355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Том 22. В мертвом безмолвии » Текст книги (страница 21)
Том 22. В мертвом безмолвии
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:56

Текст книги "Том 22. В мертвом безмолвии"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)

– Я вижу; ты обо всем подумал, Джон, – сказала Мэг, глядя на него своими сапфировыми глазами. – Продолжай, я внимательно слушаю.

– Предположим, муж занимается садоводством, и у него имеется небольшой бассейн с водой, – чуть охрипшим голосом продолжал Энсон. – И вот однажды в субботу жена отправляется за покупками, а муж остается работать в саду. Он случайно срывается с лестницы, ударяется головой о край бассейна и его голова оказывается под водой. Вернувшись, жена обнаруживает тело мужа в бассейне. В действительности же произошло следующее: страховой агент, подкравшись к мужу сзади, попросту стукнул его по голове, а затем утопил.

Они не смотрели друг на друга, но Энсон чувствовал, что Мэг дрожит. Затем она сказала:

– Но что ты говорил о человеке, как его… Мэддокс? Шефе отдела претензий.

Энсон сделал несколько быстрых глотков виски. «Теперь можно не волноваться, – подумал он. – Она созрела для сотрудничества, раз упомянула Мэддокса. Из чисто литературной области сюжет переходит в реальную жизнь. Она готова избавиться от мужа. Нужно только убедить ее насколько это безопасно и выгодно».

– Ты права. Мэддокс. Этого человека нельзя недооценивать. Он очень умен, но привык мыслить шаблонно. Муж застрахован на пятьдесят тысяч и вдруг неожиданно умирает. Не замешана ли здесь жена. Именно такой будет его первая мысль. Самое важное – обеспечить тебе непробиваемое алиби. Он должен быть на все сто процентов убежден, что к смерти мужа ты не имеешь никакого отношения. И если он поверит в это, то представит иск к оплате. Я смогу убедить его сделать это.

Она взяла кочергу и поворошила угли в камине.

– Итак, если бы я была в Прю Тауне, когда ты… занимался бы Филом, все было бы о’кей? – небрежно спросила она, словно они обсуждали кинофильм, который только что посмотрели.

– Думаю да, – Энсон допил виски и поставил бокал на столик. – Ну и как ты находишь мою идею?

Мэг глянула на него в упор.

– Мне она нравится. Если бы ты только знал, как мне надоело нищенское существование с этим мужем. Пятьдесят тысяч долларов! Не могу поверить, что у меня будет столько денег и свобода в придачу!

Энсон ощутил смутную тревогу. Что-то слишком легко Мэг пошла на этот шаг. Либо она не отдает себе отчета, на какое опасное дело решилась, либо же давно разрабатывала похожий план.

– Страховую сумму выплатят тебе, – сказал он, внимательно наблюдая за ней. – Здесь уж мне придется поверить тебе на слово. Мне очень нужны деньги. Ты поделишься со мной, Мэг?

Она поднялась.

– Пойдем наверх.

Тревогу как рукой сняло, едва он увидел выражение ее глаз.

Где-то внизу часы размеренно пробили пять. Первые неверные лучи солнца проникли сквозь открытое окно. Энсон осмотрел скудно меблированную спальню и не смог удержаться от брезгливой гримасы. Потом перевел взгляд на Мэг. Тусклый свет смягчил черты ее лица, она показалась ему еще красивее.

– Мэг…

Она что-то пробормотала во сне, пошевелилась, рука коснулась его обнаженной груди.

– Спишь?

Она открыла глаза, сонно посмотрела на него, потом улыбнулась.

– Не совсем… Дремлю.

– Я тоже, – он обнял ее и притянул к себе. – Я все думаю, ты действительно хочешь это сделать? Или то, что я тебе рассказал, нужно для одного из твоих рассказов?

– Я действительно этого хочу. И я отчаянно нуждаюсь в деньгах.

– Я тоже, но провести этот план в жизнь будет достаточно сложно. Нужно тщательно продумать все детали, ведь по сути дела это всего лишь предварительный набросок плана.

Мэг села на постели.

– Я приготовлю кофе, а потом мы все как следует обсудим. Как знать, может быть потом у нас уже не будет такой возможности.

Здесь она попала в самую точку. Сейчас им нужно соблюдать предельную осторожность. Если Мэддокс каким-то образом узнает, что они были любовниками, все пойдет насмарку. Он лежал, прислушиваясь к звукам, доносящимся из кухни. Через пять минут она принесла поднос и поставила его на столик возле кровати.

На ней была практически прозрачная нейлоновая ночная рубашка, но сейчас Энсон мог смотреть на нее, уже не испытывая того бешеного желания, которое сжигало его несколько часов назад. Он был полностью удовлетворен.

Она налила кофе в чашку и подала ему.

– Если мы все же на это пойдем, какова гарантия того, что план сработает? – спросила она, присаживаясь рядом и наливая кофе себе.

Ее подход к этому делу не столько беспокоил Энсона, сколько раздражал. Неужели она настолько хладнокровна? Или не отдает отчета в серьезности того, что они задумали?

– Не уверен, – ответил он, внезапно решив объяснить ей в какое опасное дело они ввязываются. – На все уйдет много времени. Нужно тщательно продумать каждую деталь. Но прежде я должен иметь полную уверенность, что ты действительно этого хочешь.

Мэг поморщилась.

– Разумеется, я этого хочу.

– Но ты понимаешь, что мы намерены сделать? – Энсон помолчал, затем нравоучительно сказал: – Мы собираемся совершить убийство. Пойми же это!

Черты лица Мэг ожесточились, но она ничего не сказала.

– Слышишь, Мэг? Мы собираемся совершить убийство.

– Знаю, – поджав губы, она глянула на него. – Это тебя смущает?

– Очень… Но разве ты не боишься?

Она вновь сделала нетерпеливый жест.

– Я даже не испытываю к нему жалости. Ведь я прожила с ним целый год. Уже сколько дней я мечтаю о том, чтобы он умер. Как бы я была счастлива!

– Но ведь можно просто развестись, – Энсон не отводил от нее взгляда.

– И что потом? Куда мне деться? По крайней мере у меня имеется хотя бы крыша над головой. До меня на него никто и не смотрел. Но больше я не могу терпеть его рядом с собой. Надеюсь, ты не думаешь, что он спит в моей кровати? Я запираюсь на ключ. Я запираюсь после нашей ужасной брачной ночи. Ты и представить не можешь какой он мерзавец… он, – она сделала брезгливую гримасу. – Не хочу даже и говорить об этом. У мужчин бывают всякие отклонения, но у него… Как я буду счастлива, когда он умрет!

Энсон с облегчением вздохнул. Ее равнодушие к судьбе Фила стала понятна ему. Что ж, он нашел себе надежного партнера. В этой женщине он может быть уверен.

– Извини, я и не знал насколько тебе плохо. О’кей, мы пойдем на это, но ты должна все обдумать. Малейшая ошибка с нашей стороны и нам конец. И не обманывайся насчет снисхождения со стороны присяжных. Женщина, которая убивает мужа ради денег, не получит ни малейшего снисхождения.

– А ты можешь совершить ошибку?

Энсон безрадостно улыбнулся.

– Убийство – забавная штука. Можно тщательно продумать все детали, найти ловкие ходы, но достаточно упустить какую-то мелочь, совершив одну-единственную ошибку, от которой никто не гарантирован, – и тебе конец.

– И ты боишься совершить ошибку? – она поставила бокал на столик и закурила сигарету. – Но ты не ошибешься, Джон. Я в тебя верю. Уверена, ты достаточно умен, чтобы учесть все варианты.

– У тебя есть деньги? – вдруг спросил он. – Чтобы как следует разработать операцию, мне необходимы три тысячи долларов.

– Три тысячи? – она с удивлением смотрела на него. – Да у меня и двадцати долларов не наберется.

Примерно такой ответ он и ждал. Но если бы у нее были деньги, это многое упростило бы.

– О’кей, забудем… Я что-нибудь придумаю.

– Но зачем тебе три тысячи? – Мэг с любопытством смотрела на него.

Энсон не удержался и театральный жестом откинул простыню, продемонстрировав огромный синяк на животе.

Мэг ахнула.

– Ничего себе! Но ведь это причиняет ужасную боль, не так ли?

– Да уж, – он криво улыбнулся.

– Но кто это сделал?

Он снова натянул на себя простыню. Теперь, когда Мэг встревожилась из-за него, предстоящая встреча с Моряком Хоганом казалась ему пустяком.

Глядя в потолок, он поведал Мэг о своем долге Джо Дункану и о Хогане.

– Но это мои неприятности, – подытожил он. – Я должен как-нибудь раздобыть деньги. Я уже несколько месяцев безуспешно ищу выход. И вот благодаря тебе я его нашел.

– Но ведь ты должен букмекеру всего тысячу… Зачем же тебе три? – резонно спросила Мэг.

– Две мне нужны на первый взнос за страховой полис в пятьдесят тысяч долларов, – объяснил Энсон. – До уплаты первого взноса нельзя даже и думать о том, чтобы убрать Фила. Так что нам кровь из носа необходимо раздобыть три тысячи долларов. – Энсон заложил руки за голову, глядя сквозь грязные стекла окна на поднимающееся солнце. – Придется пойти на кражу. – Энсон искоса глянул на Мэг и улыбнулся. – Одно цепляется за другое. Но раз уж задумал дело, надо идти до конца.

– Украсть? Как это?

Он положил руку ей на бедро.

– Вот так. Мне нужны три тысячи долларов. Думаю, это будет нетрудно.

Последовала долгая пауза, и так как Мэг и не собиралась нарушать молчание, он продолжал:

– Деловые качества мужа тебе известны?

Она сделала презрительный жест.

– Кроме секса у него в голове только цветы.

– Предположим, ему придется подписать кое-какие бумаги. Станет ли он вникать в подробности и читать даже то, что написано мелким шрифтом? Ведь есть люди, которые прочитывают каждое слово, а другие ставят подпись даже не глядя. Мне очень важно знать, к какому типу людей он относится. Станет ли он внимательно изучать страховой полис, прежде чем подписать?

– Не думаю. Но нечего даже и надеяться, что он подпишет бланк полиса.

– Это уж мои заботы. Предположим, перед ним лежит страховой полис в трех или даже четырех экземплярах. Станет ли он проверять все?

– Нет. Он не такой человек.

– Отлично, – Энсон допил кофе и поставил чашку: – Это мне и нужно было знать. – Он наклонился и притянул ее к себе. – Ты действительно этого хочешь, Мэг? Ведь если мы начнем, обратного пути уже не будет.

Она ласково провела рукой по его волосам.

– Почему ты так сомневаешься во мне? Я же сказала, что пойду на это дело вместе с тобой. Как ты не можешь понять этого. Ради тебя и денег я согласна на любой риск.

И это произошло. В тишине спальни, когда первые лучи солнца коснулись пыльного зеркала над туалетным столиком, Энсон, весь отдавшись во власть ее ласк, до того разомлел, что поверил ей.

За завтраком, состоявшим из яйца всмятку и подгоревшего тоста, Энсон вдруг обратил внимание на диплом в рамочке, висевший на стене напротив.

– Что это? – поинтересовался он, указывая на диплом.

Мэг пила кофе мелкими глотками. Было десять минут девятого. На ней был заношенный халат некогда зеленого цвета, не отличавшийся чистотой. Волосы были непричесаны, но все равно она выглядела необычайно привлекательной. Она мельком взглянула туда, куда он указывал.

– A-а. Это диплом Фила. Он очень им гордится. Диплом за отличную стрельбу. Фил прекрасный стрелок.

– Надо же… – Энсон поднялся, отодвинул стул и, подойдя к стене, внимательно изучил диплом. Из диплома следовало, что этой награды Фил Барлоу был удостоин стрелковым клубом за первое место в соревнованиях по стрельбе из револьвера 38 калибра, состоявшихся в марте прошлого года.

Нахмурясь, Энсон вернулся к столу, но есть не стал. Мэг выжидательно на него посмотрела.

– В чем дело, Джон?

– Так он занимался стрельбой?

– Сейчас нет, но раньше занимался. Почти год как он забросил это дело. Лучше бы он ходил в этот проклятый клуб, а не торчал здесь.

– Но у него имеется револьвер?

– Разумеется. Что еще ты задумал, Джон?

– Он хранится здесь, в доме?

– Да, – Мэг указала на допотопный буфет. – В верхнем ящике.

– Можно взглянуть на него?

– Взглянуть? Но зачем?

– Нужно.

Она пожала плечами, поднялась и, подойдя к серванту, выдвинула верхний ящик. Взяв оттуда продолговатую коробку она положила ее на стол.

Энсон открыл коробку и увидел в ней специальный полицейский револьвер 38 калибра. Убедившись, что он не заряжен, Энсон взвесил его на ладони.

– Так в данный момент он им не пользуется?

– Уже несколько месяцев не брал в руки. Но почему ты этим интересуешься?

– Как ты думаешь, он не заметит, если я одолжу его на одну ночь?

Она вздрогнула.

– Для чего?

– А ты подумай. – Энсон положил револьвер в карман. – Ведь должен же я где-то раздобыть три тысячи долларов.

Разинув рот, Мэг уставилась на него.

Энсон отсчитал шесть патронов из пачки и тоже положил в карман.

Последовала долгая пауза, затем он поднялся и привлек ее к себе. Поглаживая ее по спине, он приник губами к ее губам.

Глава 4

Сгущались сумерки, когда Энсон остановил машину у автозаправки «Калтекс» на магистрали, ведущей в Брент. Пока служащий заполнял бак и протирал ветровое стекло, Энсон прошел в конторку, а оттуда – в туалет. Оставив дверь туалета приоткрытой и стоя у дальней стены, он внимательно осмотрел помещение конторы. Там стоял письменный стол, шкаф с документацией и огромный старомодный сейф. Два больших окна выходили на магистраль.

Запомнив расположение сейфа, он вышел из туалета и вернулся к машине.

Расплачиваясь, он небрежно спросил:

– Ведь вы работаете круглосуточно, не так ли?

– Верно, но через три часа я сменяюсь. Ночью дежурит мой сменщик.

Несколькими месяцами раньше Энсон уже разговаривал с хозяином автозаправки. Тогда он предложил ему застраховать выручку. Он знал, что в сейфе постоянно находится от трех до четырех тысяч долларов наличными. И когда он увидел револьвер в доме Барлоу, ему пришло в голову, что ограбить эту автозаправку проще простого.

Он даже поразился тому, что планирует ограбление с удивительным спокойствием. Оттягивающий задний карман брюк револьвер придавал ему уверенность. Он решил, что приедет на автозаправку примерно в четыре часа утра и, угрожая оружием, заставит служащего открыть сейф. Если все пойдет так, как он рассчитывает, у него будет достаточно денег, чтобы уплатить долг Джо Дункану и сделать первый взнос по полису в пятьдесят тысяч долларов Фила Барлоу.

Возвратившись в отель «Мальборо», Энсон поднялся в свой номер. Усевшись на постели, он вытащил револьвер Барлоу. Он неплохо разбирался в оружии, так как прослужил два года в армии. Убедившись, что оружие в полном порядке, он вытащил из кармана шесть патронов и вставил в барабан, после чего положил револьвер в саквояж.

Спустившись в бар, Энсон выпил две порции чистого виски и прошел в ресторан. Он заказал обед и попросил принести полбутылки кларета. Вино Энсон пил редко, но ему нужна была пробка от бутылки: в его плане ограбления ей отводилась особая роль. Живот тупо ныл, аппетита он не чувствовал, механически ковырял вилкой в тарелке. Примерно в девять часов он расплатился, сунул пробку в карман и, покинув ресторан, зашел в мужской туалет. Старый негр-гардеробщик, дремавший в кресле, окинул Энсона равнодушным взглядом и, видя, что тот не нуждается в его услугах, вновь закрыл глаза.

Медленно моя руки, Энсон разглядывал отражавшийся в зеркале гардероб, где висели пальто и шляпы клиентов. Он наметил себе довольно поношенное зеленовато-коричневое пальто и тирольскую шляпу с ярким пером, висевшие на крючке с самого края.

Вытерев руки, Энсон еще раз взглянул на дремлющего гардеробщика, который уже негромко похрапывал. Быстро сняв пальто и шляпу, Энсон покинул отель через служебный вход.

Неся пальто и шляпу, он прошел несколько ярдов по улице к тому месту, где припарковал свою машину. Открыв багажник, он положил пальто и шляпу туда и вернулся в отель.

Оказавшись в номере, Энсон, не раздеваясь, улегся на постель, закурил сигарету и принялся в деталях обдумывать предстоящее ограбление.

Казалось, все достаточно просто – главное действовать хладнокровно. В три часа ночи он выйдет из отеля через все тот же служебный вход. В это время ночи он вряд ли кого встретит. Остановившись на обочине недалеко от автозаправки, дальше он пойдет пешком.

Предварительно жженой пробкой он подчернит свои светлые волосы и брови, наденет реквизированную шляпу и пальто, нижнюю часть лица обвяжет носовым платком и ворвется в конторку автозаправки. Забрав деньги из сейфа, он разобьет телефон и вернется к машине. Ну, а если кто-то захочет сыграть роль героя… что ж, именно для этого он и вооружился револьвером.

Энсон глянул на часы. Чуть позже десяти вечера. Интересно, чем сейчас занимается Мэг? Он и днем постоянно думал о ней. Не найдя чем заняться, он вновь спустился в бар. Увидев там двух знакомых продавцов, он присоединился к ним.

Было около часа ночи, когда Энсон вернулся в свой номер. К этому времени он уже был слегка навеселе и больше не чувствовал тревоги. Вытащив револьвер Барлоу из саквояжа, взвесил оружие в руке. «Вот так-то, – подумал он. – В жизни каждого человека, который хоть что-то стоит, однажды наступает такой момент, когда он должен принять решение, что делать со своей жизнью. Я все время откладывал этот день, но он все же наступил. Без денег я никогда ничего не достигну. Но с помощью Мэг и пятидесяти тысяч долларов я развернусь по-настоящему и покажу на что я способен!»

Но в глубине души он понимал, что обманывает себя. Он понимал, что через год, может даже меньше, деньги утекут от него, как вода сквозь пальцы, как это уже было не раз. Он так и не научился экономить. О Мэг он лишь знал, что она восхитительна в постели, но она ничем ему не поможет. Это всего лишь шлюха и неряха и, как и он сам, патологически любит деньги.

«О’кей, – сказал он себе, пожимая плечами. – Денег хватит ненадолго, но хоть это время поживем, как короли». Откинувшись на подушку, не выпуская из рук оружия, он вновь начал думать о Мэг.

Гарри Вебер последние два года постоянно работал в ночную смену на бензоколонке «Катекс». Это была необременительная работа, и Гарри любил ее. Все свободное время Гарри посвящал чтению, а здесь свободного времени было хоть отбавляй.

После часа ночи он считал себя занятым, если до семи утра, то есть времени, когда он сдавал смену, ему приходилось обслужить больше трех машин. Иногда он даже задумывался, почему хозяин держит станцию открытой круглосуточно но, поскольку он мог отдохнуть и почитать в свое удовольствие в рабочее время, то вполне резонно полагал, что это не его ума дело. К тому же ему платили неплохие деньги, а то, что он протирает штаны и зачитывается дешевыми книжонками, на которые уходила большая часть жалованья, никого не касается.

За несколько минут до четырех утра, Гарри сварил себе кофе. С чашкой в руке он только собрался вновь сесть в кресло и продолжить чтение романа о Джеймсе Бонде, как вдруг стеклянная дверь офиса бесшумно отворилась.

Гарри глянул в сторону двери и оцепенел. Потом медленно-медленно поставил чашку на стол. Книжка, выскользнув из его рук, упала на пол.

На мужчине, застывшем в дверном проеме, было какое-то странное пальто и несуразная тирольская шляпа. Нижнюю часть лица прикрывал белый носовой платок. В правой руке он держал револьвер, и ствол его был направлен в грудь Гарри.

Двое мужчин некоторое время смотрели друг на друга, затем гангстер спокойно сказал:

– Только не нужно корчить из себя героя. Я не собираюсь убивать тебя, но придется, если ты вздумаешь выкинуть какой-нибудь фокус. Быстро открывай сейф!

– Да, да, – Гарри, мелко дрожа, медленно поднялся на ноги.

Гангстер вошел в помещение и направился в сторону туалета, по-прежнему держа Гарри на мушке. Остановившись возле двери, он вновь рявкнул:

– Открывай сейф! Быстро!

Гарри послушно открыл верхний ящик стола. Кроме ключа от сейфа там находился автоматический револьвер 45 калибра, выданный ему специально для такого случая. Он посмотрел на револьвер, решая, успеет ли он схватить оружие и выстрелить до того, как грабитель застрелит его.

Наблюдая за ним, Энсон заметил его нерешительность и сообразил, что в ящике лежит оружие.

– Не двигайся!.. Шаг назад и руки вверх!

Неприкрытая угроза в его голосе заставила Гарри задрожать. Проклиная себя за нерешительность и в то же время радуясь ей, он послушно поднял руки и попятился от стола.

Энсон шагнул вперед, забрал револьвер из ящика и вернулся на прежнее место. Револьвер он положил на пол у своих ног.

– Открой сейф, – злобно рявкнул Энсон, направляя револьвер на Гарри. – Я же сказал, не корчи из себя героя, если хочешь жить.

Гарри взял из ящика ключ и открыл сейф.

Энсон настороженно взглянул на темное шоссе, видное из окон офиса.

– Отойди к стене, – приказал он. – Стань к ней лицом и не шевелись.

Гарри безропотно повиновался.

Энсон опустился перед сейфом на колени и вытащил стальной ящичек. Он не был закрыт на ключ. Энсон открыл крышку, и от вида пачек банкнот у него зарябило в глазах. Он принялся лихорадочно запихивать деньги в карманы пальто, и в этот момент до его слуха донесся треск двигателя приближающегося мотоцикла. Это мог быть только патрульный коп! Проедет ли он мимо или остановится?

Энсон поспешно рассовал остатки денег по карманам и, зашвырнув ящичек в сейф, захлопнул его, а сам попятился в туалет.

– Садись за стол! – прошипел он, обращаясь к Гарри. – Без глупостей, или получишь пулю в голову!

Гарри сделал шаг к столу, и в этот момент свет фар мотоцикла полоснул по комнате, и в следующее мгновение мотор чихнул и затих.

Капли холодного пота выступили на лбу Энсона. Только этого не хватало! Сейчас сюда зайдет коп!

– Если начнется стрельба, – пригрозил он Гарри, – первая пуля твоя!

Он чуть прикрыл дверь туалета, оставив узкую щель.

Теперь ему была видна лишь дверь офиса. Что было плохо, так это то, что Гарри оказался вне поля зрения.

Едва только дверь туалета притворилась, Гарри схватил карандаш и написал на листке бумаги: «Ограбление. Гангстер в туалете!»

Дверь офиса распахнулась, и на пороге появился высокий краснолицый полицейский. Он частенько проезжал в это время ночи и заглядывал к Гарри, который угощал его кофе.

– Хэлло, Гарри, – бодро сказал коп. – Не найдется ли чем согреть желудок твоему старому приятелю?

Энсон быстро оглядел тесное помещение туалета и сразу понял, что оказался в ловушке: выбраться через маленькое окошко было невозможно.

В этот момент он услышал слова Гарри:

– Без проблем, Том. Сейчас что-нибудь придумаем.

Коп стащил перчатки, бросил их на стол, уселся и только теперь заметил, что Гарри указывает на листок бумаги.

Он был не очень сообразительный и, нахмурившись, спросил:

– Какого черта? Зачем ты суешь мне эту бумажку? Что там написано?

Услышав эти слова, Энсон сразу сообразил, что сделал Гарри. И в который раз поразился собственному хладнокровию, распахивая дверь туалета.

Гарри побледнел, увидев его. Коп, продолжая хмуриться, прочитал послание, затем медленно повернулся и увидел гангстера в полумаске.

– Руки! – приказал Энсон, направляя револьвер на полицейского.

Маленькие глазки копа расширились от удивления, но он тут же пришел в себя и неторопливо поднялся. Энсону он показался очень грозным человеком.

– К стене! – грозно крикнул Энсон. – Живо! Оба!

Гарри поспешно выполнил приказ, но коп не шевельнулся.

– Как бы не так, сопляк! – сказал он твердым голосом. – Ну-ка дай сюда свою игрушку! Быстро!

Энсон испытал что-то похожее на раздражение. Надо же, этот толстозадый идиот корчит из себя героя. Он видел, как коп протягивает к нему лапу, слышал его слова: «Дай сюда… Быстро!..» Можно было подумать, что он разговаривает с цирковой собачкой.

Энсон не шевельнулся, лишь его палец усилил давление на спусковой крючок. Когда же юп сделал шаг вперед, Энсон понял, что медлить нельзя. Грохот выстрела и отдача револьвера страшно его напугали. Он сделал шаг назад, шумно вздохнув. Краска вдруг сошла с загрубевшего на солнце и ветре лица полицейского, а тумбообразные ноги подкосились, будто кости превратились в желе.

Некоторое время Энсон стоял неподвижно. Платок, которым он скрывал лицо стал мокрым от пота. Он с ужасом смотрел на грузное тело, лежащее у его ног, затем сорвал со стены телефон и запустил его в стену. Окончательно струсивший Гарри так и стоял возле стены, закрыв лицо руками. После этого Энсон выбежал из офиса и помчался луда, где он оставил машину. Деньги тяжелым грузом оттягивали ему карманы.

На следующее утро плотно позавтракав, Энсон прошел в почтовое отделение при отеле и выписал чек на 1045 долларов на имя Джо Дункана. Он вложил чек в конверт с короткой запиской о том, что больше не нуждается в его услугах. Отправив письмо, он подошел к телефону-автомату и набрал номер Мэг.

Ему пришлось немного подождать, прежде чем она ответила, и он сразу уловил недовольство в ее голосе. Было лишь двадцать минут девятого и Энсон догадался, что вытащил ее из постели.

– Я буду у тебя сразу после полудня, – сказал он. – Нужно вернуть игрушку, которую я позаимствовал на время. Надеюсь, ты будешь дома?

– О, это ты, – она по-прежнему была недовольна. – Зачем звонить в такую рань. Ты меня разбудил.

Все еще видя мысленным взором, как коп с грохотом падает к его ногам, Энсон нетерпеливо спросил:

– Так ты будешь дома?

– Да… конечно.

– Я буду около трех.

Он покинул отель и направился в отделение национального банка в Прю Тауне. Там он внес наличными тысячу долларов и попросил клерка, чтобы тот отправил эти деньги в отделение Национального банка в Бренте.

Ему нужно было сделать пять визитов. Он выписал страховой полис на тысячу долларов одному фермеру. Еще двух кандидатов ему так и не удалось убедить в том, что им следует застраховаться именно в «Национальной страховой компании». Обедать он вернулся в Прю Таун. В ожидании заказа, он просмотрел утренний выпуск «Прю Таун газэтт». В газете находилась заметка об ограблении бензоколонки «Калтекс». Он узнал, что раненого им полицейского зовут Том Санквист, у него прострелено легкое и состояние критическое. Жена и двенадцатилетний сынишка дежурят у его постели.

Там же была помещена фотография Гарри Вебера. Он указывал на туалет, в котором прятался грабитель. На месте происшествия побывал лейтенант Г. Дженсон из отдела по расследованию убийств полицейского управления Брента.

Принесли заказ, и Энсон отложил газету. Он с удовольствием обнаружил, что проголодался. Живот уже болел не так сильно, и он поел с аппетитом.

Обслуживающий его официант в подробностях расписал ограбление бензоколонки, и Энсон вежливо его слушал.

– Никогда нельзя оставлять такие крупные суммы денег в таком изолированном месте, – сказал он, подавая Энсону счет. – Сами ищут неприятностей на свою голову.

Энсон согласился с ним и покинул ресторан. В холле он столкнулся с двумя продавцами, с которыми выпивал в баре этой ночью. Они тоже обсуждали дерзкое ограбление бензоколонки.

– Наверняка это был какой-то заезжий гастролер, – уверенно сказал один из них. – Держу пари, что это не местный. Его уже давно и след простыл.

Энсон согласился с ним и направился к машине. Он нанес еще один визит клиенту, где продлил страховку на автомобиль. Шел уже третий час, и он направился к дому Барлоу.

Неторопливо катя по магистрали, он мысленно перебирал события прошедшей ночи. Он полагал, что у полиции нет никаких шансов выйти на него. Гарри Вебер был полностью деморализован, так что не сумел дать полицейским правильное описание его внешности. Он представил его высоким, крепкого телосложения мужчиной, каковым Энсон не был. Тирольскую шляпу он описал верно, но о пальто сказал, что оно было желтовато-коричневого цвета. Тяжелораненый коп Санквист вряд ли вообще мог что-нибудь сказать о его внешности.

Возвращаясь в Прю Таун после ограбления, Энсон остановил машину на обочине, забросил в кусты тирольскую шляпу и пальто, а затем пересчитал добычу. Ограбление принесло ему 3 670 долларов. Это было даже больше, чем он рассчитывал.

Для него было сюрпризом, что он по-прежнему сохранял спокойствие, даже тот факт, что ему пришлось применить оружие и выстрелить в Санквиста, оставил его совершенно равнодушным.

Едва он подъехал в дому Барлоу, как в дверях показалась Мэг.

Выйдя из машины, он с улыбкой направился к ней.

– Хэлло, – приветствовал он ее. – А вот и я.

Она отступила в сторону, хотя и неуверенно улыбнулась ему. Чувствовалось, что она чем-то взволнована.

Когда он вошел в прихожую и снял пальто, Мэг сказала:

– Только что передали по радио… Патрульный офицер… в которого стреляли… Он, он умер.

Не отвечая, Энсон прошел в гостиную. Он остановился у камина, грея замерзшие руки. Мэг осталась стоять в дверях, глядя на Энсона глазами, полными страха.

– Итак?

– Ты что, не слышал, что я сказала? – требовательно спросила она. – Он умер.

Энсон глянул на нее. И уже в который раз был поражен своим спокойствием. Этот идиот сам напросился.

Жил бы себе, так нет же, решил сыграть в героя. Ходу назад уясе не было… Следующим на очереди будет Барлоу. Смерть копа определила его судьбу.

– Так в чем дело? – раздраженно спросил он.

– Но ведь это ты застрелил его, не так ли?

Энсон осмотрел гостиную. «Какая же она неряха!» – в который раз подумал он, увидев на столе не убранную после завтрака посуду. Завтракал один Барлоу. Он ел яичницу с беконом. Тарелка с размазанным желтком, пятно от джема на скатерти, грязные чашки из-под кофе рядом с пишущей машинкой – все вызывало отвращение Энсона.

Она молча наблюдала за ним. Энсон вытащил из саквояжа револьвер. Старательно протерев его носовым платком, он в платке отнес его к серванту и положил в деревянный ящичек, из которого взял оружие. Из кармана вытащил пять патронов, тщательно протер каждый и вернул обратно в коробку.

– Ты вычистил револьвер? – нервно спросила она.

– Разумеется, я же не идиот.

– Но ты брал шесть патронов!

– Ну и что? Неужели ты думаешь, что он заметит отсутствие патрона? – спросил Энсон, глядя на нее.

Она задрожала.

– Так это все же ты! Я…

Он схватил ее за запястье и притянул к себе.

– Это только начало, – он грубо провел рукой по ее спине. Она напряглась, пытаясь отпрянуть от него, но он не позволил. – Ты ведь сама сказала, что готова пойти на все. – Он крепче прижат ее к себе. – Поцелуй меня! – потребовал он. – Ты тоже по уши увязла в этом деле, так что хода назад уже нет. Ну же!

Она заколебалась, потом, закрыв глаза, расслабилась. Когда он прижался губами к ее губам, он почувствовал, что она вся дрожит. Он подвел ее к дивану и грубо толкнул. Она упала на спину, с ужасом глядя на него.

– Нет… Только не сейчас!.. Джон! Нет!..

Увидев, как вдруг страшно изменилось выражение его лица, она закрыла глаза ладонями и, содрогаясь от ужаса, отдалась ему.

– Расскажи о себе, Мэг, – попросил Энсон двадцать минут спустя. Он сидел перед камином в большом обшарпанном кресле, а Мэг все еще лежала на диване. – Ты уж прости, что я такой любопытный. И честно отвечай на мои вопросы. Мне вовсе не хочется, чтобы ты кончила свои дни в газовой камере.

Мэг вздрогнула.

– Почему ты так говоришь. Не пугай меня.

– Пусть уж ты лучше будешь бояться меня, нежели Мэддокса, – продолжал Энсон. – Как только ты предъявишь иск страховой компании, тебя будут проверять буквально под микроскопом. Даже если у тебя будет стопроцентное алиби, тебя будут подозревать во всех смертных грехах. Есть ли в твоем прошлом нечто такое, чего ему не следует знать?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю