезала кусочек поменьше и села за стол.

Шарлотта подумала, что пригласить Слэйда на ужин сегодня было импульсивным поступком. Она не собиралась этого делать, потому что пришла к выводу, что ему нужно немного пространства. В конце концов, в эти дни ему приходилось иметь дело со многими тяжелыми вещами. Она знала, что он не позволяет себе верит/ надеяться, что он не пси-ослепнет. Он не тот человек, на которого можно давить или манипулировать. Ему нужно время все осознать. Отсюда ее стратегия «дать мужчине немного пространства».

Но когда он зашел в ее магазин вскоре после возвращения в город с мальчиками, она передумала. Тени в его глазах и мрачное выражение лица сказали ей, что, в отличие от остальных, он не был в праздничном настроении.

– Я так понимаю, это еще не конец? – она спросила.

– Нет, – сказал он.

Времени на разговоры не было, потому что родители Нейта вышли, желая поблагодарить его за то, что он привел их сына домой целым и невредимым. Но у нее сложилось отчетливое впечатление, что Слейд хочет поговорить и ему определенно нужно расслабиться. Поэтому она отбросила свою тщательно продуманную стратегию и пригласила его на ужин. В любом случае она хотела услышать каждую деталь спасения.

Реакция Слэйда была настолько непринужденной, что она поняла, что он планировал появиться у нее на пороге, с приглашением или без него.

– Хорошо, увидимся где-нибудь после шести, – сказал он.

Он вышел на улицу с Рексом на плече, чтобы встретиться с Верном и Лориндой Мерфи.

Шарлотта оперлась локтями на стойку и некоторое время смотрела в окно, размышляя, злит ли ее отношение Слэйда. Он вел себя так, как будто ничего не изменилось в их отношениях после прошлой ночи.

В итоге она решила проявить терпимость. В конце концов, у него был трудный день. И кроме того, если честно, он не знал, что она приняла некоторые важные решения относительно будущего развития их отношений. – Нельзя винить мужчину за то, что он считает, что ничего не изменилось, если ты не объяснила ему эти изменения, – сказала она себе.

Только когда Слэйд расстался с Мерфи и пошел в участок, она заметила в окне галереи Кейна знакомые фигуры и поняла, что она не единственная, кто наблюдал за разговором Слэйда с Мерфи. Флетчер Кейн и Джаспер Гилберт тоже наблюдали.

Даже, несколько часов спустя, она все еще не была уверена, почему воспоминания о Кейне и Гилберте, наблюдавших за Слэйдом через витрину магазина, все еще витали в ее памяти, как призрак. – В этом нет ничего странного, – подумала она. Все в городе говорили о Слэйде и о том, как он нашел мальчиков в Заповеднике и вытащил их оттуда.

– Что-то интересное/ странное в том старом компасе, который ты отдала Девину, – сказал Слэйд.

– Что?

– Все четыре кристалла в компасе горели, когда я нашел их. По пути я заметил, что его следы светились намного ярче, чем отпечатки Нейта. В то время я предположил, что это потому, что у Девина есть талант. Но теперь я не так уверен.

– Думаешь, компас генерировал какую-то энергию?

– Может быть. Ты сказала, что настроила его под него?

– Верно.

– Эти старые компасы были сделаны из янтаря и кристаллов. Это всегда мощная комбинация. У меня такое ощущение, что, настроив его на радужные частоты Девина, ты сделали что-то, что помогло ему усилить свою природную энергию, по крайней мере, пока он был возбужден. Возможно, именно так ему удалось провести Нейта сквозь забор. Следы Дева были настолько яркими, что, я думаю, любой сильный охотник смог бы их найти.

– Ты хочешь сказать, что старый компас работает как устройство слежения?

– Да.

– Что это значит? – она спросила.

– Я не уверен, но если он работает как устройство слежения, возможно, его можно будет превратить в указатель направления, подобный тем, которые используют охотники за привидениями в Подземном мире. Это, в свою очередь, может позволить любому, у кого есть хоть какой-то талант, перемещаться по Заповеднику.

– Может быть, он работает только с определенными талантами. Девина, например. Но мы пока не знаем, какими способностями он обладает.

– Да. – Слэйд вернулся к лазанье.

– Так что же на самом деле произошло сегодня и почему я думаю, что ты не рассказал всем всю историю? – сказала она.

Слэйд даже не моргнул, услышав этот вопрос. Он как будто этого ждал. Он взял вилку и отрезал большой кусок лазаньи.

– Два бандита, преследовавших Девина и Нейта до Заповедника, возможно, были контрабандистами, но если так, то это не стандартная проблема, – сказал он.

Она остановилась, ее собственная вилка зависла в дюйме над лазаньей. – Что ты имеешь в виду?

– Они оба были одарены. Я видел это по их следам. Девин говорит, что они двигались очень быстро, так что я думаю, это охотники. Но они не хотели рисковать и идти в Заповедник, даже чтобы выследить свидетелей, так что у меня есть подозрение, что это были лишь сенситивы среднего уровня. Либо это, либо их талант охотника не позволяет им перемещаться за забором.

– Парочка одаренных охотников, ставших контрабандистами, не самым большой сюрприз в мире. Если подумать, охотники идеальны в двух профессиях: в преступной жизни или в борьбе с преступностью.

– Истинно. – Слэйд съел еще немного лазаньи. – Но у меня есть предчувствие по поводу этих двоих.

– Что ты думаешь?

– Убийство паранормальным средством в сочетании с опасным артефактом неизвестной силы и парочка талантов с оружием, появившихся в маленькой бухте на окраине Заповедника, составляют слишком много совпадений.

– Ты думаешь, что контрабандисты имеют какое-то отношение к убийству Джереми?

– Такое приходило мне в голову.

– Это они его убили?

– Не исключено. Это кажется логичным, поскольку он также занимался незаконным бизнесом. Но Гейнс был убит паранормальным способом. Пара из Хидден-Бич предпочитала оружие.

– Значит, здесь может быть замешан еще один человек?

– Может быть.

– Что-то много «может быть».

– Так всегда бывает, когда дело начинает складываться в единое целое. – Слэйд посмотрел на форму с лазаньей. – Я бы не отказался от еще одного кусочка.

Она улыбнулась и взяла лопатку. – Как дела у Нейта и Девина?

– Они оба описывают этот опыт как странный и причудливый, и они все еще немного потрясены. Но теперь, когда все закончилось, они уже на пути к тому, чтобы стать звездами среди своих сверстников на острове.

– Этот статус должен помочь Девину завести новых друзей, когда начнется школа.

– Ах, да. Удивительно то, что они прошли через все это с четкими воспоминаниями. Судя по старым записям, это весьма необычно.

– Ты можешь входить и выходить из Заповедника, не испытывая чувства дезориентации. И ты брал меня с собой. Я помню каждое мгновение внутри… – Она замолчала, понимая, что краснеет.

Впервые с тех пор, как он вернулся в город, в глазах Слэйда светилось сексуальное веселье.

– Ты помнишь каждую деталь? – вежливо сказал он. – Я тоже.

Она нахмурила брови. – Ты знаешь, что я имею в виду. Очевидно, что некоторые таланты могут без проблем проходить сквозь забор.

– Это объясняет, почему с Девином все в порядке. Я предполагаю, что он смог каким-то образом защитить Нейта. Но я не уверен, что забор или энергия внутри Заповедника являются причиной всех сообщений о дезориентации и потере памяти среди горстки людей, которых удалось спасти.

– У тебя есть другая теория?

– За последние пятьдесят лет те немногие люди, которые были спасены в Заповеднике, были найдены командами, посланными Фондом «Рейншедоу» или его предшественником, «Амбер Си Трейдинг» (компания «Янтарное море»).

– Члены спасательных команд, вероятно, обладают даром и могут отслеживать то же, что и ты.

– Конечно, – сказал Слэйд. – Но это не объясняет проблем с памятью у выживших. Что, если в команду спасателей входит не только какой-нибудь пара-охотник, но и парагипнотизер или, может быть, сновидец, который может гарантировать, что у спасенных не останется никаких четких воспоминаний о своем пребывании в Заповеднике?

Она замерла. – Но это незаконно. Зачем Фонду заходить так далеко и идти на такой риск?

Слэйд пожал плечами и откусил еще кусок лазаньи. – Очевидно, чтобы защитить тайны Заповедника.

Ледяная дрожь пронзила ее чувства. – Какие секреты?

Слэйд посмотрел на нее. – Я еще не знаю.

Рокот из гостиной заставил Шарлотту взглянуть на холодильник. Рекса не было видно.

– Что он задумал? – спросила она беспокойно.

– Я думаю, он хочет уйти.

Она вскочила и бросилась в другую комнату. Рекс ждал перед дверью. Она открыла ее для него. Рекс весело попрощался и спрыгнул с крыльца, крепко сжимая клатч в одной лапе и исчез в ночи.

Шарлотта закрыла дверь и вернулась на кухню. – Рекс не обычный пыльный кролик.

– Кто знает, что нормально для пушка?

– Интересная мысль, – признала она.

Слэйд встретился с ней взглядом. – Я тоже ненормальный. Мне нужно знать, что, черт возьми, происходит с моим талантом. Сегодня вечером я решил провести несколько экспериментов.

– Ты можешь провести их здесь, со мной.

– Нет, – сказал он. – Плохая идея. Я не знаю, чего ожидать.

– Есть только два вероятных исхода, – начала она, стараясь говорить как можно более спокойно и разумно. – Первый, эксперты правы, и ты получишь тяжелый пси-ожог, от которого уже не оправишься. Второй, права я, и в этом случае ты сможешь справиться со всем, что происходит с твоими парачувствами. В любом случае нет причин проходить через это в одиночку.

– Так я работаю, Шарлотта. Один.

– Может быть, раньше ты работал именно так, но на Рейншедоу, все по-другому, – сказала она.

– Да? – Он улыбнулся, но в его глазах не было веселья. – Что изменилось?

– Я. Так что смиритесь, шеф, сегодня вы будете не один.

Казалось, какое-то время он боролся с этим, затем покачал головой. – Нет.

– Назови мне хотя бы одну вескую причину, почему я должна позволить тебе сделать это в одиночку. Если не считать твоего природного упрямства.

– Ты сказала, что есть два исхода, но что, если ты ошибаешься? А что, если есть третий?

– Какой?

– Что, если окажется так, что я смогу получить доступ к штормовому свету на дальнем конце моего таланта, но не смогу его контролировать?

Она коснулась кулона на шее. – Что бы тебя ни ожидало, я абсолютно уверена, что ты сможешь это контролировать. Но если я ошиблась, я узнаю об этом раньше тебя. Я остановлю тебя.

Она не была абсолютно уверена, что сможет это сделать, но не собиралась давать ему понять, что у нее есть небольшие сомнения. В любом случае, возможность того, что он не сможет контролировать свой талант, беспокоила ее меньше всего. Он собирался провести свой эксперимент сегодня вечером, с ней или без нее, и она не могла позволить ему столкнуться с его худшим кошмаром – пси-слепотой – в одиночку.

Он поднялся и подошел к окну. Он долго смотрел в ночь, а затем повернулся к ней.

– Отлично, – сказал он. – Мы сделаем это вместе.

Глава 22

Слейд сел на диван. Он подождал, пока Шарлотта пройдется по дому и выключит свет. За некоторыми примечательными исключениями, пси-энергию можно было прорабатывать и днем, и ночью. Но, по мнению большинства экспертов из Тайного Общества, в темноте легче сфокусировать дар. Энергия солнца и искусственного освещения не обязательно ослабляла талант, но могла мешать контролю. По крайней мере, это отвлекало.

– Ему не нужны никакие дополнительные отвлекающие факторы, – подумал Слэйд. Ему нужен был абсолютный контроль.

Шарлотта погасила лампу на журнальном столике. Гостиная погрузилась во тьму. Она села в старое мягкое кресло для чтения и поджала под себя обтянутую черными джинсами ногу.

– Начинай, как будешь готов, – сказала она. – Я буду следить за твоей радугой. Если что-то пойдет не так, ты узнаешь об этом.

Он посмотрел на нее. Она была темным силуэтом, вырисовывавшимся на фоне ночи, заполнявшей окно позади нее. Он немного приоткрыл свои сверх чувствительные каналы, чтобы лучше видеть ее. Ее глаза слегка блестели от пси. Он чувствовал отголоски в воздухе, которые говорили ему, что она слегка взволнована. – Хорошо, что она рядом, – подумал он. Он не был уверен, что это было мудро с его стороны, но не мог отрицать, что это казалось правильным.

– Спасибо, – сказал он, не раздумывая.

– Без проблем.

– Она поняла, за что он ее благодарил, – подумал он. – Не было необходимости объяснять. Казалось, добавить больше было нечего, поэтому он сел, расставив ноги на пару футов, и положил предплечья на бедра. Он сосредоточил свои чувства в четком и ясном фокусе.

Шарлотта сняла кулон с шеи и взяла его в ладонь.

Он усилил интенсивность своего таланта, наблюдая за грозой, которая всегда ждала его в паранормальном мире. Он выскользнул из зоны комфорта и продвинулся дальше в спектр. Первые слабые тени силы запульсировали вдалеке.

– Я чувствую бурю, – тихо сказал он. – Не так уж и далеко.

– Ты полностью контролируешь ситуацию, – сказала Шарлотта. – Как ты себя чувствуешь?

Он задумался над вопросом, оценивая свои чувства. – Хорошо. Но я улавливаю потоки тяжелой энергии снаружи. Дальше я не заходил с тех пор, как надышался газа.

– Отраженные полосы первичного ультра излучения в твоей радуге устойчивы и сильны. Нет никаких признаков волн-убийц или нестабильности.

– Я слышу тебя, но с моей точки зрения это похоже на грозу или ураган. Я знаю, что должна быть какая-то естественная закономерность, но не могу обнаружить ее снаружи.

– Ты всегда называешь это штормовым фронтом/ураганом», – сказала она.

– Это ближайшая аналогия, которую я могу подобрать.

– Может быть, это не аналогия. Возможно, то, что ты ощущаешь, – это настоящая пси-гроза или паранормальный ураган.

Он сосредоточился на бурлящей, кипящей темноте. – Может быть. И что?

– Энергия есть энергия. Это один из старейших законов парафизики. Более того, параэнергия работает по тем же принципам, что и обычная энергия.

– К чему ты клонишь?

– Мне кажется, что если твой талант способен создать сверхлегкий шторм, то кажется логичным, что задействованные силы будут организованы так же, как и обычный шторм, вокруг ядра. Подумай о сердце бури.

– Ты хочешь сказать, что я смогу контролировать этот чертов ураган, если найду спокойное место в центре?

– Я не знаю, – сказала Шарлотта. – Но мы не куда не спешим.

Он увидел, что кулон светился серебристым светом в ее руке.

– Ты сказала, что все выглядит стабильным, – сказал он.

– Да.

– Похоже, единственный способ узнать, что происходит, – это отправиться в шторм.

– Я думаю, ты прав, – тихо сказала Шарлотта.

– Нет смысла торчать в подвешенном состоянии, – подумал Слэйд. Он относился к этому как к любой другой работе. Пришел, сделай то, что нужно, и уходи. Если ему повезет.

– Прежде чем я это сделаю, нужно сделать еще кое-что, – сказал он.

– Что?

– Если в центре бури окажется хаос, я, возможно, не переживу этого.

– Ты выживешь, – яростно сказала она.

– Физически, возможно, но мы оба знаем, что я говорю не об этом. Если все закончится именно так, я хочу, чтобы ты знала, что ты ни в чем не виновата. Я принял это решение.

– Ради всего святого, Слэйд, сейчас не время драматизировать.

– Ты будешь чувствовать себя виноватой, если ничего не выйдет.

– Нет, правда, не буду, – настойчиво сказала она.

– Будешь. Я этого не хочу. И я, черт возьми, не хочу, чтобы ты думала, что тебе придется продолжать спать со мной только потому, что ты подтолкнула меня пойти на риск.

– Перестань так говорить. Прекрати прямо сейчас.

– Я сам хотел этого, помнишь? – он сказал. – Если выгорю, значит выгорю. Если парапси и медики были правы, то рано или поздно это все равно должно было случиться.

– Какую часть о позитивном мышлении ты не понимаешь? – твердо сказала она. – Забудь обо мне и сосредоточься на той буре, которую ты собираешься взять под контроль.

– Точно, – сказал он.

Он горел, как в старые добрые времена. Адреналин и другие мощные биохимические вещества, связанные с максимальным усилением его чувств, хлынули в его кровь яростной, будоражащей волной.

Но мгновение спустя он понял, что все не так, как в старые времена. Он внезапно полетел навстречу темным ветрам шторма, и это было не похоже ни на что, что он когда-либо испытывал.

Ураган пси потряс все его чувства, включая превосходное зрение и слух. Молния сверкала и искрила. Потоки ревели вокруг него, отсекая все остальные ощущения.

Мгновение спустя мир потемнел, и он плыл через великую пустоту. Он словно ступил в самые дальние уголки беззвездной вселенной.

Это был он, центр бури, и здесь ничего не было. Он пережил воющий торнадо, но теперь официально стал псислепым. Погасли не только его парачувства, но и все его нормальные чувства. Он не мог видеть, слышать, трогать, обонять или пробовать на вкус. Шарлотта исчезла, оставив его одного в бесконечной буре.

Но он все еще мог чувствовать бурлящую энергию вокруг него. Это не имело смысла.

Слова Шарлотты вернулись к нему, сверкая, как молния в пустоте. Сегодня ты будешь не один.

Ему нужно было найти способ контролировать энергию штормового света. Он сосредоточился по максимуму, вытягивая энергию, которую он никогда раньше не мог направить.

Его чувства вернулись с ошеломляющей скоростью. Он снова мог видеть не только в обычной плоскости, но и в далеком паранормальном спектре. Его охватило возбуждение. Единственным ощущением, которое могло сравниться с этим, был секс с Шарлоттой. Он знал, что до конца жизни эти два события навсегда останутся в его памяти связанными.

Сегодня ты будешь не один.

– Да, это работает!!!!.

Шарлотта улыбнулась. – У меня сложилось такое же впечатление.

Кулон в ее руке сверкнул серебром.

Он открыл все свои чувства дикой энергии, которую теперь мог контролировать. Он вызывал молнии и направлял потоки, о существовании которых никогда не подозревал. Гостиная пылала паранормальным огнем.

– Лучше немного сбавить обороты, – сказала Шарлотта.

– Не волнуйся, я все контролирую.

– Да, но ты играешь с пси-огнем. – В голосе Шарлотты теперь звучала осторожность. – Есть подозрение, что моя страховка не покроет такой ущерб.

– Это невероятно. – Он едва мог сосредоточиться, чтобы ответить. Можно опьянеть от такой власти. Возможно, он уже пьян.

– Слэйд, – Голос Шарлотты стал резче. – Я думаю, хватит.

– Почему?

– Потому что ты скоро перегоришь. Одно дело довести себя до предела. Самое худшее, что может случиться, – это то, что ты на какое-то время истощишь свой резерв. Но речь идет о контроле над талантом.

Контроль. Это самое важное, – подумал он. Прежде всего, он должен сохранять контроль.

С неохотой он ослабил свой талант. Гроза быстро рассеялась. Он полностью отключил свои пси-чувства и вернулся к своим нормальным чувствам. Но опьяняющая смесь стремительного восторга, облегчения и эйфории все еще охватывала его. Он находился во власти самого сильного дожигания, которое он когда-либо испытывал в своей жизни. Он также был физически возбужден, сильнее, чем вчера. Он скоро отрубится, но не сейчас.

Он посмотрел на Шарлотту.

– Спокойно, Большой Мальчик, – твердо сказала она.

– Что? – Он не мог оторвать от нее глаз. Он сдерживал себя, что бы не подхватить ее на руки и не помчаться по короткому коридору в спальню. Нет, забудь о спальне; он хотел взять ее прямо здесь, на полу или у стены.

– Нет причин притворяться, что ты не понимаешь, о чем я говорю, – сказала она. – Просто чтобы ты знал, твои глаза все еще пылают. Я не наивная дурочка. У меня случаются приступы паники, если я переусердствую, но у большинства людей, у мужчин, реакция другая.

– Да-а-а?

– Я слышала все эти шутки. Я знаю о задействованной парафизиологии. Биококтейль, созданный в результате сильного дожигания, приводит к резкому выбросу тестостерона, адреналина и других гормонов, связанных с физическим возбуждением. Забудь. Мы пытаемся провести здесь научный эксперимент.

Его захлестнула волна неотложной потребности.

– Я сказала, забудь об этом, – добавила она для пущей убедительности.

– Хорошо, – ответил он.

– Перестань смотреть на меня так.

– Хорошо, – повторил он снова. Но не смог отвести взгляд.

– Давай поговорим о том, что только что произошло, – сказала Шарлотта.

Она говорила спокойно и деловито, что, несомненно, должно было снизить напряженность в атмосфере, но это не повлияло на его возбуждение. – Контроль, – напомнил он себе.

– Только что, – заставил себя произнести он, – я обнаружил, что не ослепну. Только что я открыл совершенно новый уровень дара.

– Я понимаю. Но что с ним можно сделать такого, чего нельзя было сделать раньше?

– Я понятия не имею, кем стал, – тихо сказал он.

– Не говори так, будто у тебя появился новый талант. Ты просто стал сильнее.

– Может быть. Что бы это ни было, я знаю, что справлюсь. Вот что я узнал сегодня.

– Понимаю. – Она барабанила пальцами по подлокотнику кресла. Ее брови сошлись вместе над оправой очков. – Я полагаю, что может потребоваться некоторое время, чтобы интуитивно понять, как направить всю эту энергию в нужное русло.

– Я разберусь с этим как-нибудь в другой раз. – Голод съедал его заживо. Он поднялся на ноги и подошел к окну.

– Ты в порядке? – тихо спросила Шарлотта.

– Конечно. Мне просто нужно поработать над этим, – сказал он. – Я собираюсь пробежаться.

– Хорошо, но, пожалуйста, будь осторожен. Пройдет совсем немного времени, и тебя срубит. Прежде чем это случиться, обязательно доберись до кровати. У людей может сложиться неправильное впечатление о новом начальнике полиции, если его найдут спящим на обочине.

Он проигнорировал ее попытку пошутить. Он был не в настроении. – У меня еще есть время.

– Надо уходить отсюда, – подумал он, развернулся и подошел к двери, стараясь не смотреть на нее, открыл дверь.

– Слэйд, – тихо сказала Шарлотта.

Этого было достаточно. Он повернулся и посмотрел на нее. Она стояла. Он увидел, что она отключила кулон и вернула на шею. Зеркало больше не светилось. Тоска внутри него превратилась в вой нужды. Он так крепко сжал дверную ручку, что было удивительно, как он ее не раздавил.

– Мне пора идти, – сказал он.

– Нет. Я хочу, чтобы ты остался здесь со мной.

– Ты уверена?

Она улыбнулась и подошла к нему. Оказавшись прямо перед ним, она обвила руками его шею.

– Я АБСОЛЮТНО уверена, – сказала она.

Дверь закрылась с щелчком. Слэйд прекратил попытки подавить всепоглощающий огонь внутри себя. Он схватил Шарлотту и поднял в воздух. Она прижалась к нему и обвила ногами его талию.

– О боже, – прошептала она.

Он не пытался говорить, потому что знал, что не способен говорить связно. Вместо этого он поцеловал ее, позволив ей почувствовать всю страсть, разлившуюся по его венам.

А потом он понес ее в спальню.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю