Текст книги "Пятый всадник"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)
Глава 44
Руки Джо были полны бумажных пакетов, и потому он с трудом вылез из машины, но я все равно схватила, обняла и расцеловала его, пока Марта прыгала у нас под ногами.
– Ты когда приехал?
– В десять утра. Как и обещал.
– О Господи…
– Неплохой, знаешь ли, денек провел. Футбол вот передавали. Прикорнул пару часиков на пару с Мартой. Потом отправились с ней за продуктами.
– Джо, я…
– Забыла о моем приезде, да?
– Прости. Я такая бестолковая, все напортила…
– Э-э нет, подружка, маловато будет. Поддай-ка искренности.
– Я все могу объяснить!
– Только по-настоящему, – шутливо пригрозил Джо. – И чтоб никаких адвокатских фокусов, договорились?
Я счастливо рассмеялась, обняла его, и мы все отправились по лестнице.
– Обещаю, что заглажу вину, вот увидишь!
– Уж это само собой… – прорычал он, после чего прижался потеснее.
Оказавшись на кухне, Джо выставил пакеты на стол, тут же убрал мороженое в морозилку. Затем сел на табуретку, сложил руки на груди, задрал ногу на ногу и уставился на меня глазами, в которых ясно читалось: «Нуте-с, чего ждем?»
– Мама Юки, она… – начала я. – В общем, мы сегодня ее похоронили. В Кольме.
– О-о… Черт, Линдси… Слушай, я не знал…
– Ты понимаешь, настолько неожиданно… На следующей неделе Юки с мамой собирались в круиз!
Джо распахнул мне свои объятия, я села ему на колени и прижалась к груди. Минут десять без передышки из меня лилось, как Юки была привязана к матери, как переживала, как госпиталь довел Кэйко до смерти, дав ей не те лекарства…
Горло перехватило, когда я начала вспоминать свою собственную мать и рассказала о посещении ее могилы.
– Джо, я очень виновата перед тобой… Так получилось. Если бы только ты был со мной в эти минуты. Я очень по тебе соскучилась…
– «Очень», это насколько? – заинтересованно спросил он, и по игривым искоркам в его глазах я поняла, что попалась.
Разведя руки в стороны, я показала ему общепринятым жестом, мол, «вот насколько!». Джо подтянул меня поближе и подарил пятизвездный поцелуй.
Мы еще немножко так посидели: моя рука в его жесткой шевелюре, он прижимается своей щекой к моей, крепкие руки вокруг талии… О, словами не передать.
Не выпуская из объятий, он заставил меня пройтись до спальни задом наперед, а сам при этом массировал мои ягодицы. Притиснул к себе так, что и не вздохнуть.
Опустил на кровать, прилег рядом и смахнул волосы с моего лица.
– А я по тебе еще больше соскучился, – сообщил он.
– Быть не может. – Я взяла его ладонь и прижала к своей груди, над сердцем. – Чувствуешь?
– Линдси, ты ведь знаешь, что я тебя люблю.
– И я…
Он расстегнул мне юбку, поцеловал, расстегнул пуговицы на блузке, опять поцеловал, снял заколку с моих волос, еще раз поцеловал и медленно-медленно принялся стягивать с меня все подряд, пока я не оказалась в чем мать родила, с красными пятнами на лице и – что греха таить – дрожащей от нетерпения.
Пока я обнимала и тискала подушку, Джо разделся сам и пошвырял мои и свои веши на кресло. Молча. Теперь мы все делали молча.
К той минуте, когда я уже не могла больше терпеть, он откинул одеяло с покрывалом, отнял у меня подушку и сам улегся рядом, прижимаясь своим горячим голым телом.
Я обвила его шею руками, уперлась пальцами ног в его ступни сверху и прильнула губами к его губам, чтобы затем раствориться в запахе и вкусе всего того, из чего сделан мой Джо.
Боже, наконец-то…
Теперь можно забыть обо всем.
Глава 45
Мы стояли на палубе, открытые всем ветрам, пока паром потихоньку пересекал залив, возвращаясь из Сосалито в Сан-Франциско. Джо выглядел крайне задумчивым, и я никак не могла сообразить почему.
В памяти всплыло, как утром, часов в одиннадцать, мы лениво вылезли из кровати. Как стояли на палубе отходящего парома, взявшись за руки, под голубым небом. Поздний завтрак прошел в «Подджио», замечательном ресторанчике у самой воды.
Нас словно перенесло куда-то на итальянское побережье: ужин на берегу голубого Средиземного моря. Что и говорить, здорово…
Последние полгода были для нас обоих чем-то удивительным. Географическую пропасть мы преодолевали посредством телефонных звонков и электронной почты. А порой – не чаще раза в месяц-два – нам выпадал вот такой волшебный уик-энд, как сегодня.
Затем он, как водится, заканчивался, и это казалось жестоким, несправедливым и неправильным.
Через полчаса я вновь буду у себя дома, а Джо – в салоне самолета на Вашингтон.
– Джо, ты, где витаешь? В облаках? Уже?
Он одной рукой обнял меня за плечи, прижал потеснее. Я всеми силами старалась сохранить в памяти мельчайшие подробности этих последних минут: чайки кричат и снуют у борта парома, ветер кидает брызги в лицо, меня держат крепкие руки Джо, щека трется о шерсть его свитера…
– Мне не по себе, честное слово, – сказал он. – Одиннадцать раз за последние двадцать четыре часа. Человеку сорок пять, надо же и сострадание иметь!
Я расхохоталась, запрокинув голову:
– Любовной аэробике все возрасты покорны!
– Тебе смешно, да? Ее, видите ли, это забавляет. А если я надорвусь? Что тогда будешь делать?
Я крепко-крепко обняла его, привстала на цыпочки и поцеловала в шею.
– Блондиночка, ты опять за свое? Имей в виду, я выдохся.
– Нет, Джо, давай-ка серьезно. Все ли в порядке?
– Серьезно, говоришь? Что ж, проблем достаточно. Вся голова забита. Даже не знаю, как и когда к ним приступить.
– Давай рассказывай.
Джо обратил на меня свой взор. Паром все ближе и ближе подходил к причалу.
– Знаешь, Линдси, мне кажется, нам надо больше времени проводить вместе. Я не спорю, уик-энды у нас просто удивительные, но…
– Понимаю-понимаю. Драматические барьеры на пути реальности.
Он нахмурился и помолчал пару секунд.
– Ты хоть когда-нибудь планируешь переехать в Вашингтон?
Вид у меня, надо полагать, был озадаченный. Разумеется, я всегда знала, что рано или поздно этот вопрос встанет: куда именно движутся наши отношения? Но чтобы именно сегодня…
Как я смогу там жить?
На его лице, как в зеркале, отразилось мое беспокойство.
– Ладно, – кивнул Джо. – Ясно. Есть, впрочем, еще один подход. Вот слушай.
И он принялся рассказывать вещи, слухи о которых уже начали доходить и до меня.
Итак, в Лос-Анджелесе принимают все контейнеры, доставляемые по морю из Гонконга, крупнейшего контейнерного порта мира.
А если смотреть на это глазами службы безопасности, то картина получалась несколько иной.
– Клянусь, это не шутка: есть совершенно серьезное мнение, что террористы попытаются провезти атомную бомбу – скажем, северокорейскую – в одном из контейнеров, идущих из Гонконга в Эл-Эй, – сказал Джо. – Шансы, что на данном этапе мы сможем засечь такое «изделие», практически нулевые… Понимаешь, эффективная система обнаружения еще не внедрена. В общем, по-моему, здесь есть место для меня. Думаю, я бы смог помочь.
Двигатели парома смолкли, и громоздкое сооружение ткнулось носом в причал. Мы вдруг оказались в центре крикливой, бесцеремонной толпы, вынесшей нас прямо на трап, а по нему – на землю. Разговаривать стало невозможно, да и руки наши разорвали.
За причалом Джо уже поджидало представительское такси, черное и лоснящееся. Он открыл дверцу и попросил водителя подбросить нас к той стоянке, где я оставила свою машину.
– Да, я знаю, здесь есть над чем поразмыслить… – вновь начал он.
– Джо, честное слово, я искренне хочу поговорить об этом подробнее. Мне совсем не нравится, что ты уезжаешь. Очень-очень не нравится.
– Да и мне, Линдси… Ну, ничего, разберемся.
Такси притормозило возле парковки, и мы оба вышли. Я облокотилась о нагретую солнцем крышу «иксплорера».
Мы обнялись, и на глаза у меня навернулись слезы. Обменялись вымученными «я тебя люблю, пожелали друг другу добраться домой без лишних приключений…
Снова обнялись и поцеловались.
Вот и все. Очередной замечательный день добавлен в альбом наших особых воспоминаний. Я еще чувствовала вкус его губ; исколотые мужской щетиной щеки пощипывало от морской воды. Или от слез? Я не знаю…
Он словно рядом, до сих пор, бок о бок со мной…
Увы.
Часть третья
В ПОИСКАХ ДЕВУШЕК-ИЗ-АВТОМОБИЛЕЙ
Глава 46
В дежурку я вернулась после обеда с Синди и, проходя между столами, затылком чувствовала, как за мной следит несколько пар глаз. Да и немудрено. Вот уже неделя, как в «Кроникл» поместили фото Девушки-из-«Кадиллака», а теперь настала очередь и для снимка Девушки-из-«ягуара»…
Просто бешенство берет, когда задумаешься, что мы до сих пор ожидаем подсказок от общественности.
Где они, наши ниточки, наши версии?
Отчего так мало улик?
Что мы пропустили? Как вообще сумели дойти до такой жизни?
Я махнула рукой Джейкоби и Конклину, приглашая следовать в мой стеклянный куб, после чего закрыла за ними дверь и повесила куртку, Конклин развалился в кресле, вытянув длиннющие ноги, вто время как Джейкоби, по обыкновению, оперся могучим задом о мой стол.
Я сообщила им, что передала фото Девушки-из-«ягуара» в руки прессы, после чего поинтересовалась, нет ли у них чего-нибудь нового.
– Мой партнер кое-что для тебя нарыл, Боксер. – Джейкоби не очень-то расположен к улыбчивости, но, как мне кажется, на этот раз я заметила в его каменных глазах слабый намек на усмешку.
– Ну-у, в общем, да. Не знаю, правда, понравится ли… – подтвердил Конклин, выпрямляясь в кресле.
– В этом деле иметь любую новость – уже хорошо, – твердо заявила я.
– Получен ответ насчет ДНК по Девушке-из-«Кадиллака».
– Неужто попали?! – Я даже привстала от предвкушения восторга.
– Ага. В висяк.
Меня словно холодной водой окатили.
С таким результатом особенно не наработаешь. «Попасть в висяк» – значит найти совпадающий ДНК-профиль в базе данных, да только вот имя донора при этом неизвестно.
Конклин между тем расстелил на столе компьютерную распечатку и повернул ее ко мне. Затем принялся скучно и терпеливо разжевывать, что к чему, копируя мою же манеру при общении с тупым начальством.
– Итак, данный образец получен по мазкам, взятым от белой женщины, убитой в Эл-Эй двумя годами раньше. Ей было двадцать с небольшим. Изнасилована, задушена и найдена через пару суток в дренажной канаве возле шоссе. Никаких документов. Имя не установлено до сих пор. Ребята из управления полагают, что она была в городе проездом.
– А как насчет одежды? – спросила я.
– Отнюдь не дизайнерского класса. Футболка из синтетики, разодрана до самого горла. Неудивительно, что мы не нашли совпадений раньше. Принципиально иной модус операнди по сравнению с автомобильными девушками. Эту жертву не наряжали в дорогие шмотки, не усаживали в машину… Хотя секс с ней имел тот же парень, который забавлялся и по делу с «Кадиллаком».
– Допустим, в Эл-Эй он только начинал, – заметил Джейкоби. – И с тех пор усовершенствовал технику игры.
– Или нашел себе товарища по песочнице, – пробормотала я, прикидывая иную теорию. – Может, у новичка более затейливое воображение…
Глава 47
Лео Харрис уже запирал кассу в своей лавке «Дым коромыслом», когда над входной дверью звякнул колокольчик.
– Закрываемся, закрываемся, – проворчал темнокожий хозяин, не оборачиваясь. – Приходите утром.
К стойке, тем не менее, приблизился звук шагов с характерным посвистывающим шуршанием штанин о лодыжки.
– Закрыто!
– Мне нужны сигареты, – раздался слегка гнусавый голос. – «Кэмел» есть?
– Сходите лучше в «Маяк». На углу Хайд-стрит, отсюда рукой подать.
Шестидесятишестилетний мистер Харрис справился, наконец, с замком, поднял свои почти ничего не видящие глаза на покупателя и, различая лишь его силуэт, принялся ждать, когда же молодой человек покинет его магазин.
– Деньги сюда, быстро! Назад, к стене. Руки! Руки, дурень старый! Не дергайся, и ничего тебе не будет!
Слух обострился так, что сейчас Харрис слышал все звуки одновременно: частое, нервное сопение мальчишки, жужжание неоновой рекламы в окне, тяжелое лязганье трамвая на перекрестке Юнион и Хайд-стрит…
Он забормотал:
– Хорошо, хорошо, нет проблем, я только открою кассу, У меня там сто долларов под лотком, а если хотите, возьмите блок сигарет, и я еще…
– Убрал! Убрал руку, сука! От кнопки!
– Да я только кассу открою…
Харрис незаметно нажал охранную кнопку под столешницей и в эту же секунду услышал бряцанье ошейника на Миднайт, когда собака побежала вниз по лестнице, чтобы совершить привычный ритуал вечернего обхода магазина.
«О-о нет…» – пронеслось в голове у мистера Харриса.
В дверях возникла полицейская овчарка.
Рычание. Щелчок взводимого курка и перепуганный мальчишеский вопль:
– Пошел вон! Выстрел, грохот, взрыв.
– Миднайт! – крикнул мистер Харрис.
Еще один взрыв, прямо у него в груди. Хватаясь за полки, сбивая картонки с сигаретами, бритвенными принадлежностями и склянками с одеколоном, старик повалился на пол. Топот убегающих ног, за панком хлопнула дверь, дребезг колокольчика…
И тут он услышал, как его верный друг и компаньон последних двенадцати лет жалобно скулит и ерзает на разбитом стекле.
– Кто-нибудь… помогите… нас застрелили…
Глава 48
Он очнулся, лежа на боку. В затылок билось что-то мокрое, горячее и громко сопящее. Сильный запах собачьего дыхания. Затем в голове проявился звук человеческого голоса. К нему кто-то обращается…
– Мистер Харрис? Это Ларри. Сержант Петрофф. Вы меня слышите? Эй?
– Собака… Моя собака…
– Да-да, сэр, вот она. Похоже, пуля угодила ей в бедро. Она решила, к вам подполз… Ого! Да тише ты! Ничего плохого твоему хозяину я не сделаю! Мистер Харрис, ну хоть вы ей скажите!
– Фу, глупая девчонка, фу…
– «Скорую» я уже вызвал, а собаку вашу мы с напарником отвезем в ветлечебницу, хорошо? Там ее починят, будет как новенькая.
Лео Харрис вновь провалился в забытье. В сознание его привели толчки, с которыми санитары запихивали носилки в машину. Рядом чей-то голос:
– …готовить к хирургии… Да, экстренная. Мужчина, шестьдесят пять, огнестрельное, грудная клетка, справа. Кровяное сто сорок на сто. Пульс слабый. С правой стороны дыхание не прослушивается. Сердце в норме. Других травм не обнаружено. К перевозке готовы, физраствор поставлен. Передал Коломелло.
– Ты подумай, а? – повернулся сержант Петрофф к своему напарнику. – До чего докатились! Уже в слепых стреляют!
– Это для пенсии по инвалидности я слепой, – донеслось ворчание из недр санитарной машины. – А так молодец хоть куда.
– Хорошо, учту на будущее, мистер Харрис… А волноваться вам уже не стоит. В больнице врачи – первый класс. Сейчас с ветерком прокатим, три минуты – и вы на месте, невзирая на дорожные пробки. С Миднайт тоже все устроится… А вы везучие. Оба. Ох, везучие…
– Пореже бы такого счастья, – поделился соображениями Лео Харрис.
Глава 49
Медсестра Нодди Уилкинс кипела от возмущения. Пусть даже прямо сейчас – сию же минуту! – она окажется за рулем своей машины, то и тогда минимум на полчаса опоздает на свидание с Рудольфе. Не работа, а черт знает что! Никакой личной жизни! К тому же этот трижды гребаный госпиталь так и норовит что-нибудь урезать: сперва ставку за сверхурочные, потом за ночные… Сволочи!
Вильнув крутым бедром, она толкнула дверь в 228-ю палату, стараясь не уронить чашки с подноса. Внутри было совсем темно, если не считать мерцающего экрана телевизора.
– Эй, мистер Весельчак! – повысила она голос, чтобы он не потерялся в реве бейсбольных фанатов, вопящих нечто идиотское по какому-то очередному дурацкому поводу.
Уилкинс поставила поднос на прикроватный столик, тщательно следя, чтобы не попасть в зону досягаемости мистера Харриса. Хоть тому и стукнуло шестьдесят шесть, да еще и рана у него огнестрельная, он не упускал случая ущипнуть Нодди за задницу. И его еще называют слепым!.. Впрочем, старичок он безвредный, а уж как начнет рассказывать про свою собаку, так вообще заслушаешься…
– Мистер Харрис? Ваш ужин прибыл. Двойная порция мороженого! Но учтите, не раньше, чем я померяю у вас давление.
Медсестра отвернулась от больного и принялась подтаскивать столик с кардиомонитором поближе к койке, ожидая, что вот-вот раздастся скрипучий голос: «Деточка, поправьте мне подушечку!» – и из-под одеяла высунется рука.
Нодди непроизвольно оглянулась на кровать – и сердце упало не то чтобы в пятки, а прямо-таки в подвал.
Что-то не так. Очень-очень не так!
– Мистер Харрис? Мистер Харрис?!
Она тряхнула больного за плечо, голова его запрокинулась, и с век соскользнули монетки. Одна из них упала на пол, покатилась в угол и, секунду-другую подребезжав, успокоилась на казенном линолеуме.
Господи Боже, спаси и сохрани! Опять началось! Проклятые, жуткие монеты! На этот раз на глазах мистера Харриса!
Глава 50
Третье утро подряд Юки распахивала тяжеленную стеклометаллическую дверь на входе в Сивик-центр, а точнее, в его судебный комплекс. Диагноз, можно считать, теперь официальный – у нее явно одержимость. Вопрос только один: она спятила, или же во всей этой истории действительно что-то есть?
Юки мельком показала свое адвокатское удостоверение охраннику и затем на лифте поднялась до зала судебных заседаний 4А.
На работе пришлось взять отпуск. Выбора практически не было: или ежедневно сиди на слушаниях, или сходи с ума от горя и ярости. Единственное лекарство, дававшее ей силы, чтобы вставать по утрам, – это возможность лично лицезреть, как Морин О'Мара в очередной раз атакует муниципальный госпиталь.
Сегодня Юки немного припозднилась, и заседание уже началось. Скользнув в приоткрытую дверь, она увидела один-единственный просвет в центре заднего ряда, и ей пришлось переступить через добрую дюжину неохотно отодвигавшихся ног, чтобы добраться, наконец, до сиденья.
– Извините, – прошептала она в последний раз, плюхнувшись на место.
Затем она уже как завороженная следила за тем, как мужчины и женщины, потерявшие в муниципальном госпитале кого-то из родных, по очереди занимали место свидетеля и выворачивали публике душу своими историями, где погибали дети, супруги или родители. Судя по всему, по вине халатных, ленивых, наглых и зажравшихся врачей.
Что касается самой Юки, то ее душевная рана была еще слишком свежа, чтобы суметь сдержаться, и поэтому она плакала вместе со свидетелями. Впрочем, даже сквозь слезы она заставляла себя смотреть на судебный процесс глазами юриста.
Все происходило так, как неделю назад изложила Синди, когда они сидели в ресторане.
Больные попадали в госпиталь через отделение неотложной помощи. Их там вытаскивали – кого через реанимацию, кого еще как-то, – затем переводили в отделение интенсивной терапии или же в палату для выздоравливающих. И вот тут-то происходило нечто непонятное. Пациенты умирали.
Именно так, как случилось с мамой Юки.
Ох, если бы… Если бы она настояла тогда на своем и вызволила маму из этого адского места!
Кусай теперь локти…
До Юки донеслись слова Лоренса Крамера, выпроваживающего очередного свидетеля – на этот раз заплаканную молодую мать:
– Вопросов больше не имею, спасибо.
Всхлипывая и придерживаясь за перила, несчастная женщина покинула «манеж» свидетеля. Юки промокнула глаза носовым платком и прерывисто, болезненно вздохнула.
Со своего места встала Морин О'Мара:
– Прошу пригласить доктора Ли Ченя.
Глава 51
Юки непроизвольно подалась вперед, желая получше рассмотреть свидетеля истца, доктора Ченя, чья речь отличалась сдержанной экспрессией хорошо образованного человека, который просто не хотел отпугнуть людей своим изрядным умом. Это Юки видела отлично. Наверное, потому, что сама практически всю жизнь именно этим и занималась.
Чень перечислил свои заслуги: медицинская степень в Беркли, затем двенадцать лет в отделении неотложной помощи при муниципальном госпитале.
В ответ на обращение О'Мара этот неулыбчивый человек в очках в черной оправе поведал суду о событиях того вечера, когда во время его дежурства «скорая» доставила женщину, Джессику Фальк.
– Миссис Фальк купалась в бассейне собственного дома, – пояснил Чень. – Вдруг почувствовала сильную слабость, головокружение и поэтому набрала «девять-один-один». На момент доставки в отделение у нее наблюдалось мерцание сердечных желудочков. Мы провели дефибрилляцию, вернули сердце к нормальному синусовому ритму и застабилизировали ее состояние. С женщиной все должно было быть в порядке…
– Пожалуйста, продолжайте, мистер Чень, – вывела врача из секундной задумчивости О'Мара.
– Видите ли, я хорошо знал миссис Фальк: наши дочери ходили в один детский садик. В общем, я решил отнестись к ней и как врач, и как добрый сосед. Где-то в конце дежурства, часов через шесть, я ее проведал. Мы поболтали… все было совершенно нормально. Помнится, она говорила, что очень скучает по дочке, но никаких иных причин для жалоб или волнения не имелось. Однако на следующий день она была уже мертва. Я проверил по ее медкарте: обнаружилась нерегулярность пульса. Видимо, из-за нарушения кровообращения.
– Вы считаете, это необычно?
– Да. Во всяком случае, для женщины в возрасте Джесси и при ее общем физическом состоянии…
– И что же вы сделали?
– Я назначил вскрытие и направил докладную записку с требованием созвать больничный медсовет.
– Какие результаты дало вскрытие?
– В организме Джессики Фальк оказался эпинефрин, хотя его не назначали.
– Как влияет эпинефрин на человека, страдающего сердечным заболеванием?
– Видите ли, этот препарат является синтетическим аналогом адреналина. Ей надо было вкалывать лидокаин, то есть просто антиаритмик. Ритм бы сгладился, сердце успокоилось… А эпинефрин… это все равно, что впрыснуть ей кокаин. Гарантированный летальный исход для кардио-больного.
– То есть, допущена грубая ошибка? Не так ли, доктор Чень? И что же случилось при разборе этого инцидента на медсовете?
– Ровным счетом ничего. – Врач скривился, словно раскусил какую-то гадость.
– Как прикажете понимать?
– А вот так и понимайте. Ничего не сделали. Во всяком случае, в отношении семьи Джессики Фальк. А меня через две недели уволили.
– Потому что вы не держали язык за зубами?
– Протестую! Вопрос наводящий! – вскочил на ноги Крамер.
– Хорошо, я переформулирую. Итак, доктор Чень, почему вас уволили, несмотря на двенадцатилетний стаж работы в этой больнице?
– Мне сказали, «по бюджетным причинам». О'Мара опустила голову, чтобы не мешать присяжным в полной мере, осознать смысл только что произнесенных слов. Через пару секунд она вскинула голову и вновь обратилась к свидетелю:
– И последний вопрос, доктор Чень: как звали врача, который оформил Джессику Фальк при доставке в отделение неотложной помощи?
– Доктор Деннис Гарза.
– Вы не знаете, проверял ли доктор Гарза состояние миссис Фальк, пока она находилась в палате?
– На медкарте стоит его подпись.
– Благодарю вас, господин доктор. У меня все.