355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Паттерсон » Пятый всадник » Текст книги (страница 4)
Пятый всадник
  • Текст добавлен: 12 октября 2016, 07:11

Текст книги "Пятый всадник"


Автор книги: Джеймс Паттерсон


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)

Глава 22

Синди даже рот рукой прикрыла от изумления, когда Крамер нанес удар по О'Мара и ее фирме. Черт возьми, а ведь процесс едва-едва начался, сегодня только первый день!

О'Мара вскочила с места.

– Протестую! – резко заявила она. – Ваша честь, сентенция советника пасквильна, пристрастна и оскорбительна. Настоятельно прошу вычеркнуть ее из протокола заседания!

– Протест принят… Мисс Кемпбелл, – обратился он к секретарю, – удалите, пожалуйста, последнюю ремарку мистера Крамера… А вам, мистер Крамер, я бы посоветовал сбавить обороты.

– Прошу прощения?

– Поменьше театральных приемов, советник!.. Имейте в виду: вам грозит штраф. Или нечто похуже.

Крамер кивнул: «Да, ваша честь», – и вновь повернулся к присяжным, на этот раз с несколько деланной улыбкой.

– Дамы и господа! В ходе процесса вы услышите более чем достаточные доказательства, что Муниципальный госпиталь Сан-Франциско – весьма уважаемое и ответственное медицинское заведение. В нем внедрены меры предосторожности, гораздо более жесткие, нежели в целом по отрасли здравоохранения. И данные меры соблюдаются самым тщательным образом… Это, впрочем, не означает, что больница идеальна во всех отношениях. Человеку свойственно ошибаться, так уж устроила природа. Но случайность – это одно. А вот халатность – нечто совершенно иное.

Крамер умолк, чтобы заглянуть каждому присяжному в глаза, а заодно дать народу время получше проникнуться смыслом его слов.

– Боюсь, что процесс окажется очень эмоциональным и надрывным, поскольку все-таки умерли люди. Однако наш многоуважаемый судья напомнит вам, что нельзя позволять адвокату истца искажать восприятие фактов, играя на человеческих чувствах… Взвешивайте факты в том виде, в каком они представлены: ведь именно эта задача поручена вам. Факты, дамы и господа, только факты. Они убедят вас, что мой клиент отнюдь не халатен и что он обеспечивает наш город Сан-Франциско жизненно важными и востребованными услугами…

Пока Крамер расшаркивался в адрес присяжных и благодарил суд, мысли Синди успели забежать вперед.

Перед глазами она уже видела полосу: «МУНИЦИПАЛЬНЫЙ ГОСПИТАЛЬ СУДЯТ ЗА ХАЛАТНОСТЬ», весь подвал из фотографий двадцати жертв, а сам репортаж кончается не раньше третьей страницы.

Из вот таких процессов делают книги и фильмы.

Двадцать смертей.

И не важно, виновата ли больница, факты потрясут граждан.

Они спроецируют их лично на себя. А те из них, что нынче там лежат, перепугаются до смерти.

Черт побери, ей самой просто слушать такое – и то страшно!

Глава 23

Середина утра, четвертые сутки с момента обнаружения Девушки-из-«Кадиллака». Я минуту назад покинула совещание, где наш шеф Траччио между делом сообщил, что начал ротацию кадров, забрав кое-кого из моих людей в другие подразделения. Мнение лейтенанта Боксер никого не интересовало, меня просто ставили в известность.

Я повесила куртку за дверь. Не глядя, потому что перед глазами до сих пор стояли руки шефа с толстенькими загнутыми пальцами. «Бюджет срезали – это раз. Слишком большие переработки – это два. А чем прикажете затыкать дыры в штатном расписании?» И наконец, мое любимое: «Ничего страшного, Боксер, это только на время».

Как же меня достали гребаные бюрократы!..

А теперь за правым глазом пульсирует боль. Тьфу!

– Хоть бы ты меня, чем порадовал, – посетовала я Джейкоби, когда он появился у меня в закутке и принялся ерзать своим мощным задом на краешке стола. За ним с рысиной грацией скользнул Конклин и небрежно облокотился на дверной косяк. Знает, негодяй, какие позы принимать…

– Нам пенсии отменили.

– Ладно, Уоррен, еще одно слово, и я за себя не ручаюсь… Что там у вас?

– Особых надежд питать не стоит, хотя… Мы разослали объективку на Девушку-из-«Кадиллака»… – Джейкоби был вынужден прерваться, зайдясь кашлем. После памятной перестрелки у него до сих пор правое легкое зажило не до конца. – Рост, вес, примерный возраст, одежда, цвет волос, глаз… Все подряд, словом, – наконец продолжил он.

– Проверили информацию из национальной базы пропавших без вести, – подхватил Конклин.

– И? – оскалилась я, уже теряя терпение.

– Кое-что приблизительно сошлось, но, в конце концов все оказалось пустышками. А теперь хорошая новость. На одной туфле обнаружили отпечаток пальца.

Я тут же встрепенулась.

– Частичный, – добавил Джейкоби, – на безрыбье, как говорится… Если, конечно, нам удастся найти ниточку к владельцу. В том-то вся и проблема.

– Что планируете делать теперь?

– У меня не идет из головы ее прическа, – сказал Конклин. – Долларов на триста потянет.

Я кивнула:

– Похоже на то.

И невольно задалась вопросом: откуда у него такие познания в женских прическах за три сотни?!

– Пойдем отрабатывать дамские салоны. Кто-нибудь ее да узнает. Лейтенант, вы не против?

– Фотографию, – протянула я руку.

Конклин повиновался, вложив мне в ладонь снимок мертвой девушки. Я уставилась в ангельское лицо и растрепанные светлые волосы, венцом окружавшие голову на поддоне из нержавейки. Простыня стыдливо подтянута до ключиц.

Господи… Так кто же она? Почему ее до сих пор не объявили в розыск? И почему, черт нас дери, мы пятые сутки беспомощно топчемся на месте?

Как только оба инспектора вышли из моего остекленного куба, я кликнула Бренду. Она уселась сбоку от стола, закинула ногу за ногу и раскрыла блокнот.

Памятуя наставления Траччио, я принялась диктовать приказ по отделу, но мне никак не удавалось сосредоточиться.

Прямо сегодня, сейчас хочется что-то сделать… Нечто важное, стоящее. Отмахивать улицу за улицей с Джейкоби и Конклином, показывая фото Девушки-из-«Кадиллака» в салонах красоты, опрашивая мастеров и посетителей…

Мне хотелось чувствовать, что я работаю, а не сижу здесь как дура, диктуя бессмысленные, никому не нужные приказы и меморандумы.

Глава 24

Около половины восьмого вечера позвонила Клэр: – Линдси, спустись-ка. Хочу тебе кое-что показать. Я швырнула «Кроникл» со статьей Синди в мусорную корзину и заперла свой кабинет до утра. Затем сбежала вниз по лестнице, надеясь услышать хорошие новости.

Хоть что-нибудь!

Когда я вошла в морг, одна из ассистенток Клэр, симпатичная и сообразительная Эверлина Фергусон, на моих глазах задвинула в холодильник поддон с жертвой огнестрельного ранения. Брр…

Сама Клэр уже мыла руки.

– Дай мне полминуты.

– До хоть целую, – легко согласилась я и принялась шарить глазами по стенам, пока не отыскала пришпиленное фото Девушки-из-«Кадиллака». Проклятие, я в этом деле как в капкане. Ни на секунду не отпускает.

– Ты что-нибудь нашла насчет ее парфюма? – окликнула я Клэр.

– Тут странноватая ситуация, – отозвалась она через плечо. – Духи были нанесены только на гениталии.

Клэр завернула краны, высушила руки под настенным феном, после чего извлекла две бутылочки французской минералки из крошечного холодильника под личным столом. Свинтив крышки, передала одну из бутылочек мне.

– Нынче многим девушкам нравится душить свои интимные прелести, – продолжила она. – Я бы даже не стала упоминать об этом в отчете, однако в нашем случае ни капли парфюма не попало на какое-то иное место. Ни на ключицы, ни на запястья, ни за ухо…

Мы звонко чокнулись минералкой и сделали подлинному заслуженному глотку.

– Мне это показалось необычным. Я взяла мазок и отправила его на анализ. Эксперты тут же перепасовали его обратно. Идентифицировать, видите ли, не представляется возможным. У них нет нужного оборудования. Нет времени.

– Некогда преступников ловить, у них навалом дел поважнее, – понимающе проворчала я.

– Сколько себя помню, они всегда бегали в мешках, – фыркнула Клэр, роясь в бумагах на столе. – А, вот! Я их ткнула-таки носом в улики изнасилования.

Поблескивая глазами, она открыла коричневый конверт, вытащила оттуда лист бумаги и пальцем пригвоздила его к столешнице.

– Пятно на юбке действительно оказалось спермой, причем она совпала с одним из двух образцов, найденных внутри жертвы. Но это не все.

Я проследила за пальцем Клэр, скользящим вниз по списку результатов токсикологического анализа. Напротив букв ЭТ/АЛ она постучала ногтем.

– Вот что я хотела тебе показать. Ее кровь содержала алкоголь. Этиловый спирт. Ты на концентрацию взгляни. Два тринадцать!

– То есть в дым и лоскуты? – уточнила я.

– Угу, но и это не все! Вот здесь, смотри. Проба на бензодиазепин положительная. Далеко не все запивают валиум спиртным, так что я поставила ушки на макушку и уговорила токсикологов прогнать кровь по зебрафильтрам. Рогипнол!

– Ничего себе! «Малинкой» опоили!

– Именно. Она не знала, где находится, кто она такая, что с ней вытворяют…

Кусочков омерзительной мозаики появлялось все больше, но мне никак не удавалось сложить их в единое целое. Пока что ясно одно: Девушку-из-«Кадиллака» накачали «дурью», изнасиловали и удавили с тщательностью.

Клэр обернулась к стене с фотографиями.

– Не приходится удивляться, Линдси, что мы не нашли на ней вагинальных ссадин и оборонительных травм. Она бы не сумела постоять за себя даже при всем желании. Несчастная девочка была обречена с самого начала.

Глава 25

Мой «иксплорер» катил уже в темноте. За рулем сидела я, но не как женщина-полицейский, а как просто женщина. Мне нужно было увидеть мир глазами Девушки-из-«Кадиллака», иначе не удастся понять, что с ней случилось. Как все-таки жутко воображать себя изломанной игрушкой в лапах свирепого самца! Точнее, двух самцов. Двух зверей, двух гиен…

Звонко щелкнув зажимной клипсой, я сорвала с ремня «Некстел» и набрала номер Джейкоби. Он ответил с первого гудка, и я передала ему все, что сообщила Клэр.

– Полагаю, она каким-то образом очутилась в комнате с двумя парнями, у которых голова была занята только сексом, – говорила я, притормаживая у светофора на повороте. – Они раззадорились, попробовали распустить руки, но Девушка-из-«Кадиллака» упорно отбивалась. Тогда кто-то из них сыпанул ей парочку-другую «колес» в стакан.

– Да-а, – протянул Джейкоби, соглашаясь со мной. – И минут через десять у нее сносит башню. Может, даже вообще в отключку. Парни сдергивают с нее тряпочки, брызгают духами – и давай наяривать по очереди.

– Наверное, они испугались, что ей кое-что вспомнится, – подхватила я, синхронно следуя за мыслями бывшего партнера. – Они же не полные идиоты. Может статься, напротив, очень умные. И вот они решают прикончить ее, не оставляя массы улик. Один, скажем, садится бедняжке на грудь, а второй для верности надевает ей на голову полиэтиленовый пакет. Не хлопотно и чисто.

– М-да, Боксер, похоже. А когда она уже мертва, они, к примеру, решают пойти по второму кругу, считая, что легкий налет некрофилии – это даже пикантно… А что потом? Наряжают ее тысяч на пять, и сажают в машину кататься?

Затем, устав от праведных трудов, спихивают ее в чужой «Кадиллак»?

– Вот-вот, здесь-то и прет самая дикость, – посетовала я. – Никак не возьму в толк насчет одежды. Вообще не вяжется.

– Клэр еще не получила заключения по генотипоскопии?

– Пока нет… Была бы эта девушка женой мэра, мы бы уже до последнего атома знали ее ДНК. Но раз никто не сообщил об исчезновении…

– А ведь такая хорошенькая, – сказал Джейкоби, и в его голосе я прочитала печаль. Что ж, тут все ясно. Одиночество. «Шила в мешке» и так далее. – Наверняка по ней кто-то тоскует…

Глава 26

Я открыла парадную дверь в квартиру и обменялась слюнявыми приветствиями с Мартой:

– Ну, как тут моя хвостатая принцесса?

Восторженное тявканье ясно передало радость: хозяйка вернулась!

От усталости ломило все тело, но пробежка с моей крошкой всегда была отличным стимулом держать себя в форме.

Я пристегнула ей поводок, и совсем скоро мы пересекли залитую темнотой улицу Миссури, обогнули рекреационный центр и помчались вверх и вниз по холмам, подпитывая настроение эндорфинами и придавая более позитивные перспективы расследованию убийства Девушки-из-«Кадиллака».

Надежда всегда есть, кто бы там чего ни говорил.

Кто-то наверняка уже хватился девушки, и вскоре раздастся долгожданный звонок. Или объявится свидетель, наткнувшийся на ее снимок в «Кроникл».

Как только у нас будет имя, вместе с ним придет и шанс раскрыть убийство. К тому же мы перестанем наконец именовать ее Девушкой-из-«Кадиллака».

Полчаса спустя я была уже дома. Под банку холодного пива съела сандвич с сыром, помидором и майонезом, в пол уха прислушиваясь к теленовостям. Разделась, включила душ и рукой проверила температуру.

Именно этот момент выбрал телефон, чтобы проснуться.

Закон подлости… Ладно, а сейчас-то что? Еще одно убийство?

На дисплее АОНа высветилось имя.

– Привет, – сказала я, изо всех сил изображая беспечность и успокаивая застучавшее сердце.

– Бо-оже, как ты восхитительна!

– Ты же знаешь, что я еще не поставила видеофон.

– А ты всегда у меня перед глазами! Я рассмеялась.

– Могу по смеху сказать, что ты голенькая.

Меня не проведешь, никакой он не ясновидящий, просто услышал шум воды из душа. Я завернула кран и набросила на плечи халатик.

– Джо, ты на удивление проницателен. – К этой минуте он тоже – как говорят в народе, «без ничего» – стоял у меня перед глазами.

– Послушай-ка, ходят слухи, что в конце недели меня увидят в вашем городе. На целый уик-энд.

– Очень хорошо, а то я соскучилась, – ответила я, непроизвольно понижая голос, пока не появилась хрипотца. – Надо кое-что наверстать…

Телефонный флирт довел до того, что у меня на лбу выступила испарина, а дыхание стало напоминать тяжелый случай одышки. Когда через несколько минут мы повесили трубки, то уже имели на руках готовый план действий.

Я скинула халат, встала под душ и под горячими струями принялась в полную громкость воспроизводить «Верного друга», с особым удовольствием слушая собственное эхо в личной кафельной студии звукозаписи.

«Поприветствуем Линдси, зал! Линдси Боксер, поп-звезда!»

Впервые за многие дни из головы выскочили мысли о работе.

Я почувствовала себя прекрасно, пусть даже и на минуту.

Почувствовала себя восхитительной и желанной.

Скоро – очень скоро! – я вновь окажусь в объятиях моей любви.

Глава 27

Траччио, видимо, не ожидал меня увидеть, когда я постучалась в полуприкрытую дверь. Его кабинет был обшит темными деревянными панелями, а всю стену напротив стола украшали фотообои с видом на «Золотые Ворота».

– Боксер, – помолчав, сказал наш начальник. А потом вдруг улыбнулся. – Заходите.

Я ночь напролет крутилась на простынях, сочиняя свою речь, после чего все утро репетировала перед зеркалом. В результате первая фраза получилась как надо:

– Шеф, у меня проблема!

– Берите стул, Боксер. Слушаю вас.

Я так и сделала, но, взглянув ему в лицо, напрочь забыла и тщательно составленную речь, и остроумные высказывания, и отточенное изящество формулировок. Вместо этого из меня вылетело:

– Шеф! Не хочу быть шефом, шеф! Хочу обратно в следователи!

С лица напротив улыбка исчезла, будто ее и не бывало.

– Что вы бормочете, лейтенант? Я вас не понимаю.

– Шеф, сегодня утром я проснулась – и поняла, что все не так. Ну не нравится мне работать погонялом для других людей! Не хочу я больше штаны просиживать. Хочу на улицу! Тони, вы отлично знаете мои способности.

Секунду-другую казалось, что Траччио меня даже не услышал – вот до какой степени он смотрелся истуканом. О чем он думал? Обо всех тех убийцах, которых я помогла упечь в места не столь отдаленные? Было бы неплохо, коли так. Но тут он с такой силой хлопнул по столу ладонью, что я непроизвольно отъехала подальше вместе со стулом.

Траччио взорвался, и меня забрызгало. Не кровью. Слюной.

– Не знаю, чем вы там обкурились, Боксер! Вас поставили не в бирюльки иг… нет! молчать!!! Вы знаете, сколько человек пришлось из-за вас подвинуть?! А все из-за вашего назначения! Вас повысили, потому что вы прирожденный лидер, Боксер. Руководитель. Начальник следственной группы… Идите и работайте. Все, вопрос закрыт.

– Шеф…

– А? Быстрее, я занят.

– Мне легче работать ножками. Я умею, вести расследование на месте, загляните в мое личное дело. А крутиться как белка в колесе… точнее, в четырех стенах офиса… Ведь есть же люди, которые спят и видят, как их назначают лейтенантом. Вот их и повышайте! Шеф, на моем месте вам нужен тот, кто его хочет!

– Ну, раз уж вы сами начали… Хотел с вами кое о чем поговорить.

Траччио открыл ящик стола, достал оттуда сигару, откусил кончик карманной гильотинкой и раскурил. Я затаила дыхание.

– У вас, Боксер, есть куда расти на этой работе… А знаете почему? Да потому что наш ПДСФ занимает последнее место по раскрытию! Во всей стране! Так что давайте, учитесь погонять лучше! Протяните руку помощи другим, коли вы такая опытная и талантливая! Создайте департаменту позитивный имидж! Станьте… этим, как его… светочем добра станьте, черт вас побери! Да вы просто обязаны привлекать и готовить людей! И что, вы этим занимаетесь, а? Хоть бы вот настолечко? А при этом, Боксер… ку-уда?! а ну назад!!! я еще не закончил!.. Так вот, не столь давно вас подстрелили; еще чуть-чуть – и мы бы вас отпели. А почему, позвольте спросить? Ведь в тот вечер было даже не ваше дежурство. Мало того, вы не продемонстрировали никакого самоконтроля… Джейкоби приглашает принять участие – и у вас тут же щенячий энтузиазм: «Ах-ах, как мило!»

Траччио вскочил, вихрем обежал вокруг собственного стола и, наконец, замер, вцепившись руками в спинку кресла. От побагровевшего лица во все стороны несло раздражением.

– В толк не возьму, какого черта вы приперлись. Да у вас работа проще пареной репы! А каково мне, вам в голову не приходило?

Я тупо уставилась на Траччио, а тот уже вовсю разошелся – и давай пальцы загибать:

– Убойный отдел, раз. Грабежи, два. А наркотики? А мафиозники? А защита свидетелей? В одно ухо орет мэр, в другое – губернатор штата. И если выдумаете, что оперативная работа…

– Шеф, вы прямо мои мысли читаете.

– Слушайте, знаете что! Шли бы вы… Вот именно. Шли бы вы делом заниматься. Все, лейтенант, петиция отклонена. Брысь отсюда.

Я, как маленькая девочка, послушно встала и покинула кабинет Траччио. Униженная и взбешенная до такой степени, что впору заявление подавать. Впрочем, все, что сказал шеф, чистая, правда. Хотя я тоже права.

Как там было-то?

«Нанимать и готовить людей?», «Учитесь погонять?».

Да разве я для этого стала копом?!

Ах, как тянет обратно на улицы Сан-Франциско…

Глава 28

Синди Томас сидела в заднем ряду судебного зала 4А в здании Сивик-центра, втиснувшись между репортером от «Модесто-Би» и внештатником от «Лос-Анджелес тайме». Внутри все пело и играло, а руки так и чесались. Это ее город, ее история!

Коленкам уже стало горячо от ноутбука, но Синди упорно печатала и печатала, внося пометки вслед за вызовом первого свидетеля истца.

– Доброе утро, мистер Фридландер, – сказала Морин О'Мара. Рыжая грива женщины-адвоката буквально светилась на фоне ее голубоватого шерстяного костюма. Сегодня на ней была снежно-белая блузка с неброским воротником. На изящном запястье левой руки – золотые часики. Синди отметила про себя, что обручального кольца не видно. – Прошу прощения за личный вопрос, мистер Фридландер, – между тем продолжала О'Мара, – сколько вам лет?

– Сорок четыре.

Что?! Синди всерьез удивилась. С такой морщинистой физиономией и седыми лохмами? Да ему скорее за шестьдесят!

– Не могли бы вы рассказать суду, что произошло вечером двадцать пятого июля?

– Да-да, – кивнул Фридландер. – Мой сын Джош… с ним случился припадок.

– Сколько лет вашему сыну?

– Семнадцать. В этом месяце ему бы исполнилось восемнадцать…

– Когда вы прибыли в больницу, вы увидели сына?

– Да. Он все еще лежал в отделении неотложной помощи. Туда меня провел доктор Гарза.

– Джош был в сознании?

Фридландер отрицательно помотал головой. О'Мара пришлось повторить свой вопрос, чтобы ответ мог быть занесен в протокол слушаний.

– Нет, – довольно громко заявил свидетель. – Но доктор Гарза обследовал его и сказал, что Джош через день-два сможет пойти на занятия, что он будет как огурчик!

– Вы видели Джоша потом, после посещения отделения неотложной помощи? – спросила О'Мара.

– Да, на следующий день. – По лицу Фридландера скользнула и тут же спряталась бледная улыбка. – К нему как раз пришла его девушка, и они втроем… то есть с соседом по палате… над чем-то смеялись. Я даже немного удивился, насколько беззаботная царила там атмосфера… Этого юношу звали Давид Льюис…

О'Мара тоже мягко улыбнулась, но перед очередным вопросом ее лицо вновь посерьезнело.

– И каким вы нашли Джоша на следующее утро?

– Я нашел его в морге, – ответил Фридландер треснувшим голосом. Он обеими руками вцепился в ограждение места свидетеля и подтянулся вперед вместе со стулом. По нервам ударил скрежет ножек.

Свидетель обернул свои беспросветно печальные и вопрошающие глаза на присяжных, затем на судью. По изрезанной морщинами щеке поползла слеза.

– Пропал… пропал ни за что… Я его потрогал, а он холодный… Мой мальчик…

О'Мара накрыла его руку своей ладонью. Жест был трогательным и, судя по всему, вполне искренним.

– Может, сделать перерыв? – осторожно спросила она Фридландера, протягивая коробочку с салфетками.

– Ничего, ничего… – ответил тот, откашлялся и промокнул глаза. Отпил воды из стакана. – Ничего, я в порядке.

О'Мара кивнула и вновь обратилась с вопросом:

– Вам хоть как-то объяснили смерть Джоша?

– Сказали, что сахар слишком сильно упал, и тогда я спросил – почему?! Доктор Гарза сказал, что он в недоумении, – промолвил свидетель, с трудом проговаривая последнее слово и безуспешно пытаясь скрыть дрожь в голосе. – Я тоже был… в не-до-у-ме-нии. Днем раньше состояние Джоша стабилизировалось. Он с аппетитом пообедал. И поужинал. Сходил в уборную без посторонней помощи. А потом, за одну ночь, прямо в больнице, впал в кому и умер! Бессмыслица!

– Аутопсию сделали? – спросила О'Мара.

– Я настаивал на этом! – загорячился Фридландер. – От всей этой истории пахнет приступ…

– Протестую, ваша честь! – проревел Крамер с места. – Мы сочувствуем свидетелю, но прошу суд проинструктировать его отвечать по существу!

Судья молча кивнул, затем обратился к свидетелю:

– Мистер Фридландер, пожалуйста, просто рассказывайте, как все было.

– Простите, ваша честь… О'Мара ободряюще улыбнулась.

– А скажите, мистер Фридландер, вам показали результаты вскрытия?

– Не сразу, но… Да, показали.

– И что же там сообщалось?

Фридландер взорвался, его лицо пошло пунцовыми пятнами.

– Они заявили, дескать, Джош был накачан инсулином! То есть ночью ему в капельницу впрыснули инсулин! Якобы случайно! И он от этого умер! Больница, видите ли, ошиблась! Примите извинения!

О'Мара украдкой бросила взгляд на отвисшие челюсти присяжных и, помолчав мгновение, спросила:

– Прошу прощения, мистер Фридландер, что приходиться задавать такой вопрос… Но что вы почувствовали, когда узнали об этой ошибке?

– Что я почувствовал? – словно не веря своим ушам, переспросил свидетель. – Что я почувствовал?! Да мне будто сердце вырвали, мне словно…

– Мистер Фридландер, я понимаю, спасибо, мистер Фридландер…

– Мой единственный ребенок… Как нам теперь жить… Боль… никогда не кончается боль…

– Спасибо, мистер Фридландер. Прошу простить, что пришлось подвергнуть вас этой муке… Свидетель ваш, – сказала О'Мара, жестом приглашая Крамера.

Фридландер вытащил из коробки несколько салфеток сразу. Закрыв ими лицо, он молча затрясся на стуле.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю