412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джейн Дэвитт » Привяжи меня! (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Привяжи меня! (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 02:42

Текст книги "Привяжи меня! (ЛП)"


Автор книги: Джейн Дэвитт


Соавторы: Алекса Сноу
сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)

Ему пришлось разочароваться. Было такое ощущение, что Оуэн вот-вот выйдет из себя, его губы были поджаты, на лице выступил легкий румянец. Секунду спустя он открыл рот и процедил ледяное:

– Благодарю за это красноречивое заверение в том, что тебе удалось избавиться хотя бы от одного из твоих недостатков. А теперь, может, поработаешь над остальными? Например, научишься подчиняться единственному требованию, на которое согласился, когда все это началось, без вечных жалоб, уговоров, нытья и попыток заставить меня передумать. Потому что, честно скажу, ты меня утомляешь.

Стерлингу казалось, что ему в лицо плеснули холодной водой. Внутри все скрутилось узлом, потому что он знал, что Оуэну быстро надоедают его сабы, но как-то смог уговорить себя, что с ним все будет по-другому, что он не станет того утомлять.

– Я не ною, – возразил он. – И я не понимаю, что из того, что вы сказали, является объяснением или как это должно помочь мне понять причину этого условия. Вы знаете, что я хочу следовать правилам. Хочу все делать так, как надо. Мне просто нужно понять.

– Некоторые Домы сказали бы, что тебе нужнолишь делать то, что я тебе говорю, раз уж ты мне доверяешь, – вымученно произнёс Оуэн. – Но поскольку я всегда поощрял тебя задавать вопросы, ты, должно быть, догадался, что я не разделяю подобной точки зрения, хотя толика правды в ней есть. Я выбираю сабов за их ум, а не хорошенькие задницы и улыбки, и мне нравится считать, что у них есть мозги, чтобы самим додумать некоторые вещи.

Они смотрели друг на друга через комнату, и Стерлингу хотелось одного – снова оказаться обнаженным на коленях рядом с Оуэном – хотелось так сильно, что он с трудом усидел в кресле.

– Так скажи мне, Стерлинг, ты можешь придумать причину тому, почему я веду себя так, мать твою, безрассудно?

– Нет, но вы не желаете объяснять, – сказал Стерлинг. Нужно было заткнуться, он знал это, извиниться, попросить прощения и заверить Оуэна, что больше никогда об этом не заикнется, но, черт возьми, он взрослый человек, и в этих отношениях имеет право голоса. – Я просто хочу понять. Почемуэто так важно? – Это ошибка, ужасная ошибка. Он все испортил, потому что не умеет держать язык за зубами, а теперь он ничего уже не может сделать, слишком поздно.

Оуэн поднялся на ноги, в голосе его звучала горечь:

– Потому что, помимо нарушения очевидных правил безопасности, худшее для любого Дома – это колебания, нерешительность и сомнения. Потому что это простое условие – которое, должен признать, я придумал, скорее чтобы вынудить тебя оставить меня в покое, чем потому что имел что-нибудь против секса с тобой, – это основа нашего соглашения. Потому что ты был не готовк этому, помнишь? Потому что ты был – и остаешься – студентом колледжа, в котором я работаю. Потому что, наверное, во мне больше от мазохиста, чем я считал раньше. – Он сделал глубокий вдох, и его голос снова стал спокойным, хотя руки, прежде чем он засунул их в карманы джинсов, дрожали. – Об этомты не подумал? В самом деле? Ты ведешь себя, как испорченный мальчишка, который подкатывает ко мне после эмоциональной сцены, требуя, чтобы я забыл о своем разочаровании из-за того, что мне не удалось добиться лучшего от моего саба, и начал плясать под его дудку.

Оуэн подошел к нему, и Стерлинг вздрогнул, когда пальцы сжали подбородок и заставили поднять голову – первое грубое прикосновение этой руки. Она шлепала его, завязывала веревки, защелкивала наручники на запястьях и лодыжках, держала паддл, который оставлял на его коже синяки, но сейчас она впервые причинила ему настоящую боль.

– А я не желаю больше под нее плясать.

– Оуэн… – Стерлинг беспомощно смотрел на него, жалея, что не может повернуть время вспять. Еще пара месяцев ожидания, и он мог бы получить все, но нет, ему надо было надавить и потребовать большего, надо было показать свое нетерпение. Твою мать!

Разозлившись на себя, а заодно и на Оуэна, он вскочил на ноги, оттолкнул его руку и встал с ним лицом к лицу, сверкая глазами. Сначала он молчал, просто смотрел на мужчину, который, как он думал, будет принадлежать ему.

– Знаете что? Отлично. Мне плевать. Думаете, мне это нужно? Вы ошибаетесь. И просто к сведению, я больше не вашстудент, и если вы считаете, что сотни и тысячи пар не начинали когда-то с того, что, может, им не стоило быть вместе, то вы просто свихнулись. Никому нет до нас никакого дела!

– Если ты не можешь уважать мои желания… не можешь подождать… – Губы Оуэна сжались в тонкую линию – он явно пытался вернуть себе спокойствие, которое, Стерлинг считал, было у него в крови. – Это не поможет ни одному из нас, наоборот – разрушит то малое, чего мы достигли. Думаю, нам лучше…

– Сделать перерыв, – закончил за него Стерлинг. – Я думаю, нам нужно передохнуть, потому что то, что вы за главного, меня устраивает, то, что вы приказываете мне, что делать – тоже, но меня неустраивает, когда я не понимаю почему, и сколько бы я ни просил, вы ничего не объясняете. А значит, вы меня не уважаете. – Именно эта мысль бесила больше всего… он думал, что Оуэн его хотя бы уважает, но очевидно нет, и сейчас, зная это, Стерлинг не мог даже смотреть на него.

– Я объясняю, но ты не слушаешь, – устало сказал Оуэн. – Ты на все смотришь сквозь призму своих желаний и нужд и крайне редко думаешь о чьих-то еще. Ты незрелый, и это никак не связано с твоим возрастом; дело в отношении. Я думал, что смогу научить тебя этому… и может быть, смог бы, но ты хочешь всего и сразу, незамедлительного вознаграждения, а так не бывает. – Теперь он рассерженно мерил шагами комнату и походил на кота, который вот-вот зашипит и вопьется острыми когтями в нежную плоть. – Хочешь перепихнуться по-быстрому и кончить посильнее? Это просто. Сходи в любой клуб или бар, с твоей внешностью ты наверняка найдешь какой-нибудь классный, твердый член, чтобы поиграть и отсосать, и парня, который не поверит своей удаче, пусть и не поймет до конца, почему тебе обязательно нужно говорить что делать. Но это успокоит зуд лишь ненадолго.

Или пойди в клуб, где мы встретились, и гарантирую, ты уйдешь оттуда не один, но это будет легко, так, черт побери, легко, а часть тебя не желает, чтобы было легко. Это часть тебя, которую я… – Оуэн замолчал и повернулся к Стерлингу, серые глаза казались непроницаемыми, бесстрастными. – Я мог бы приказать тебе раздеться, подняться в мою комнату, нагнуться и дать тебе все, чего ты хочешь. Бывают ночи, когда единственный способ заснуть для меня – это сперва подрочить, представляя это, потому что ты завел меня до такой степени. Но если я это сделаю, это положит конец всему, это будет означать, что у нас ничего не выйдет, и я не стану. Не стану.

Мысль о нарисованной Оуэном сцене заставила злость Стерлинга пойти на убыль, но всего на несколько секунд. Она тут же нахлынула с новой силой.

– Только потому что вы вбили себе в голову это представление о том, как именно все должно быть между нами, вы не желаете ничего менять! – Он почувствовал, как пальцы сжимаются в кулаки и пожалел, что под рукой нет боксерской груши… он никак не мог ударить Оуэна, так что она бы не помешала. – Я не могу. Вы можете обращаться со мной как с собственностью, и мне может это даже нравиться, но это вы ведете себя эгоистично, без всякой причины отказывая нам обоим в том, чего мы хотим. Думаете, я недостаточно умен, чтобы знать, чего хочу или что мне нужно… вы не уважаете меня, а я не желаю быть с тем, кто меня не уважает. Мне жаль, Оуэн, потому что я лю…

В ужасе он успел услышать, что говорит, как раз вовремя, чтобы остановиться.

Он был влюблен в Оуэна уже несколько недель, но если сказать ему об этом, станет только хуже. А даже если все кончено, незачем усугублять положение.

– До встречи, – сказал он и развернулся.

Только захлопнув за собой дверь, уже на середине дорожки, засыпанной бурыми листьями, шуршащими под ногами, он остановился, прислушиваясь, дожидаясь, что Оуэн закричит ему остановиться, подождать, вернуться.

Но это бессмысленно; Оуэн ведь не станет его умолять, так? Это скорее подошло бы Стерлингу, а он пытался, и ничего не вышло.

Глава Семь

– Да, я могу подменить тебя в десять, – не задумываясь, сказал Оуэн, сочувствующе похлопав Шэйри Тэмпл по плечу. Она выглядела ужасно, карие глаза были совсем больными, нос влажно блестел и покраснел оттого, что она постоянно сморкалась. – Мне осталось проверить всего пару работ, уверен, наши любимцы не станут возражать, если молот падет на их головы на день позже. – Он сложил разбросанные бумаги в аккуратную стопку. – Иди домой и не возвращайся, пока тебе не станет лучше.

– Я бы не приходила сегодня, – гундосо пробубнила она, – но в деканате сказали, что они не смогут… – Она замолчала и громко чихнула, Оуэн вежливо отвел глаза, пока она сморкалась. – Прости. Они сказали, что не смогут найти замену до завтра, и я пообещала попытаться, но даже дышатьне могу и…

– Я все сделаю, – успокаивающе повторил Оуэн. – Просто скажи, что за тема, и иди домой пить какие-нибудь порошки со вкусом лимона.

Он надеялся, что она не успела его заразить. Стоял ноябрь, земля покрывалась инеем каждый вечер, но к полудню воздух прогревался почти до двадцати градусов. «Типичная для Новой Англии погода», – подумал Оуэн… но его мнения о ней это не меняло.

Эта мысль напомнила о Стерлинге, как и большинство других последнюю неделю, и если быть честным с собой, все остальные недели, прошедшие с их встречи. Он все еще злился из-за того, как поступил Стерлинг в тот вечер, и не желал забывать о своем раздражении. Мальчишка был избалованным, привык получать все, о чем только попросит, и до сих пор ждал, что ему подадут это на блюдечке с голубой каемочкой. Стерлингу было плевать на всех, кроме себя и своихжеланий.

Думать так было легко, думать, не принимая во внимание мелочи, которые доказывали обратное. Фунт дорогого кофе, который Стерлинг купил для него на прошлой неделе, просто потому что днем раньше он рассуждал о его качестве. Вечер, когда Стерлинг опоздал и его пришлось наказать – к обоюдному удовольствию, конечно, – потому что он остановился, чтобы поймать собаку, которая сорвала ошейник и убежала от своей хозяйки, одиннадцатилетней девочки, рыдающей посреди улицы. Забота, с которой Стерлинг выбирал, что подарить матери и сестре, хотя до праздника было еще два месяца, откладывая деньги, которые заработал, раскладывая по порциям мороженое и взбивая коктейли, бесконечно обдумывая достоинства то одного, то другого подарка, пока Оуэн не заставлял его забыть обо всем.

Стерлинг был испорченным и эгоистичным, и Оуэну повезло, что он от него избавился.

– Вот тема, которую мы должны были обсуждать, – сказала Шэйри, прерывая поток его мыслей, сунув ему в руки книгу и стопку бумаг. – В числе прочих двадцатый сонет Шекспира. Это должно быть интересно.

– Иди, – сказал Оуэн. – Иди домой. Отдохни. Я со всем разберусь.

Видимо, он был совсем выбит из колеи, потому что вспомнил о том, что Шэйри была одним из преподавателей Стерлинга, только когда она уже ушла, забив мусорную корзину в учительской промокшими бумажными платками. Это было смешно – он знал расписание Стерлинга наизусть, как свое собственное, знал обо всех его заданиях и о датах сдачи, он не раз откладывал сессии, чтобы подождать, пока Стерлинг допишет работу. Обычно тот сидел с лэптопом за обеденным столом и пил газировку со льдом из стакана, стоявшего опасно близко к компьютеру. Стерлинг говорил, что ему очень нравятся лекции Шэйри, и Оуэн пожалел, что не сможет сказать ей об этом, не вызывая подозрений.

Он взглянул на часы. Времени было достаточно, чтобы просмотреть сонет, но недостаточно, чтобы найти кого-нибудь еще на замену. Две недели назад Шэйри давала контрольную, Стерлинг был очень возмущен, потому что не готовился к ней. Наказание, которое пообещал Оуэн за плохую оценку, явно подняло ему настроение – хотя Оуэн рассчитывал на обратную реакцию. Что сказать – он оказался недальновиден. Но Оуэна не слишком мучила совесть за то, что он собирается поощрить теоретически плохую работу. Контрольная уже написана, а что сделано – то сделано, в конце концов он знал Стерлинга; в любом случае его оценка будет достойной. Он получил пять, и Оуэну пришлось заменить задуманную порку наручниками, повязкой на глаза и множеством игрушек, после которых кожа Стерлинга стала такой чувствительной, что он кончил с хриплым стоном, стоило Оуэну капнуть ледяной водой на головку его члена – это было первое прикосновение к нему за весь вечер.

После Стерлинг, все еще дрожа, свернулся рядом с ним, изо всех сил вцепившись в Оуэна.

– Боже, что вы со мной делаете, вы заставляете меня чувствовать…

Оуэн закусил губу и, пролистав книгу, оставленную Шэйри, с облегчением нашел лист с заметками на нужной странице.

Занятие проходило в аудитории, в которой он не был уже несколько лет, правда она находилась недалеко от тех, где обычно шли его лекции, так что найти ее оказалось несложно. Когда Оуэн вошел в зал, половина столов уже была занята студентами, которые несколько удивленно смотрели на него, пока он шел к кафедре. Однако они лишь тихо перешептывались, и он решил воспользоваться этими несколькими минутами до начала лекции, чтобы просмотреть заметки Шэйри.

Он никогда не преподавал Шекспира, хоть и был уверен, что на одно или даже десяток занятий его знаний хватит. Может, он и не такой специалист как Шэйри – ему нравилась короткая современная проза, – но Оуэн гордился тем, что был гуманитарием широкого профиля.

Он периодически поглядывал на часы и встал, как только минутная стрелка оказалась на двенадцати.

– Добрый день, – сказал он, когда все в аудитории посмотрели на него. – С некоторыми из вас мы знакомы – я профессор Сойер, и все вы знаете, что я не с этого курса. К сожалению, профессор Тэмпл простудилась, и сегодня вместо нее я.

В этот момент в аудиторию, сутулясь, вошел Стерлинг с виноватым выражением на лице, которое сменилось расстроенным, а потом мрачным, когда он сел на свое место.

Оуэн не обратил на него внимания. Стерлинг опоздал не так сильно, чтобы отчитывать его, а чем меньше они общаются – тем лучше. Его природная уверенность – а Стерлинг, надо признать, был не единственным нахалом в аудитории – заставляла Оуэна рассматривать предстоящий час как вызов, а не как угрозу. Конечно, очень помогало то, что он верил, что Стерлинг, даже разозленный Стерлинг, будет благоразумен.

– Профессор Тэмпл говорила, что вы разбирали сонеты. С первого по сто двадцать шестой, посвященные неизвестному джентльмену, которого он называет?.. – Оуэн заметил смутно знакомое лицо – девушка, которая была на первом курсе в той же группе, что и Стерлинг. – Мисс Бауэрс?

Она откашлялась, длинные шелковистые волосы, такие же красные, как и ее щеки, упали на лицо.

– Эмм, Юный Друг?

– Верно, – Оуэн опустил глаза на книгу у себя у руках, копии которой лежали на столах перед большинством студентов. – А сейчас, пожалуйста, откройте страницу пятьдесят четыре, меня попросили посвятить это занятие двадцатому сонету. Признаюсь, я не очень хорошо его знаю, так что, возможно, мы все сегодня чему-нибудь научимся, собственно, для этого мы здесь и собрались.

В ответ на его попытку пошутить по залу прокатился смех. Первокурсники слишком нервничали, чтобы смеяться, второкурсники и третьекурсники слишком старались казаться хладнокровными, но к последнему курсу студенты расслаблялись и наконец немного привыкали к людям, от которых могло зависеть их будущее.

– Может, кто-нибудь прочитает сонет вслух, чтобы мы все имели представление о том, какова его идея, а потом мы разберем его на отрывки и посмотрим, что кроется между строк. Это Шекспир; мало кто мог вложить столько значений в на первый взгляд простые слова, и поскольку нас разделяют время и география, нам иногда трудно понять его юмор или разгадать намек, который бы показался совершенно прозрачным любому его современнику.

Оуэн оглядел аудиторию в поисках жертвы. Он не хотел, чтобы стихотворение испортили, поэтому никто из зевающих на задних партах не подходил, и он был не в настроении выслушивать, как кто-нибудь читает сонет наизусть, просто чтобы заработать оценку, поэтому он не стал ловить взгляды сидящих в первом ряду и тянущих руки. Он остановился на парне с умными глазами, когда вдруг голос Стерлинга прорезал шелест страниц и шум двигаемых стульев.

Лик женщины, но строже, совершенней[2], – продекламировал Стерлинг, не глядя в раскрытую книгу перед собой; Оуэн задумался, когда это тот успел его заучить. Не было смысла его перебивать… иначе всем станет ясно, что Оуэн не контролирует ситуацию. Лучше пусть дочитывает.

Стерлинг склонился над столом, продолжая, и слегка расслабился, раздвинув ноги. На третьем катрене он поднял голову и встретил взгляд Оуэна, на его губах играла надменная улыбка, в глазах ясно горел вызов. Закончив, он ликующе ухмыльнулся.

– Спасибо, – сказал Оуэн и кивнул Стерлингу, проклиная давно почившего Шекспира и микробов, которые подкосили Шэйри. Целый час обсуждать стихотворение о любви одного мужчины к другому? Это ли не самая неловкая ситуация, которую только можно придумать…

Стерлинг прочитал сонет блестяще – чисто и выразительно, вкладывая в голос тоску и томление, скрывающиеся за каждым словом, и учителю в Оуэне было больно не признать этого, но он не мог уступить даже столь крохотную победу, если хотел выиграть войну.

«Твои нежный взор лишен игры лукавой,

Но золотит сияньем все вокруг…»

О боже, да. Глаза у Стерлинга сегодня прямо горели, но это был огонь злости.

– А теперь, кто мне скажет, какова самая очевидная интерпретация темы с точки зрения современного читателя?.. – Оуэн вопросительно вскинул брови. Шэйри говорила, что этот класс достаточно сильный и проницательный, и он надеялся, что по привычке или из желания произвести впечатление на гостя они постараются.

Парень, которого он хотел попросить прочесть стихотворение, поднял руку и, когда Оуэн кивнул, нерешительно сказал:

– Эээ, поскольку мы уже не так зациклены на традиционной ориентации, мы можем утверждать, что поэт хотел другого мужчину? Но не мог просто выйти и сказать об этом прямо, по крайней мере в те времена, поэтому он пытался убедить себя, что его вполне устроит дружба, хотя на самом деле это было не так, потому что он был по уши влюблен в этого парня.

«Да, уж ты-то точно не зациклен на своей ориентации», – подумал Оуэн, что было несправедливо – ведь он не мог с уверенностью утверждать, что этот студент – натурал. Он просто косноязычен.

– Это, конечно, самая распространенная интерпретация, – согласился он вслух, потому что не было смысла делать положение еще более неловким, чем оно есть, тем более что надежды на то, что Стерлинг будет молчать, было мало. – У кого-нибудь имеется своя версия?

Парень в шортах – да, неразумно, учитывая погоду – поднял руку и, не дожидаясь, пока Оуэн его спросит, сказал:

– Почему это обязательно должно означать, что он был извращенцем?.. В смысле – геем? – пояснил он, когда темноволосая девушка на соседнем месте поерзала на стуле и что-то пробормотала. – Люди постоянно пишут такое, и это не имеет никакого отношения к их реальной жизни. Например, Стивен Кинг. Мы же не утверждаем, что он охотник за приведениями или что-то в этом духе, просто потому что он пишет о монстрах, верно?

– Но монстров не существует, – возразила мисс Бауэрс, поворачиваясь к парню в шортах. – Кроме того, речь о Шекспире. В его сонетах полно намеков на гомосексуализм. С какой стати ему писать про это, если он ничего такого не имел в иду?

Стерлинг, до этого казавшийся скучающим, вдруг выпрямился и посмотрел на Оуэна.

– А вы что думаете, профессор? Шекспир был геем?

Этот враждебный взгляд послал по телу Оуэна дрожь возбуждения. Все инстинкты кричали ему разобраться со Стерлингом, как с сабом, бросающим вызов своему Дому, и Оуэн даже знал, как именно. А то, что у них есть зрители – не проблема; ему нравилось проводить сцены в клубе, возбуждение посетителей лишь подзадоривало его. Проблема, однако, заключалась в том, что он на работе, в окружении студентов, и ему надо держать свои инстинкты в узде. По крайней мере – некоторые из них; учитель заслуживает уважения, как любой Дом, и студенты будут ждать, что он накажет Стерлинга за наглость, если тот переступит черту. Пока же он ловко балансировал на грани.

– Это спорный вопрос, и его обсуждают уже много веков, но точного ответа никто не знает, – ответил Оуэн, повернувшись ко всему курсу. – Как вам, наверное, известно, предположительных кандидатов на место любовника Шекспира было несколько – если, конечно, у него был любовник – включая графов Саутгемптона и Пембрука. Можно лишь догадываться, что сотворили с этими слухами таблоиды елизаветинских времен.

– Но судя по сонету, женщин Шекспир не жаловал, – заметил Стерлинг.

Оуэн покачал головой.

– Он был продуктом того времени, но я сомневаюсь, что его можно назвать женоненавистником. Множество источников позволяют нам сделать вывод, что, возможно, ему пришлось жениться на женщине гораздо старше него, а это едва ли могло положительно повлиять на его отношение к «прекрасному полу».

– Поэтому он завел молодого любовника на стороне, – сказал Стерлинг. – Разве это не делает его лицемером? Нежелание признать открыто, кто он есть, эти намеки в стихах, которые многие, наверное, даже не пытались анализировать?

– Я думаю, здесь вы неправы, – сказал Оуэн. Почти вся аудитория вдруг замолкла, как будто те, кто видел их со Стерлингом столкновения раньше, ждали чего-то необычного. Он взглянул на лист с записями у себя в руках и заметил, что Шэйри кое-что пометила звездочкой, видимо, желая подчеркнуть идею. – Образованные люди тех дней привыкли искать скрытые значения в каждом слове, они с радостью разобрали бы каждый сонет. У них не было телевидения, кинематографа или компьютеров… Именно так они и развлекались.

Это становилось интересным.

– Есть также предположение, что Шекспир раскидал по в своим работам намеки на личность своего друга. Так в сонете встречается слово «hews»; современное написание «hues», но в оригинале именно «hews». Некоторые говорят, что эти четыре буквы в строках сонета – это инициалы Уильяма и кого-либо из графов, хотя, возможно, люди видят слишком много. – Он положил заметки на кафедру и стал нагло читать. – Точно известно одно – великие поэты того времени были мастерами рифмоплетения. Они могли вложить в одно слово больше смысла, чем было во всей строке. – Он поймал взгляд Стерлинга. – И они знали, что быть откровенным в некоторых вопросах значило рискнуть всем: социальным положением, богатством… жизнью.

– Вы о гомофобах? – Парень в шортах проявлял чересчур явный, на вкус Оуэна, интерес к поднятой теме.

– В наше время есть законы, защищающие людей любой ориентации, но во времена Шекспира ничто не могло помешать другим нападать на тех, кому, по их мнению, не хватало нравственности, – вежливо ответил Оуэн.

– Но мы ведь более цивилизованны, – сказал Стерлинг достаточно громко, чтобы привлечь внимание. – Особенно здесь, в Новой Англии. Мы узаконили гомосексуальные браки и наказываем за преступления на почве нетерпимости. Сейчас не средневековье – люди не теряют положения в обществе просто из-за того, что они геи.

– Эти законы введены совсем недавно и действуют отнюдь не в каждом штате, – заметил Оуэн и демонстративно отвернулся от Стерлинга, который, нахмурившись и поджав губы, смотрел на него. – Думаю, нам лучше вернуться к сонету, я бы хотел послушать тех, кто молчит. – Он кивнул на девушку, которая развалилась на стуле, рассматривая свои ногти, и подняла голову, лишь когда более наблюдательный сосед пихнул ее локтем. – Как бы вы охарактеризовали общую атмосферу этого стихотворения? Радостная? Печальная? Романтичная? Каким было ваше первое впечатление и почему?

Он слушал, как она, запинаясь, пытается сочинить ответ, краем глаза внимательно следя за Стерлингом, но тот, похоже, не хотел заходить слишком далеко – или не осмеливался. Оуэна разрывали на части раздражение и неохотное восхищение хладнокровием Стерлинга. А значит, между ними ничего не изменилось; коктейль именно этих эмоций когда-то заставил его принять предложение Стерлинга.

Оставшуюся часть лекции тот сидел молча, делая вид, что слушает, как Оуэн задает вопросы его однокурсникам. Он даже изредка что-то записывал своим аккуратным, округлым, таким знакомым Оуэну почерком. В конце часа Оуэн свернул дискуссию, перечислив несколько похожих сонетов.

– Уверен, к следующему занятию вернется профессор Тэмпл, – сказал он, дав задание на дом. – Так что не разочаруйте ее – подготовьтесь как следует. Всем спасибо… можете идти.

Почти все студенты ушли сразу же, несколько задержалось, разговаривая, прежде чем выйти за дверь, оставив с ним одного Стерлинга.

– Простите, – сказал тот, когда последняя студентка вышла из аудитории, и дверь за ней захлопнулась.

Оуэн поднял книгу сонетов и тонкую стопочку заметок, собираясь тоже уйти, но потом положил их обратно на стол, посмотрел на Стерлинга, все еще сидящего на своем месте, и вздохнул.

– Это неважно. Я знаю, почему ты это сделал, и не могу сказать, что у тебя не было на это права. Хотя ты выбрал для этого не лучшее место.

– Это важно, – возразил Стерлинг. – Я знаю, что это не оправдание, но я так удивился, увидев вас здесь… что просто слетел с катушек. Но мне жаль. Это больше не повторится. – Он печально улыбнулся и встал. – Хотя вряд ли мне еще когда-нибудь представится подобная возможность. А вы... как вы? В порядке?

– Я скучал, – сказал Оуэн, тут же переходя к причине своей страшной раздражительности. – Мне не понравилось, как все закончилось между нами, и я… – Он покачал головой. На этой неделе он разговаривал с Майклом, и беседа вышла не слишком приятной. Тупоголовый, упрямый и другие эпитеты сыпались из трубки через тысячи миль, и кончилось тем, что Оуэн вышел из дома, хлопнув дверью, и направился в клуб, где его настроение ничуть не улучшилось из-за встречи с Кэрол. Она была вся в коже, с шипованным ошейником и с обожанием смотрела на своего нового Дома – а еще она так толкоми не научилась становиться на колени, черт бы ее побрал. Она выглядела неуклюжей, но это лишь заставило его вспомнить, как замечательно вставал на колени Стерлинг, и стало еще хуже.

В конце концов отмахнувшись от парочки предложений, которые раньше бы наверняка принял, он вернулся домой очень поздно абсолютно трезвым и расстроенным.

– Я скучал, – повторил он.

Стерлинг с тоской посмотрел на него и шагнул ближе, сжимая в руке теперь уже закрытую тетрадь – единственное, что было у него с собой, несмотря на то, что Оуэн знал, что сразу после этой пары у него еще одна.

– Я тоже скучал, и… хотя я не считаю, что был неправ, требуя объяснений, мне следовало выслушать вас, когда вы пытались. Я... вы ведь знаете, во всем этом я полный ноль. Я знаю, что подвел вас, не оправдал ожиданий, и что вы хотели от меня большего, и может быть, я вовсе не способен дать это вам, хотя, наверное, мне не стоило в этом признаваться, если я хочу вас вернуть… Просто мне правда очень вас не хватает, и я все это время сходил с ума, словно забыл, как можно снять напряжение, или что-то вроде того, и…

Теперь он оказался совсем рядом, и Оуэн протянул руку и прижал пальцы ко все еще шевелящимся губам, потому что он не слушал; сейчас, когда он стоял так близко, желание снова заявить на Стерлинга свои права было непреодолимо.

– Ты меня не подводил, – сказал он. – Ты просто просил о том, чего я не желал – и не желаю – давать тебе. Еще два месяца, Стерлинг, и все. Дай мне это время, а потом я буду каждую ночь трахать тебя так, что ты ходить не сможешь, только подожди. Сумеешь?

Не произнесенное вслух «пожалуйста»прозвучало достаточно громко, чтобы его услышали. Боже, вот развеселился бы Майкл, увидев, до чего его довели жажда и желание. Но Стерлинг был для него как наркотик, прошла неделя или даже больше с тех пор, как Оуэн целовал его, чувствовал, как губы Стерлинга раскрываются под его губами, осторожные, нерешительные движения его языка, приглушенный стон, когда поцелуй заканчивался, закрытые глаза.

– Не знаю, – прошептал Стерлинг так близко, что Оуэн почувствовал его дыхание на своих губах. – Я вижу вас во сне… каждую ночь, вижу, как вы трахаете меня, Оуэн, вбиваетесь своим членом в меня и трахаете… но я обещаю попытаться. Хорошо? Я попытаюсь. Это лучшее, что я могу сделать.

А потом их губы встретились, и Стерлинг, отчаянно всхлипывая и прижимаясь возбужденным членом к бедру Оуэна, вцепился в его рубашку. Стерлинг был хорош, очень хорош, позволяя ему вести, несмотря на все свое нетерпение.

Оуэн вдруг понял, что они лихорадочно целуются прямо посреди аудитории, куда в любой момент может кто-нибудь войти, и отстранился, хотя не смог устоять и накрыл ладонью пах Стерлинга, на мгновение сжав член под хлопком, напоминая обоим, кому он принадлежит.

– Сегодня вечером, – сказал он хрипло. – В восемь. – Стерлинг кивнул, его глаза изумленно расширились, исполнившись предвкушения. – Не жди, что я буду мягок с тобой, – предупредил его Оуэн, зная, что это обещание – нет, вовсе не угроза – сделает со Стерлингом, до самого вечера держа в напряжении и отвлекая.

Но Оуэну впервые было плевать на его оценки.

* * * * *

– Оуэн. – Это было одно из слов, которые Стерлингу разрешалось произносить во время игры, и он вовсю этим пользовался, шепча – или даже выстанывая – его почти постоянно.

Сегодня он приехал в восемь, как и договорились. Войдя, он по привычке сразу направился к шкафу, но Оуэн твердо сказал:

– Сними всюодежду, пожалуйста. – Стерлинг безропотно разделся и почти с благодарностью последовал за Оуэном наверх – в спальню.

Теперь он стоял на коленях на полу у кровати и ждал, когда же узнает, что у Оуэна на уме. Он знал, что вечер будет напряженным, но именно это было ему необходимо– неделя без Оуэна оказалась долгой, Стерлинг начал задаваться вопросом, а сможет ли он вернуться к тому, с чего все начиналось. Он даже подумывал пойти в БДСМ-клуб и найти кого-нибудь, но понимал, что заменить Оуэна невозможно, поэтому отказался от этой идеи.

– Ты хотел о чем-то спросить? – поинтересовался Оуэн, и Стерлинг вспомнил, что позвал его по имени – просто ради удовольствия от того, что у него есть такая возможность.

– Нет… простите. Я просто… очень по вас соскучился.

Стоять обнаженным на полу в спальне Оуэна было все равно что вернуться домой. Облегчение, затопившее Стерлинга, казалось безмерным.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю