Текст книги "Алекс Кросс. Территория смерти"
Автор книги: Джеймс Паттерсон
Жанр:
Полицейские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 24 страниц)
Глава пятая
– Я краем глаза видела «розовую» газету, – сказала Бри, намекая на некое женское издание.
– Она вон там. – Али почти сразу заметил ее. – Я тоже ее вижу. Она и вправду розовая. Какая-то странная газета, правда?
К удивлению и радости моих близких, на следующее утро после обнаружения трупов Элли и членов ее семьи я задержался дома, чтобы проводить детей в школу. Вообще-то я был не прочь провожать их туда хоть каждый день, но почти всегда что-то мешало: или работа, или какое-нибудь другое неотложное дело. Но сегодня я нуждался в положительных эмоциях. Хотелось внести в свою жизнь освежающую струю: глотнуть прохладного чистого воздуха, увидеть улыбки детей и услышать хихиканье Али.
Дженни, почти завершив неполное среднее образование, готовилась к переходу в школу высшей ступени. Али только начинал постигать школьную премудрость. В это утро, глядя на своих детей, я думал о бесконечном круговороте жизни. Элли и вся ее семья отправились к праотцам, тогда как мои ребятишки собирались в школу и отлично себя чувствовали.
Приняв вид строгого заботливого отца, не чуждающегося, впрочем, доброй шутки, я спросил:
– Кто следующий?
Вперед выступила Дженни и, одарив нас с Бри хищной улыбкой, произнесла:
– А я краем глаза видела РЛДОК!
– Что такое «рлдок»? – Али чуть из штанишек не выпрыгивал – до того это заинтересовало его – и словно марионетка вертел во все стороны головой, надеясь это самое «рлдок» увидеть.
Дженни торжествующе пропела:
– РЛДОК – это разнополые люди, делящие одну комнату.
Слово «разнополые» она произнесла, понизив голос и повернувшись к нам с Бри, словно считала его слишком «взрослым» для своего маленького братишки. Возможно, не для него одного, поскольку я вдруг почувствовал, что у меня вспыхнули щеки.
Бри стиснула плечо Дженни:
– От кого ты нахваталась подобных загадок?
– Черизи Джей сказала. Ее мама часто использует это сокращение, когда говорит о вас. А еще ее мама говорит, что вы живете во грехе – вот!
Мы с Бри обменялись взглядами поверх макушки Дженни. Я догадывался, что рано или поздно услышу нечто подобное. Мы с Бри были вместе уже больше года, и она проводила довольно много времени в доме на Пятой улице. В том числе и по той причине, что детям нравилось, когда Бри приходила к нам. Признаться, мне это тоже нравилось.
– Полагаю, вам с Черизи Джей следует найти другую тему для разговоров, – заметил я. – Согласна?
– Да все нормально, папочка. Я сказала Черизи, что ее матери следует заниматься собственными делами и не совать нос в чужие. Даже Нана смотрит на это спокойно, а уж более старомодной особы в наши дни не сыскать. Ведет дневник, да еще и иллюстрирует его своими рисунками.
– Положим, ты представления не имеешь, что у нее в дневнике, – сказал я. – По крайней мере так должно быть.
В следующее мгновение нам с Бри надоело изображать докучливых взрослых, и мы расхохотались. В конце концов, у девочки переходный возраст, поэтому ей можно простить и двусмысленные загадки, и повышенное внимание к секретам других людей.
– Почему вы смеетесь? – спросил Али. – Узнали что-то смешное? Тогда и мне расскажите.
Поскольку я не мог передать малышу все то, о чем мы с Бри думали, мне, чтобы поднять ребенку настроение, оставалось одно: посадить его себе на плечи и в таком положении проделать весь оставшийся путь до школы.
– Через пять лет я тебе все расскажу, – пообещал я.
– А я и так все знаю, – ответил он, наклонившись к моему уху. – Вы с Бри любите друг друга. Подумаешь, тайна. Да об этом все говорят. Но лично я не вижу в этом ничего плохого.
– Вот и отлично. – Я, повернув голову, поцеловал его в щеку.
Мы провели мальчика на школьный двор через восточные ворота. В этой части школьной территории по двору носились такие же малыши, как и он сам. Дженни помахала брату сквозь металлические прутья ограды и крикнула:
– До скорого, недомерок! Помни, что я тебя люблю.
– До скорого, дылда, – последовал ответ. – Я тоже тебя люблю.
С тех пор как их старший брат Дэймиен уехал в Массачусетс, где учился в частной школе высшей ступени, готовясь к поступлению в колледж, Али и Дженни особенно сблизились и стали друзьями не разлей вода. По уик-эндам Али часто спал в комнате сестры на надувном матрасе, который именовался «гнездом».
Затем мы отвели Дженни к западному входу в противоположной части школьного участка, где прогуливались ученики постарше. На прощание она обняла нас и поцеловала. Я задержал дочь в своих объятиях чуть дольше, чем обычно.
– Я люблю тебя, дорогая. В этом мире для меня нет никого дороже, чем ты и твой брат.
Дженни огляделась, желая убедиться, что никто не слышит нас, и прошептала:
– Для меня тоже нет никого дороже, чем Али и ты, папочка. – Потом, почти мгновенно отвернувшись и даже не переведя дыхания, крикнула: – Черизи! Подожди меня!
Как только Дженни убежала, Бри взяла меня под руку.
– Так что тебе сказал малыш? – спросила она. – Будто все знают, что мы любим друг друга?
Я пожал плечами и улыбнулся.
– Ну, сказал. Так ведь слухи об этом давно циркулируют по соседству. В школе, разумеется, тоже.
С этими словами я наклонился и поцеловал ее.
А потом, поскольку поцелуй благотворно подействовал на Бри, поцеловал ее еще раз.
Глава шестая
К девяти утра, когда все мои близкие перецеловали меня, я почувствовал себя более или менее готовым к начинавшемуся в Дейли-билдинг брифингу и обещавшему быть весьма и весьма неприятным. Брифинг проводился в большом конференц-зале, который находился по диагонали от моего офиса. На брифинге должны были присутствовать все свободные от дежурства сотрудники полиции департаментов Д-1 и Д-2, а также Второго округа – то есть почти всех подразделений, отвечавших за поддержание закона и порядка в Джорджтауне.
Должен заметить: я все еще не мог осознать, что Элли стала жертвой этого ужасного преступления. Вернее, одной из жертв.
Офис главного судмедэксперта также прислал на совещание свою представительницу – доктора Полу Кук, вдумчивую исследовательницу с острым умом и обманчивой внешностью безвольной толстушки и рохли. Когда я пожимал Поле руку, уголки ее рта чуть заметно приподнялись. Я принял это за попытку улыбнуться и изобразил ответную улыбку.
– Спасибо, что пришли, Пола. Ваше присутствие на сегодняшнем брифинге трудно переоценить.
– Эта мясорубка – худшее, что я видела за последние четырнадцать лет, – сказала она. – Убитые и изуродованные дети, родители… Невозможно смотреть. Самое главное, что все это представляется совершенно лишенным смысла.
При входе мне вручили пачку фотографий с места преступления, и мы с Полой начали развешивать их на специальной доске, пришпиливая булавками. Я потребовал, чтобы снимки сделали покрупнее, примерно 11 на 14 дюймов. Собравшиеся в зале люди должны были проникнуться ощущением того, что произошло вчера в Джорджтауне, и испытать хотя бы подобие тех чувств, которые испытывал я.
– Вполне возможно, что это изолированный спонтанный акт насилия, – сказал я несколько минут спустя, стоя у доски с фотографиями и обращаясь к аудитории. – Однако на вашем месте я не стал бы рассчитывать на это. Чем глубже мы вникнем в данную ситуацию, тем лучше подготовимся к следующему подобному преступлению, а его вероятность нельзя сбрасывать со счетов.
Сказав это, я решил, что многие детективы из убойных отделов почти наверняка воспримут мои слова скептически. По их мнению, я слишком часто занимался расследованием серийных убийств, поэтому так и говорю. Но мне, по правде сказать, было наплевать, что они по этому поводу думают.
В течение следующих пятнадцати минут я в общих чертах обрисовал ситуацию для тех, кто вчера не был на месте преступления и знал о нем только по слухам или из сводки происшествий. Потом уступил трибуну Поле. Она высказалась по делу более конкретно, используя в качестве иллюстративного материала висевшие на доске фотографии.
– Картина обнаруженных на трупах ран, порезов и рассечений свидетельствует об использовании холодного оружия различных типов, а также о том, что ранения наносились с различной силой, умением и в разной манере, – сказала она, тыча в снимки лазерной указкой, чтобы продемонстрировать повреждения, нанесенные убитым членам семейства Коксов. – По меньшей мере одно из орудий преступления имело лезвие с зубцами, как у пилы, весьма значительные размеры другого наводят на мысль о мачете. Ампутации сделаны не чисто, иначе говоря, весьма неквалифицированно, то есть посредством хаотичных повторяющихся ударов, наносимых орудием преступления в одно и то же место.
Детектив Монк Джеффрис, сидевший в первом ряду, задал судмедэксперту вопрос:
– Полагаю, что преступники не делали этого раньше и отчасти практиковались?
– Утверждать не берусь, – ответила Пола, – но не удивилась бы, узнав, что дело обстояло именно таким образом.
– Мне тоже так кажется, – заметил я. – Похоже, они и впрямь тренировались на трупах: как отрубать руки, ноги и иные части тела. – Имея свою точку зрения на эти убийства, я добавил: – Не могу отделаться от впечатления, что в этом акте тотального насилия принимали участие очень молодые люди.
– Может, неопытные? – уточнил Джеффрис.
– Нет, именно очень молодые. И я имею в виду не только эту зловещую тренировку. Примите также во внимание сломанную кровать и сопровождавший это преступление бессмысленный вандализм. Кроме того, не стоит забывать и о том, что в налете принимали участие человек пять, а может, и больше. То есть действовала весьма значительная группа. Когда я анализирую все эти факты, у меня появляются следующие предположения: банда, культ, ОП. В таком вот порядке.
– Банда? – переспросил офицер из Д-1. – Вы когда-нибудь видели, чтобы члены уличной банды отрубали своим жертвам руки или ноги?
– Я вообще никогда не видел ничего подобного. И точка, – ответил я.
– Ставлю двадцать баксов на «организованное преступление». Кто-нибудь готов поддержать пари? – крикнул Лью Коупленд, компетентный, но крайне циничный и неприятный парень из отдела тяжких преступлений Д-1. Те, что пришли с ним из Д-1, засмеялись.
Я же в сердцах швырнул свой пюпитр с прикрепленным к нему листком бумаги через всю комнату. Пюпитр ударился о стену и с грохотом упал на кафельный пол. Поскольку подобные эмоциональные выплески были мне несвойственны, это произвело впечатление.
В зале установилась тишина. Я поднялся со стула, пересек комнату и поднял с пола пюпитр с листком, на котором делал заметки по ходу совещания. Краем глаза я заметил, что Бри и Сэмпсон обменялись взглядами, которые мне не слишком понравились. Они явно считали, что я не смогу вести это дело.
После моей эскапады на сцену вышла Бри и начала раздавать задания. Прежде всего мы должны опросить соседей убитых, проинструктировать наших уличных информаторов, чтобы те навели справки по поводу событий прошлой ночи, а также получить свежие данные по исследованию улик из лаборатории.
– Покажите все, на что способны, расследуя этот случай, – обратилась Бри к детективам и полицейским. – Мы ждем результатов к концу дня.
– А как насчет?..
– Все свободны. Приступайте к делу, господа!
Все повернулись к Сэмпсону, поскольку последнюю фразу произнес он.
Сэмпсон обвел взглядом аудиторию.
– Все вопросы решайте в рабочем порядке, тем более что работы у нас, в том числе и на улице, как говорится, начать и кончить. И запомните: это дело имеет высший приоритет. Так что пошевеливайтесь. Если будем действовать быстро и слаженно, все у нас получится.
Глава седьмая
Тигр, самый высокий и сильный из десяти мускулистых чернокожих парней, которые носились по потрескавшемуся асфальту баскетбольной площадки в Картер-парке в Петуэй, понимал, что как нападающий немногого стоит, да и бросок у него не бог весть какой точный, а потому подвизался в роли защитника. Но уж защитник он был отчаянный и своих позиций никогда и ни при каких условиях не сдавал. Больше всего на свете Тигр ненавидел проигрывать. Ибо в его мире проблема стояла примерно так: проиграл – значит, тебе конец.
Нападающий, за чьими движениями он внимательно следил, носил прозвище Гречневый. Тигр слышал, что эта кличка как-то связана со старыми-престарыми американскими телесериалами, где иногда высмеивались чернокожие парни.
Гречневый, однако, ничего против этого прозвища не имел, а скорее всего привык к нему. Как нападающий он не знал себе равных, обладая прекрасным дриблингом и снайперским броском. Кроме того, Гречневый любил пошутить и был остер на язык, как большинство молодых уличных баскетболистов в округе Колумбия. Тигр же начал играть в баскетбол в Лондоне, когда учился там в университете, но в Англии в отличие от округа Колумбия рифмовать в стиле трэш скабрезные и двусмысленные шуточки было не принято.
– Язык-то у тебя хорошо подвешен, – сказал Тигр Гречневому, когда противники плечом к плечу выходили на площадку. – Но вы все равно проиграете нам.
Гречневый, получив из левого угла пас, сразу устремился в атаку и, оказавшись на дистанции броска, взмыл в воздух в грациозном прыжке, хотя перед этим Тигр исподтишка основательно таранил его плечом.
– Обезьяна гребаная, – бросил Гречневый, когда они после броска возвращались к центру.
– Ты так думаешь?
– Не думаю, а знаю. Если бы твои маневры были замечены, ты сейчас сидел бы за решеткой за пределами площадки, как орангутанг в зоопарке.
Тигр рассмеялся, но вступать с Гречневым в словесную перепалку не стал. Как ни крути, он заработал очко, поскольку Гречневый из-за него в корзину все-таки не попал. Между тем команда Гречневого снова устремилась в атаку, и нападающий получил пас в непосредственной близости от корзины. Делая прыжок, Гречневый крикнул «Гейм!» еще до того, как вложил мяч в кольцо. Тигр обрушился на него всей массой своего тела, когда нападающий находился в воздухе, отбросив здоровенного парня в шесть футов три дюйма ростом на железный столб, где висела корзина. От этого соприкосновения с ним Гречневый с окровавленным лицом рухнул на асфальт.
– Гейм! – крикнул Тигр, вскидывая над головой руки. Он любил играть в баскетбол и испытывал огромное удовольствие всякий раз, когда ему удавалось прижать к ногтю одного из этих говорливых афроамериканцев, не имевших никакого представления о реальном мире.
Сидевшие за сеткой по периметру площадки болельщики команды Тигра приветствовали его, как если бы он был Майклом Джорданом или Кобом Брайантом. Но Тигр знал, что он ни тот ни другой и не хотел бы быть ни Майком, ни Кобом. Потому что он, Тигр, гораздо круче их.
Ведь он каждый божий день решает, кому жить, а кому умереть.
Когда Тигр вышел за периметр, к нему приблизился некий джентльмен, менее всего соответствовавший этому месту и этой компании. Это был белокожий мужчина в дорогом сером костюме.
– Геди Ахмед, – сказал белый. – Знаете такого?
Тигр кивнул.
– Точнее, знал, кем он был. Когда-то.
– Нужно примерно наказать его.
– И семью?
– Разумеется, – ответил этот белый дьявол. – Семью тоже.
Глава восьмая
Я позвонил своему приятелю Эйви Глейзеру, возглавлявшему Проект противодействия уличным бандам в Третьем административном округе, и объяснил, почему мне так важно его содействие.
– Конечно, помогу. Ты же знаешь, Алекс, как я к тебе отношусь. Однако имей в виду, что я в основном занимаюсь такими группировками, как «Ла Мара Эр», «Ватос Локос», а также северо-западными бандами. Тем не менее ты можешь приехать сюда и спросить, не знаю ли я что-нибудь относительно «Севентинз энд Эр». Глядишь, какая-нибудь информация и всплывет.
– А нельзя ли нам встретиться на нейтральной территории? – спросил я. – Кажется, я перед тобой в долгу? Вот и куплю тебе пива.
– Не помнишь, часом, сколько ты мне должен в общей сложности? Пива не хватит…
Ничего не поделаешь, уж такая у него манера соглашаться. Вскоре я и Бри встретились с ним в гадкой маленькой бильярдной со странным названием «Сорок четыре». Владелец заведения объяснил, почему назвал бильярдную именно так: когда она открылась, ему стукнуло сорок четыре. Эйви наверняка знал эту историю, но вежливо выслушал ее еще раз.
– А что? Название ничем не хуже любого другого, – сказал в заключение владелец. По словоохотливости, блеску в глазах и другим признакам я определил, что парень накурился марихуаны. Тут мне пришло в голову, что он не только сам курит «травку», но и торгует ею из-под полы. То есть делает свой маленький бизнес отнюдь не на одном только бильярде и содовой. Звали этого типа Хайме Рамирес; Эйви дал мне понять, что для успеха нашего предприятия было бы недурно дать парню выговориться и вообще проявить к нему хотя бы минимальное уважение.
– Знаете что-нибудь о резне, случившейся прошлой ночью в Джорджтауне? – спросил я Рамиреса, поговорив с ним несколько минут на разные малозначащие темы. – Убили пять человек.
– Слышал что-то такое. Ужасное, говорят, было дело. – Рамирес, опершись задницей о стойку, достал коричневую сигарету, но, прежде чем прикурить, подержал в коротких толстых пальцах.
Поскольку я хранил молчание, как бы предлагая ему продолжить, он кивнул в сторону установленного на стойке телевизора и пояснил:
– У меня только Четвертый канал работает, детектив.
– А новые игроки не объявлялись? – спросила Бри. – Подозрительные типы, похожие на головорезов? Или, может, разговоры какие на эту тему велись?
– Затрудняюсь ответить. Я, знаете ли, особенно за посетителями не слежу и к их разговорам не прислушиваюсь, – соврал Рамирес, пожав плечами, но когда Эйви многозначительно посмотрел на него, быстро добавил: – Разумеется, тема не осталась без внимания. Кое-какие намеки делались.
Его взгляд, миновав меня и Бри, прилип к лицу Эйви.
– На африканцев намекали, вот что, – сообщил он, понизив голос.
– На афроамериканцев? – спросил я. – Или?..
– На афроафриканцев, – хмыкнул Рамирес и повернулся к Эйви. – Мне за содействие полиции что-нибудь следует? Или это так – пустой треп «за спасибо»?
Эйви Глейзер, посмотрев на меня, перевел взгляд на Рамиреса.
– Будем считать, что ты оказал мне услугу, и я перед тобой в долгу.
– Так про каких африканцев у вас болтали? – снова спросил я.
Рамирес пожал плечами и с шумом выпустил из легких воздух.
– Откуда мне знать? Про каких-то чернокожих парней вроде как из Африки.
– Англоговорящих?
– Типа того. – Он кивнул. – Но я не уточнял. Парни, болтавшие об этом, явно забрели ко мне случайно. Судя по разговору, они скорее завсегдатаи клуба «Три Г» – грабеж, героин и гетеры. Короче говоря, серьезные ребята, а не какие-нибудь юнцы с аэрозольными баллонами с краской, развлекающиеся выведением на стенах непристойных надписей.
Рамирес открыл холодильник со стеклянной дверцей и извлек из него банку кока-колы.
– Кто хочет пить? Жестянка – два доллара.
– Я хочу. – Глейзер взял у Рамиреса жестянку и сунул ему в ладонь несколько смятых купюр. Сколько он дал, я не видел, но определенно это были не однодолларовые купюры.
Потом Глейзер повернулся ко мне.
– Не радуйся. С тебя тоже взыщется. Десятикратно.
– Об африканцах трепались, – повторил Рамирес, когда мы направились к выходу. – О тех, что из Африки.
Глава девятая
Во всем округе Колумбия, а может, и во всем мире не было места, куда бы мне так не хотелось заходить.
Потому что оно пробуждало у меня в душе ностальгические, печальные и трагические мысли и воспоминания.
Офис Элли располагался на втором этаже того самого особняка в Джорджтауне. Помещение было таким же аккуратным и чистым, как и сама женщина, которую я когда-то любил. Вернее, думал, что люблю.
На подлокотнике кресла лежала раскрытая книга Сиднея Пуатье «Быть мужчиной». Я тоже читал автобиографию этого человека, и книга мне понравилась. Внезапно я вспомнил, что нам с Элли нравились одни и те же книги, музыка и политические теории.
Шторы были задернуты, но не до конца, а с одинаковым просветом на обоих окнах. На столе я увидел ноутбук, телефон, ежедневник и несколько семейных фотографий в серебряных рамках. Глядя на эту прекрасно обустроенную, идеально чистую и тщательно прибранную комнату, я испытывал странное чувство, поскольку перед моим мысленным взором то и дело проносились картины дикого разгрома, учиненного убийцами на первом этаже вчера вечером.
Пролистав ежедневник с записями, я выдвинул один за другим ящики стола. Не могу сказать, что именно я искал, но точно знаю: сегодня я осматривал помещения в этом доме с куда более ясной головой, чем вчера.
Через некоторое время я включил компьютер Элли и заглянул в ее электронный почтовый ящик. Там я просмотрел все, начав с новых, совсем недавно полученных и отправленных писем и закончив самыми старыми. Наведался даже в разделы «черновики» и «удаленные документы». Меня интересовало одно: имели полученные или отправленные ею послания хотя бы косвенное отношение к тому, что произошло вчера, и знала ли она убийц.
Мое внимание привлекло письмо редактора издательского отдела Джорджтаунского университета, касавшееся сроков сдачи рукописи ее последней книги.
Интересно: оказывается, Элли писала книги и скоро должна была выйти новая! Я знал, что она работала на историческом факультете Джорджтаунского университета, но кроме этого мне не было известно о ней почти ничего. За последние пятнадцать лет мы виделись лишь несколько раз на каких-то благотворительных мероприятиях, но так ни о чем и не поговорили. Но ведь Элли была замужем, а это порой препятствует даже самым невинным отношениям.
Загрузив данные Элли в поисковую систему, я вскоре обнаружил на сайте издательства «Амазон, Барнс энд Ноубл» три книги, вышедшие под ее фамилией. Все они так или иначе затрагивали социальные проблемы стран Африканского континента. Последняя называлась «Критический стык» и была опубликована три года назад.
Очень хорошо. Где в таком случае новая книга? Удастся ли мне найти и прочитать хотя бы часть упомянутой редактором рукописи?
Развернувшись на вращающемся стуле, я осмотрел стеллажи. Они поднимались до потолка и полностью занимали две противоположные от меня стены. На полках стояли сотни книг, множество коллективных поздравлений, дипломов и наград в рамках. На двух других стенах висели картинки, нарисованные детьми, и семейные фотографии.
Совершенно неожиданно я обнаружил среди этого пестрого собрания и свое изображение.