Текст книги "Пятый всадник"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 20 страниц)
Глава 52
Пока Крамер выбирался к центру, чтобы оттуда приступить к перекрестному допросу доктора Ченя, Юки обшаривала взглядом зал и, наконец, в трех рядах впереди себя, рядом с проходом, отыскала Гарзу.
«Ах ты, сволочь!»
Впрочем, тому явно не сиделось на месте. Гарза встал и направился к двери, по ходу дела смахивая со лба жесткие черные волосы. У Юки запылало лицо.
«Ты куда поперся, гад?! А ну назад! Будешь сидеть и слушать как миленький!»
Юки вскочила и, торопливо бормоча извинения, вновь полезла по коленям и ногам соседей, время, от времени гулко ударяя сумочкой по спинке впереди стоящего ряда.
К тому моменту, когда она выбралась в коридор, Гарза уже исчез из виду.
А, вон закрываются двери лифта!
Юки кинулась в лифтовый холл и нажала кнопку вызова, заставив двери опять открыться.
Пусто…
К вестибюлю она спустилась как раз вовремя, чтобы увидеть темно-синий пиджак Гарзы. Мужчина решительно шагал вперед, подальше от Юки и от здания суда.
Девушка направилась за ним, цокая каблучками по мраморному полу. Сейчас ее занимал вопрос, что именно следует сказать или сделать, когда она настигнет беглеца.
«Очень на меня не похоже», – подумала Юки, толкая тяжелую дверь и попадая под слепящий полуденный свет.
Верно, подобная импульсивность за ней никогда не замечалась. Раньше она была неизменно дисциплинированной, организованной…
А сейчас Юки сама себе неподвластна. Над ней взяла верх одержимость, словно действие перенеслось в хичкоковский фильм.
Она оглядела тротуар и увидела Гарзу. Тот с высоко поднятой головой невозмутимо рассекал утренний поток пешеходов на Макаллистер-стрит, направляясь, прочь от Сивик-центра.
Юки припустила за ним, временами даже переходя на рысцу. Наконец она крикнула ему в спину:
– Гарза!
Врач остановился, развернулся и прищурился. Юки приблизилась, но не вплотную.
– Я Юки Кастеллано.
– Да, знаю. Почему вы меня преследуете?
– Я обратилась к патологоанатому за проведением аутопсии моей матери.
– Надеюсь, теперь вы довольны?
– О-о, еще как! Меня уже не волнует вопрос, сошла ли с ума. Ответ я знаю совершенно точно. Я в бешенстве! Потому что мама умерла из-за вас! Опять все из-за вас! В лице Гарзы мелькнуло-таки раздражение.
– Из-за меня? Лично из-за меня? Вы уверены?
– Не смейте играть со мной в кошки-мышки!
– Я полагаю, патологоанатом пришлет мне свои отчет. Может быть, я даже полистаю его на досуге.
С этими словами доктор Гарза отвернулся и пошел к черному «Мерседесу», припаркованному у тротуара.
Он распахнул дверцу и даже нагнулся, чтобы сесть внутрь, но тут остановился. Оглянувшись через плечо на Юки, он сказал – негромко, но отчетливо:
– Эй, сучка! Может, ты на меня еще в суд подашь? Бар-раны…
Глава 53
Была среда, часы показывали шесть пятнадцать вечера, и мы с Клэр сидели за своим любимым столиком в «Сьюзи». Менестрели уже готовились исполнить гимн Джимми Баффету, а мы – за неимением лучшей альтернативы и в ожидании Юки на пару с Синди – заказали кувшин светлого пива, чокнулись кружками и продолжили грузить друг друга ворохами мелких жалоб. Бытовые неурядицы как собачьи блохи: для жизни не опасны, но досаждают так, что хоть на стенку бросайся.
– Помнишь Боба Уотсона? – спросила, к примеру, Клэр.
– Твоего ассистента?
– Его самого. Итак, мой замечательный, отзывчивый, умный и трудолюбивый помощник переезжает в Бостон, и теперь я вынуждена повысить в должности двадцатидвухлетнюю племянницу нашего дражайшего мэра.
– Что-что? Ее пристроили по блату?!
– По блату… Запихали прямо мне в глотку, да еще каблучком сверху притопнули. Ты хоть знаешь, как ее кличут? – Клэр простонала. – Зайка! Эта «зайка» едва-едва чашку с кофе приподнимает, а у нас семипудовые трупы ворочать приходится!.. Или, скажем, только я поставлю Шостаковича, как она – раз! – и поменяет диск на свой хип-хоп. Ах, дескать, доктор Уошберн, наша работа требует правильного настроя! Да, Зайка, давай танцульки в морге устроим, а мертвецы пусть пока на холодке поваляются… О-ох…
Я не удержалась и фыркнула, пиво тут же попало в нос, и возникшую у столика Синди встретил мой чих и кашель.
– Здрасьте, девочки!
– И вам того же, – кивнула Клэр. – А где Юки?
– Мы возле суда расстались… Шлет свои извинения.
– Слушай, как она?
– Сама не представляю, – покрутила головой Синди. – Наверное, только процессом и держится. Сосредоточена лишь на нем, еще более одержимая, чем я.
Лоретта кинула на стол меню и выставила тарелочку с чипсами. Синди тем временем рассказала нам, что за последние дни произошло в суде.
– Сегодня имя доктора Гарзы всплыло опять. Трехлетняя девочка лишилась матери из-за ошибочно назначенного препарата. Прием в отделение оформлял Гарза. Выписку сделали через похоронное бюро Джеймсона… Вот так посидишь-посидишь в суде, а потом ну до того захочется кого-нибудь пригвоздить своим боевым пером, аж до судорог. – И Синди принялась нервно тыкать в воздух трубочкой для коктейля. – Ни-ког-да не ложитесь в больницу, вот вам мой совет! В больничных инцидентах погибает больше людей, чем от рака груди, СПИДа или автокатастроф.
– Ну-у, это ты хватила!
– Линдси, врачебные ошибки стоят в первой десятке причин смертности в Америке! Кстати, я тут кое-что нарыла про Гарзу. Если верить моим данным, мальчик времени не терял.
– То есть? – заинтригованно спросила Клэр.
– Где он только не работал! Кливленд, Роли, Олбани… Только появится в больнице, как там подскакивает смертность.
– Послушай, то, о чем ты говоришь, – это скандал национального масштаба! – Клэр даже пристукнула кружкой по столу. – Грязные шарлатаны слоняются по стране, а медицинские учреждения их не выдают из-за боязни судебного преследования!
Синди кивнула.
– Эти, с позволения сказать, «ангелы смерти» добавляют в свой послужной список десятки, а то и сотни смертей, пока их не поймают. Если такое вообще случается.
– Неудивительно, что Юки просто одержима этим Гарзой, – заметила я. – Она уверена, что именно он повинен в смерти мамы.
– Одно ясно, – подытожила Синди. – Кто-то в той больнице абсолютно точно несет ответственность за трагедию с Кэйко. Кабы не этот человек, она бы сейчас дома сидела. И за чашечкой чая советовала Юки, в чем ходить и как найти себе мужа.
Глава 54
Утренние пробки отхватили добрых пятнадцать минут от драгоценного запаса времени, и сейчас Синди оказалась в цейтноте. Раздраженно толкнув входную дверь, она бесцеремонно прошлась по ногам коллег, чинно устроившихся на скамейке прессы, и подсела к Юки, сегодня занявшей место у самого барьера для публики.
Шло трехстороннее совещание, причем явно немирного свойства. Возле кафедры судьи-председателя О' Мара и Крамер о чем-то спорили приглушенными голосами.
Судя по всему, Бевинсу это уже изрядно надоело.
– Не вижу здесь проблемы, мистер Крамер. – Он мотнул своим «конским хвостом» и поправил бифокальные очки. – Все, возвращайтесь на место. Оба.
Крамер оттолкнулся от кафедры и поплелся к столу, а Морин вышла на середину. Махнула гривой тициановских волос. Знак победы? Подражание судье?
О'Мара вызвала следующего свидетеля.
По залу из угла в угол каталось жужжание, пока к присяге приводили поразительно красивую платиновую блондинку лет сорока. Ее изящный костюм, явно от европейского дизайнера, был под цвет зеленых, как оливки, глаз и великолепно сочетался с накрахмаленной белой сорочкой мужского покроя. В целом возникало впечатление непривычно развитого вкуса и уверенности в себе.
– Что происходит? – прошептала Синди соседу-репортеру. Парнишку словно специально вылепили под Кларка Кента, того самого журналиста, который время от времени превращался в супермена: молодой, темноволосый, в очках и с такой симпатичной рожицей, что даже потянуло его ущипнуть.
– А… кхм… Здравствуйте. Вит Эвин, «Чикаго трибюн», – последовал ответ.
– Прошу прошения, я – Синди Томас.
– «Кроникл»?
– Вот-вот.
– Читал я ваши репортажи. Ничего, сойдет.
– Спасибо на добром слове… Ну, так что у нас?
– О'Мара вызвала свидетеля защиты. Хочет, чтобы вражеская сторона поработала на ее версию. Вообще приемчик довольно хитрый. Крамер то не имеет права вести перекрестный допрос собственного свидетеля.
– То есть у нее полностью развязаны руки? Пока Крамер сам не вызовет своего свидетеля?
– Ага. Я смотрю, вы разбираетесь.
– Похвала за похвалой, с ума сойти… С меня, наверное, причитается?
– А что, очень даже, – ответил Вит Эвин, скаля зубы в белоснежной улыбке. i.
Резкий удар судейского молотка восстановил тишину в зале.
– Прошу сообщить суду ваше имя, – сказала О'Мара.
– Доктор Соня Энгстром.
– Доктор Энгстром, какая у вас должность в муниципальном госпитале?
– Я заведую фармакологическим отделением.
– О! – возбужденно зашептал Вит в ухо Синди. – Хватайтесь за стул, сейчас начнется!
Глава 55
Соня Энгстром кратко обрисовала свою квалификацию, упомянула, что работает в муниципальном госпитале последние семь лет и отвечает за работу системы – в том числе и персонал – выдачи медпрепаратов в больнице. Создавалось впечатление, что Соня весьма уважительно относится к самой себе.
Выслушав ее, О'Мара спросила:
– Не могли бы вы поподробнее рассказать суду, как выглядит процесс выдачи лекарств?
– Конечно. У нас стоит автоматизированная компьютерная система, подключенная к специальному дозаторно-распределительному механизму.
– И насколько точна эта система?
– Она защищена от ошибок на девяносто девять и девять десятых процента.
– Поясните, пожалуйста.
Суть сводилась к следующему: скажем, врач-терапевт брал результаты анализов пациента и вносил диагноз в компьютер. Программа затем выводила на экран меню подходящих препаратов, откуда врач выбирал, другими словами, назначал нужный. Когда требовалось разносить медикаменты по палатам, медсестра вводила имя больного в компьютер, затем указывала свой код.
– Это как пароль, я правильно понимаю? У каждого работника свой собственный код? – вскинула руку О'Мара.
– Совершенно верно.
– Пожалуйста, продолжайте.
– Как только медсестра укажет свой код, один из провизоров в нашей аптеке проверит поступившие данные и, в свою очередь, введет наряд-заказ для конкретного пациента. При этом освобождается соответствующий рычажок на механизме, который выдает препараты.
– То есть что-то вроде торгового автомата?
– Пожалуй… – ответила свидетель, приятно удивляясь собственному таланту толково и доходчиво излагать. – Медсестра затем берет нужное лекарство из лотка автомата и приносит пациенту.
– Прямо-таки железобетонная, непробиваемая система.
– Практически да. Компьютерную программу изменить невозможно, а введенные коды запоминаются, и по ним можно воссоздать всю картину.
– Ага. Так-так. – О'Мара подошла к своему столу, покопалась в записях, затем вернулась поближе к свидетелю. – А скажите, пожалуйста, может ли обслуживающий техник заправить автомат неправильным препаратом?
– Теоретически такая возможность не отрицается…
– Отвечайте только «да» или «нет».
– Да.
– Может ли сотрудник, получивший тот или иной препарат, оставить себе некоторое количество, скажем, для личных надобностей?
– Да.
– Если диагноз поставлен или введен неверно, какова вероятность, что ошибочное лекарство попадет в организм пациента?
Сейчас свидетель быстро-быстро моргала. Лицо ее, как показалось Синди, пошло красными пятнами. Более того, Соню перекосило, как от зубной боли.
«Ну-ка, повтори еще разок про свои 99,9 процента!»
– М-м… э-э…
– Благодарю вас. – О'Мара решительно оборвала мычание доктора Энгстром. – А чем объяснить, что смертность по медикаментозным причинам выросла в три раза с тех пор, как муниципальный госпиталь приватизировали?
– Вы думаете, меня саму это не беспокоит? Да я где только не проверяла! – Энгстром повысила голос, в котором впервые с момента ее появления в «манеже» свидетеля начали пробиваться истерично-защитные нотки.
– Ну, доктор Энгстром, соизвольте все же ответить. В конце концов, вы заведуете фармакологией, числитесь в медицинском совете… Итак, возросла ли медикаментозная смертность в три раза за последние три года? Да или нет?
– Да, но… э-э… Да.
– Вы отрицаете, что близкие моих клиентов скончались из-за того, что получили не те препараты?
– Нет, этого я отрицать не могу, – едва слышно пробормотала Энгстром.
– Как вы думаете, чья конкретно здесь ошибка: вашего замечательного автомата, или же тут сказался человеческий фактор? В конце концов, результат один, не так ли? Разве не верно, что эти смерти стали следствием халатности и попустительства частично с вашей стороны и частично со стороны больницы?
– Протестую, ваша честь! Бездоказательно! – вскочил Крамер.
У Синди по телу побежали мурашки. Рядом на стуле покачивался и слегка присвистывал Вит Эвин.
– Принято, – отозвался судья Бевинс.
– Последнюю ремарку снимаю, – кивнула О'Мара. Она обернулась на присяжных и словно прилипла к ним взглядом. – Истец закончил, ваша честь.
Глава 56
По словам кого-то из дежурной смены, на улице стоял расчудесный осенний денек, но мне в это не верилось. Да и как иначе? Я сидела в своем закутке, поглядывая в окно на унылый, темный задний двор, и без энтузиазма откусывала от сандвича с ветчиной и сыром, когда в дверь постучался инспектор Конклин.
– Заходите, – проворчала я.
По мерцанию в карих глазах Конклина я поняла: чем-то взбудоражен. Даже к начальству явился не по уставу одетый: водной обтягивающей форменной рубашке. Интересно, что произошло?
– Лейтенант, у нас в кафетерии… в общем, вас там ждут. Прямо сейчас.
– Да что случилось?
Уже на выходе из моего закутка Конклин бросил через плечо:
– Пойдемте же, лейтенант, скорее… И припустил по коридору.
Я отбросила отчет, которым была занята, и поспешила за ним в тесную каморку, где обитала наша микроволновка на пару с пожелтевшим от древности холодильником.
За щербатым столом сидел Джейкоби, а напротив него – симпатичная молодая женщина лет двадцати с небольшим, в темно-синей футболке и мешковатых спортивных штанах. Ее длинные темные волосы была заплетены в косу, спускавшуюся вдоль всей спины. Девушка подняла на меня покрасневшие глаза с потеками размазанной туши.
Ясно. Человек только что плакал.
Зато на лице Джейкоби читалось умиротворенное выражение. Добрый дядюшка Уоррен, да и только! Улыбаться, впрочем, он не улыбался, но в зрачках прыгали огоньки довольства.
– Лейтенант, – промолвил он негромко, – позвольте представить вам Барбару Джейн Росс. Она освобождала квартиру от старых газет и нашла вот это.
В центр стола он выложил газетный снимок Девушки-из-«ягуара», той самой блондиночки, которую мы нашли в роскошной машине на Каштановой улице.
После появления фотографии в «Кроникл» наш телефонный узел чуть не раскалился под напором бестолковых «подсказок» от не менее бестолковой общественности. Но вот у этой девушки, если верить физиономии Джейкоби, есть что нам поведать.
Мы с Барбарой обменялись рукопожатием. Не пальцы, а ледышки.
– Можно? – показала я на некий снимок, который она судорожно тискала в левой руке.
– Да-да, – торопливо закивала Барбара и протянула мне карточку, запечатлевшую ее саму на пару с жертвой. Пляжное фото, что ли? Девушки стояли в широкополых соломенных шляпках и из одежды щеголяли лишь крошечными лоскутами-бикини. Одинаковые лифчики, одинаковые улыбки от уха до уха. – Мы были соседками по общежитию, – сообщила Барбара Джейн, и глаза ее опять наполнились влагой. – Поверить не могу… Бедная, бедная Сэнди…
Глава 57
Я передала ей коробку с салфетками, а сама вскинула глаза – сначала на Джейкоби, потом на Конклина. Под звук высмаркиваний в голове носилась одна и та же мысль: «Обалдеть! Наконец-то!»
– Как ее фамилия?
– Вегнер… Хотя иногда Сэнди пользовалась другими фамилиями, я их все не знаю.
– Она актриса?
– Н-нет… Эскорт-сервис.
Я, прямо, скажем, изумилась. Допустим, Сэнди Вегнер и впрямь была из «ночных бабочек». Но тогда, скажите на милость, как ей удавалось избегать дактилоскопирования? Ее что, ни разу не забирали в участок?
– А вы? Тоже из эскорта? – поинтересовался Конклин.
– Я учительница! Школа для детей-инвалидов… Тут недалеко, кстати.
Джейкоби пошел заправлять кофейный автомат стаканчиками и водой, а Барбара Джейн Росс тем временем рассказала нам историю своей дружбы с Сэнди.
– Мы вместе ходили в университет… тот, который в Санта-Барбаре. Жили в одной комнате. Сэнди вечно не хватало карманных денег, поэтому она несколько раз подрабатывала на… на «свиданиях». Вообще в эскорт-агентства записывается очень много девушек. – Барбара помолчала. – Студентам никогда – понимаете, никогда! – не хватает денег. Делала она это редко, но уж если делала, то от души. Ей вообще очень нравилось иметь еще одну, «секретную», жизнь… – Барбара вновь сделала паузу. – Я уже говорила, не одна Сэнди была такой.
– Не было ли в ее рассказах упоминаний о каких-нибудь жестокостях? – спросила я. – Может, кто-то из клиентов приревновал? Или просто был склонен к рукоприкладству?
– Нет-нет, – помотала головой Барбара, – такого даже близко не было. Она бы не стала таиться. Мы с ней обо всем болтали, даже о ее работе.
– У нее был ухажер? Может, он случайно узнал, чем она занимается… э-э… в свободное от учебы время?
– По-моему, в ее жизни не было каких-то особых, серьезных отношений, иначе она давно бы бросила свой ночной приработок, – пожала плечами Барбара. – Шлюхой-то ее не назовешь… Я понимаю, звучит странно, но она все равно… Господи Боже! Я только сейчас сообразила! А родители-то?! Они ведь ничего не знают!
– Как их зовут? Может быть, у вас есть адрес? Телефон? Барбара Джейн принялась копаться в сумочке и, наконец, извлекла электронную записную книжку.
– Живут они в Портленде… – рассеянно произнесла она. – Стойте! Вспомнила, как называлось ее эскорт-агентство! Хотя нет… Секунду… Что-то такое насчет смокинга… или фрака?.. А! «Цилиндр», вот!
– Спасибо. Вы нам очень помогли. У вас есть еще время, я надеюсь? Инспектору Конклину надо записать ваши показания.
Я направилась к двери, и Конклин тут же плюхнулся на мое место. Барбара Джейн Росс заглянула ему в лицо и расцвела как майская роза.
Тьфу!
Глава 58
Трехэтажный многоквартирный дом розового цвета стоял на Калифорния-стрит, на самой границе Финансового квартала.
Я помахала удостоверением, и консьержка набрала на домофоне нужный номер:
– Мисс Зельцер? К вам из полиции.
В динамике проквакал недовольный женский голос:
– Меня нет дома! Я никого не принимаю, ничего не знаю, сижу взаперти и вообще в чужие дела не лезу!
– А! Клоунесса! – доверительно заметил Джейкоби в сторону консьержки. – Это мы тоже умеем. Сейчас ей будет цирк с выездом на дом. Какой, вы говорите, этаж?
Поднявшись, на лестничной площадке мы обнаружили миниатюрную женщину. Никак не выше полутора метров; взбитая прическа с черепаховым гребнем, бледная губная помада, черная шелковая блузка и черные же атласные брюки.
Навскидку я бы дала ей лет тридцать пять, хотя «гусиные лапки» в уголках глаз намекали на более старший возраст. Или просто жизнь ее покрутила-повертела не хуже стиральной машины. А может, и так и эдак, черт ее знает.
– Господа полицейские, я занимаюсь службой знакомств. И лицензия моя в полном порядке! – Вот каким оказалось ее приветствие.
– Может, позволите зайти? – меланхолично промолвил Джейкоби. – Не ровен час, простудитесь. Как бы в глазик не надуло…
Крохотулька раздраженно фыркнула, но все же отступила на пару шагов, пропуская нас внутрь. Облицованный зеркалами коридор привел в гостиную, исполненную в серых тонах. Что обои, что мебель, что обивка – все серое. Стены увешаны черно-белой фото-эротикой а-ля Гельмут Ньютон.
Мы проследовали за хозяйкой до красного кожаного кресла возле инкрустированного журнального столика с открытым ноутбуком.
– Я – лейтенант Боксер. Это мой коллега, инспектор Джейкоби. Отдел по расследованию убийств.
Я подчеркнуто резко стукнула карточками Сэнди Вегнер и Девушки-из-«Кадиллака» о полированную столешницу.
Два бледных лица. Простыни подтянуты до лиловых борозд на шеях.
– Узнаете?
Зельцер втянула воздух сквозь зубы, затем ткнула пальцем в глаз Сэнди:
– Это Сандра Вегнер. Ходила под кличкой Таня. Вторую не знаю… Говорите, убита?
– Что вы можете о ней рассказать?
– Видела только один раз, потом общались исключительно по телефону. Отличное чувство юмора, неплохая фигура. Если б она только захотела, я бы обеспечила ее работой на каждую ночь. Увы. Так, почасовик-внештатник, можно сказать… Послушайте, вы же не думаете, что я как-то к этому причастна? – спохватилась Зельцер, адресуя вопрос мне.
– Она работала в ночь на пятнадцатое сентября?
Зельцер неопределенно вздернула брови, присела в кресло и набрала что-то на ноутбуке. Подперев подбородок ладонью, прокрутила данные на экране.
– В тот вечер ее клиентом был мистер Алекс Логан… Да-да, припоминаю. Он позвонил из гостиницы «Тритон». Сказал, что в городе пробудет одну ночь и хочет, чтобы с ним на шоу сходила миниатюрная блондинка… Нет, даже не на шоу. На постановку. «Генри V». Не могу вам сказать, почему это запомнилось…
– Логан из постоянных клиентов?
– Не-а.
– То есть вы приказали девушке идти на свидание с незнакомцем? – жестко уточнил Джейкоби. И совершенно правильно, я считаю.
Зельцер тут же опасливо отодвинулась.
– Я проверила его кредитку… Все нормально. Потом имя и адрес по сайту AnyWho.com, тоже все сошлось. Позвонила в гостиницу, там сказали, да, мол, есть такой. В общем, кошерный мальчик… А чего еще?
– Потом его видели? Разговаривали с ним?
– Не-ет… Да оно и понятно. Случайный заезжий турист, с какой стати он будет нам перезванивать?
– Сколько мистер Логан заплатил за свидание с Сэнди? – спросила я.
– Ее обычный тариф, десять сотен за ночь. Я отстегнула свое, потом кинула прямым депозитом ей на счет. А чаевые меня не касаются.
– Ее кто-нибудь домогался? Охотился за ней? Она что-то упоминала, какие-то неприятности из-за клиентов? – хмуро встрял Джейкоби.
– Нет… – Зельцер сглотнула. – Девочка она была не скрытная, мне бы все рассказала… Что вы на меня так смотрите? Я-то здесь при чем? На следующий день я пробовала ей дозвониться… Ни ответа, ни привета. Я и решила, что все, она завязала. Я, между прочим, знаете, на сколько из-за нее пролетела? Все расписание мне поломала! И вообще, я вам не мадам из «курятника»! У меня приличное заведение, а она – свободный агент!
Джейкоби полоснул по ней стальным взглядом. Сутенерша тут же съежилась.
– Зельцер, – медленно произнес мой бывший напарник, – я тебе уши оторву.
– Ой, ну ла-адно, сразу начинается… Нет, мне очень жаль, правда. Честное слово. А что я могла сделать? Работа у нас такая.
И с этими словами женщина извлекла гребень и тряхнула головой; крашеные волосы живописно рассыпались и кокетливо обрамили лицо. «Подсознательный жест, – подумала я. – Остатки совести пробуют отбиться женскими козырями».
Надо отдать должное Уоррену, он и глазом не моргнул.
– Что ты могла сделать? – переспросил он. – Ты понимаешь, что отправила девчонку на встречу с убийцей?
Зельцер закрылась руками.
– Данные этого козла мне, быстро! – чуть не плюнул в нее Джейкоби.
Зельцер что-то нацарапала на желтом листочке из блокнота. Уоррен без церемоний выхватил записку у нее из рук, затем сунул в дрожащие пальцы свою визитку.
– Если он еще раз позвонит, придумай какую-нибудь девчонку и пообещай ему встречу. Потом немедленно сообщи мне, понятно? Я спрашиваю, ты поняла? В любое время, днем и ночью, в жару и холод… Мой сотовый на обороте.
Мы уже направились к выходу, когда Зельцер окликнула нас:
– Мне очень жаль Сэнди… Если б только я знала… Пожалуйста, поймайте ее убийцу!
– М-гм, – отозвался Джейкоби, не удосужившись обернуться. И еще долго-долго бормотал себе под нос что-то нецензурное.