355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » Том 22. В мертвом безмолвии » Текст книги (страница 24)
Том 22. В мертвом безмолвии
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:56

Текст книги "Том 22. В мертвом безмолвии"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 24 (всего у книги 29 страниц)

Она едва понимала, что говорит ей Барлоу. Что она смогла понять, так только то, что недавно у него умерла мать и он остался совершенно один. Тем не менее, он говорил, не умолкая. Уже в бреду до нее дошло, что у него много денег, прекрасный коттедж и чудесный сад. Уже через сон-полуявь до нее дошло, что у него весьма престижная работа в большом универмаге. Немного согревшись, она впала в забытье, перешедшее в сон.

Проснувшись на следующее утро, Мэг обнаружила, что печка давно погасла, оконное стекло заиндевело, а голова гудит, как большой колокол. Барлоу в квартире не было. В панике усевшись на постели, она открыла сумочку и с облегчением вздохнула – тридцать долларов были на месте. Подняться с постели у нее не было сил, так же не хватило бы и сил сделать хотя бы шаг. У нее мелькнула паническая мысль, что она умирает.

Уже к вечеру, когда в комнате начал сгущаться сумрак, и холод пробирал до костей, она услышала осторожный стук в дверь.

К этому времени она уже не могла даже поднять голову, но дверь оказалась не заперта. Как сквозь туман она видела склоненное над ней озабоченное лицо Барлоу. Она пыталась что-то сказать, но язык не повиновался ей. Пыталась сказать, чтобы он уходил, но силы уже напрочь оставили ее, и она, лишь слабо улыбнувшись, вновь впала в забытье.

Через некоторое время она смутно осознала, что ее несут вниз по лестнице, завернутую в одеяло… лестница была до того узкая и крутая, что из носилок она обязательно выпала бы. Через некоторое время она оказалась в госпитале и пролежала в палате десять дней. И в каждый из этих дней к ней приходил Барлоу, сидел около ее постели и не говорил ни слова. Она была настолько слаба и больна, что приняла его… душевнобольного… и была благодарна за то, что он вытащил ее из могилы. И все эти долгие дни она думала о Джерри Хогане: где он, как живет, с кем спит и вообще не нуждается ли он в деньгах?

И однажды утром это произошло: она проснулась и осознала, что совершенно здорова. Лишь одна мысль сверлила голову: как можно быстрее покинуть госпиталь. Но стоило ей представить свою жалкую промерзшую квартиру, где в оконные и дверные щели задувает ветер, как от этой мысли ее буквально выворачивало наизнанку.

И как во все предыдущие дни, вечером в ее палате появился Барлоу. На сей раз они поговорили.

– Я была ужасно больна, – сказала она. – И ничего о вас не знаю… и все же, почему вы так добры ко мне?

– А вот дело как раз не в доброте, – тихо, но проникновенно сказал он и так глянул, что она испуганно съежилась под одеялом. – Мы люди одного сорта и оба одиноки. У меня имеется дом, сад и престижная работа. Недавно я лишился матери. Я хочу жениться на вас. Как вы смотрите на мое предложение?

И она сказала то, о чем впоследствии раскаивалась все время. Но в тот момент, подумав о будущем, которое ее ждет, если она так и останется одна, Мэг не колебалась ни мгновения. К тому же, она рассматривала брак как одно из средств достижения благополучия. Ну а если не сладится… что ж, женщина всегда имеет право развестись. И она сказала да!

Они поженились по специальной лицензии через неделю после того, как Мэг выписалась из госпиталя. Отдельно стоящий коттедж и сад, подобного которому она не видела в жизни, вызвали в ней неподдельный интерес, она полагала, что найдет здесь некий суррогат счастья, но вскоре она горько разочаровалась в этом.

Все время Мэг с содроганием вспоминала ту первую и единственную брачную ночь, которую они провели вместе. Кончилось все тем, что ей удалось запереться в свободной спальне, а Барлоу, стоя на коленях в коридоре, скребся в дверь. Она с горечью поняла, что имела несчастье выйти замуж за больного, психически ненормального человека – хотя подобных ей уже приходилось встречать, когда она работала на улицах Голливуда, так что опыта ей было не занимать.

Она знала, что достаточно сурова и безжалостна и всегда сумеет одержать верх над этим тщедушным, больным человечком. А уж дальше они жили каждый своей жизнью. А потом, несколько месяцев спустя, по случаю оказавшись в Бренте, она лицом к лицу столкнулась с Моряком Хоганом.

При виде его знакомого до мельчайшего шрама лица, сердце буквально остановилось у нее в груди. Не прошло и получаса, как они лежали в постели в маленькой двухкомнатной квартирке, которую снимал Хоган. Там же она рассказала ему о Барлоу.

Они начали регулярно встречаться и постепенно, день ото дня – после того, как Хоган удовлетворял свою животную страсть – они все чаще и чаще приходили к мысли о том, что именно Барлоу как раз и сможет принести им деньги, которые так были нужны.

Хоган был знаком с одним страховым агентом, а Мэг пришла в голову идея застраховать жизнь мужа. Уже потом, сообща, они разработали план убийства.

И вот сейчас, находясь под влиянием выпитого виски, сидя на диване и глядя на языки пламени, танцующие в камине, Мэг поняла, что если она не придумает что-либо из ряда вон, она снова потеряет Хогана. Она так и сидела, зажав кулачки между колен и думала, думала, думала… Сердце то замирало, то вновь принималось стучать с удвоенной силой. Одна мысль о том, что ей снова придется жить без своего грубого, жестокого сутенера, казалась ей невыносимой.

Глава 6

Некоторое время Барлоу стоял у двери спальни и напряженно прислушивался. Было чуть позже половины десятого воскресного вечера. На первом этаже Мэг смотрела какую-то телевизионную передачу. Когда он сказал, что устал и хочет лечь пораньше, она лишь безразлично пожала плечами.

Поняв, что жена всецело поглощена поп-звездой на экране, который, по мнению Барлоу, скорее выл, нежели пел, он открыл сервант, взял белую купальную шапочку, резиновые подушечки, затем, злорадно улыбнувшись, открыл деревянный ящичек, вытащил револьвер 38 калибра и, зарядив оружие, опустил в карман.

На цыпочках он вышел из спальни, запер дверь, все так же тихо спустился по лестнице, задержался у двери гостиной послушать пение поп-звезды, затем, подобно тени, выскользнул из дома в душную атмосферу ночи.

Он не рискнул воспользоваться машиной из боязни, что Мэг может услышать шум двигателя, и отправился пешком в долгую прогулку к Глин Хилл, еще одного уединенного места, которое облюбовали парочки для греховных любовных утех.

Он прибыл на безлесую вершину холма, который господствовал над Прю Тауном, чуть позже десяти сорока ночи. Двигаясь подобно черному гигантскому крабу, он прополз несколько ярдов и затаился под кустом.

Под деревьями стоял лишь один автомобиль. Было слишком рано для подобного рода развлечений. Буквально через час здесь будет несколько автомобилей. Из этого одинокого автомобиля доносились приглушенные звуки музыки. Убедившись, что в этом уединенном месте больше парочки в автомобиле и его никого нет, Барлоу снял шляпу, натянул купальную шапочку и вновь водрузил шляпу на место. Затем сунул резиновые подушечки за щеки и, вытащив револьвер, двинулся к машине.

Сердце его готово было выскочить из груди, воздух с хрипом врывался в легкие… но он не обращал на это внимания. Сегодня он не будет зрителем в этом спектакле… нет, он становится главным героем, а это совершенно изменит финальную сцену.

Утром в понедельник, когда Энсон уже совсем было собрался отправиться в Прю Таун, зазвонил телефон.

Трубку тут же сняла Анна и сказала:

– Да, он здесь, но кто его спрашивает? – повернувшись к Энсону, она с недоумением произнесла: – Вас спрашивает какая-то миссис Томпсон, – не дожидаясь его реакции, она переключила тумблер селектора.

Энсон нетерпеливо схватил трубку.

– Да. Это Джон Энсон.

– Джон… Это я.

Шокированный Энсон с ужасом узнал голос Мэг. Он украдкой бросил взгляд на Анну, которая в этот момент вставляла очередной лист в каретку пишущей машинки. Понимая, что на работу она звонит по важной причине, и радуясь тому, что слышит ее голос, он сказал:

– Я весь внимание, миссис Томпсон.

– Как бы нам встретиться сегодня вечером. Кое-что произошло.

– Нет проблем, миссис Томпсон, – ответил Энсон, стараясь сдержать дрожь в голосе. – Благодарю, что не забыли меня.

Он положил трубку.

Так как Анна не обратила на звонок ровно никакого внимания, ему даже не пришлось врать ей. Торопливо собрав бумаги, он сложил их в верхний ящик стола. Затем, сказав Анне, что появится в офисе лишь на следующее утро, Энсон направился к машине.

В течение дня он только и думал, что же такое экстраординарное могло случиться, что Мэг позвонила в офис. По дороге на ланч, в ресторане стеля «Мальборо», он остановился, чтобы купить лосьон после бритья. Когда он уже расплачивался, женщина, вошедшая следом за ним, сказала:

– Хэлло, Джонни… давненько не виделись.

Резко развернувшись, Энсон в замешательстве обнаружил, что рядом с ним стоит Фей Лаули, к услугам которой он прибегал до того, как познакомиться с Мэг.

Нарочитый выпендреж и ее распущенность когда-то привлекали Энсона, но сейчас, глядя на эту размалеванную бабу, он был поражен, как мог провести с ней столько часов.

– Хэлло, Фей, – бесстрастно произнес он, глядя на нее как сквозь стекло. – Извини… Но у меня совершенно нет времени.

– А как насчет вечера, Джонни? – спросила Фей, глядя на него в упор. В ее глазах был холодный вызов.

Он заставил себя улыбнуться.

– Увы-е, чувствую ничего не получится. Но когда я буду здесь в следующий раз, обязательно тебе позвоню.

Он уже хотел пройти мимо нее, но она схватила его за локоть.

– Но ты хотя бы не забыл обо мне? – откровенный вызов в ее глазах напугал его. – Ведь мы встречались… раз в неделю… вспоминаешь?

Ожесточившись, он выдернул локоть.

– Не будем обострять ситуацию, Фей. У меня действительно много дел.

Не оглядываясь, он едва ли ни бегом направился к машине. Капли пота выступили на лбу, неясная тревога заставляла быстрее биться сердце.

Подъехав к отелю и поставив машину на стоянку, Энсон вошел в ресторан, где уже находился Гарри Дэвис, занимающийся куплей-продажей нефти и газа, и с которым он был достаточно близко знаком.

Дэвис, толстый коротышка средних лет, обладал редким талантом нравиться буквально всем, в том числе и Энсону. Но сейчас, размышляя о том, что же такое могло случиться у Мэг, он бы предпочел поесть в одиночестве.

Понимая, что выбора у него нет, Энсон уселся за один столик с Дэвисом и сделал заказ. В ожидании официанта, они поговорили о делах вообще. Затем, с аппетитом поглощая отменный гороховый суп, они заговорили о работе, конкретно касающейся их. И только когда официант подал жареных цыплят, Дэвис сказал:

– Никак не могу понять, что происходит в этом чертовом городишке! Подумать только, два убийства за десять дней! А мы то полагали, что у нас весьма сообразительный шеф полиции! Нужно немедленно покончить с подобным произволом!

Энсон удивленно уставился на него.

– Два убийства? Ты это о чем?

– Ну как же! Неужели ты не читал утренние газеты?

– Нет. А в чем дело?

Счастливый Дэвис откинулся на спинку стула.

– Преступление с особой жестокостью на почве секса! Молодая парочка занималась любовью в машине на вершине Глин Хилл прошлой ночью. И надо же было случиться что к ним подкрался сексуальный маньяк с револьвером в руке. Без лишних слов он тут же застрелил парня, а девушку извращенно изнасиловал. Я хорошо знал этого парня… с девушкой они крутили любовь последние шесть месяцев. В это невозможно поверить! А уж как он над девушкой издевался! У полицейских пока нет никаких версий, хотя они и располагают описанием внешности насильника. Это, да еще убийство на бензоколонке «Калтекс», тут у кого хочешь голова пойдет кругом, а не только у шефа полиции Джонсона.

– Но ведь по убийству на автозаправке у него нет никаких зацепок, – уточнил Энсон, откусывая кусочек цыпленка.

– Разумеется, нет. Скорее всего там поработал какой-то гастролирующий гангстер. Но вот что касается прошлой ночи… – Дэвис некоторое время жевал, потом продолжил. – У меня дочь подрастает… мало ли что… Если он изнасиловал одну девушку, то почему бы ему не изнасиловать еще несколько. И…

– Это верно, – согласился Энсон, но мысли его были заняты совсем другим, и рассказ Дэвиса его уже не интересовал. Он думал только о Мэг. Кое-что случилось! Даже не замечая, что его уже не слушают, Дэвис продолжат рассказ.

Едва Мэг открыла дверь, как Энсон тут же выпалил:

– Ты меня Успокоишь, крошка. Сколько раз я тебя предупреждал, чтобы ты‘не смела звонить мне в офис.

– Но мне срочно нужно было увидеть тебя, – повернувшись, Мэг направилась в гостиную.

Сбросив пальто на кресло, Энсон подошел к камину.

– Так что же все-таки произошло?

– Садись.

Он присел на краешек дивана, а Мэг по обыкновению устроилась на полу у его ног.

– Джон… все пошло насмарку. Мы уезжаем отсюда.

Энсон вздрогнул. Холодные мурашки поползли по спине.

– Уезжаете? Что ты имеешь в виду?

– Именно то, что сказала. Эту новость Фил сообщил мне прошлой ночью. В конце месяца мы переезжаем во Флориду.

– Во Флориду? – ничего не понимая, Энсон смотрел на нее. – Что ты несешь, Мэг?

Она лишь беспомощно развела руками.

– Я лишь передаю тебе его слова. Какой-то мужчина… Герман Шуман… у него большие плантации во Флориде. Он случайно зашел в магазин Фремли пару дней назад и увидел какие чудеса может творить Фил. Короче, он тут же предложил Филу стать его партнером. Фил едва не сошел с ума от радости. Ведь это как раз то, что ему и было нужно, а главное – никакого риска.

Внутри Энсона что-то оборвалось, и он безвольно откинулся на спинку дивана.

– В конце месяца, говоришь?

– Да. Уже в конце этой недели Фил подает заявление об уходе. Но это еще не все неприятности. Он намерен аннулировать страховой полис, так как стартовый капитал ему больше не нужен.

– И ты уезжаешь вместе с ним?

– А что еще остается делать? – Мэг порывисто схватила его за руки. – О! Джон! Я так хочу быть с тобой! Что же нам делать?

Он привлек ее к себе, лихорадочно пытаясь найти выход из создавшегося положения.

Флорида! Мэг окажется за мили и мили от него! Мысль о том, что он потеряет ее, а главное деньги, на которые так рассчитывал и которые уже считал своими, заставила сжаться сердце.

Мэг осторожно высвободилась из его объятий и нервно заходила по гостиной.

– Теперь ты понимаешь? Я была просто обязана тебе позвонить. Нельзя ли разделаться с ним, пока он не уехал? Это единственный наш вариант. Если мы не избавимся от него до конца месяца, то…

– Понимаю… Дай мне подумать. – Энсон обхватил голову руками. – Так сколько времени в нашем распоряжении?.. Так, восемнадцать.

– Да.

Холодок неясной тревоги заполз в душу.

– А ведь нельзя забывать о Мэддоксе.

– К чертям Мэддокса! – взорвалась Мэг. – Если мы не сделаем этого до юнца месяца, мы вообще никогда уже не сможем это сделать! О, Джон! Я готова пойти на риск… а ты?

– Ну-у. – нерешительно протянул Энсон. – Я рассчитывал, что у меня будет как минимум пять месяцев на тщательную разработку плана… но восемнадцать дней…

Мэг едва сдержала крик радости. Он у нее на крючке!

Последние несколько дней и ночей она только и думала о том, как бы убедить Энсона убить Фила до того, как она потеряет Моряка Хогана. И вдруг ей пришло в голову сказать Энсону, что Фил неожиданно уезжает из штата. Она знала, что при этом ничем не рискует. Ведь Энсон не сможет проверить ее слова.

Энсон нервно переплел пальцы, глядя на Мэг.

– Мне надо все тщательно обдумать… Могу я у тебя остаться на ночь?

Теперь, когда он уже плотно сидел у нее на крючке, можно было позволить этому идиоту и некоторое вознаграждение. В конце концов, в прошлом она спала с дюжинами мужчин, которые были далеко не красавцы, подобно Энсону.

– Разумеется…

Подойдя, она обняла его и крепко прижалась всем телом, стараясь сдержать дрожь отвращения, которую испытывала, когда его руки касались ее.

Уже час Энсон лежал на постели, мучаясь бессонницей.

Было начало четвертого утра. Белый лунный свет падал на постель, освещая впалый живот и грудь Мэг.

Мысль, мелькнувшая в голове Энсона, заставила его сесть.

Без всякой причины ему вдруг вспомнился разговор с Гарри Дэвисом за ланчем и его слова: «У меня дочь подрастает… мало ли что… Если он изнасиловал одну девушку, то почему бы ему не изнасиловать еще несколько».

Он повернулся в сторону спящей любовницы.

– Мэг!

Едва слышное легкое дыхание Мэг прервалось. Она пошевелилась и медленно открыла глаза.

– Мэг! – он схватил ее за руку. – Да проснись же! Мне нужно кое-что спросить у тебя.

Она зевнула и приподнялась на локте.

– Что еще такое случилось?

– У тебя имеется вчерашняя газета?

По выражению глаз Мэг, Энсон понял, что она решила, будто он спятил.

– Газета?.. Да, внизу.

– Принеси ее! И свари кофе! Шевелись же, шевелись! У меня возникла неплохая идея! Шевелись!

Полусонная, но заинтригованная, Мэг сползла с кровати, накинула пеньюар и медленно двинулась к двери.

– Да шевелись же! – раздраженно крикнул Энсон вдогонку.

Включив свет и натянув простыню до горла, он с нетерпением ждал ее возвращения.

Через некоторое время она вернулась с газетой под мышкой и подносом в руках.

Энсон выхватил газету и, пока она наливала кофе в чашки, быстро просматривал заголовки.

– Так что все же произошло, Джон? – спросила она.

В ответ он лишь молча махнул рукой, показывая, чтобы она замолчала, и продолжил чтение. Пожав плечами, Мэг присела на постель и, отпивая мелкими глотками кофе, с интересом наблюдала за Энсоном.

Через пару минут Энсон положил газету на постель и взял чашку с кофе, которую подала ему Мэг.

– Думаю, я кое-что придумал, – сказал он, сделав несколько глотков. – Посмотри на это. – Он подтолкнул к ней газету, очертив ногтем заголовок.

Мэг непонимающе глянула на газету, потом перевела взгляд на Энсона.

– Ничего не понимаю!

Энсон нетерпеливо вновь ткнул в заголовок:

«МАНЬЯК УБИВАЕТ ЮНОШУ И НАСИЛУЕТ ЕГО ПОДРУЖКУ».

– У сексуальных маньяков, как правило, возникает непреодолимое желание повторить акт насилия еще и еще, – нравоучительно сказал Энсон. – И вот это как раз нам на руку. Он убьет Барлоу и сделает попытку напасть на тебя! Против столь очевидного ничего не смогут возразить ни полицейские, ни тем более Мэддокс.

Мэг смотрела на Энсона с таким видом, словно тому давно пора в психиатрическую клинику.

– Я что-то не поняла твоих слов – сделает попытку напасть на меня?

Недовольно поморщившись, Энсон допил кофе и поставил чашку.

– Из репортажа прямо видно, что полиция предупреждает все парочки о том, что сексуальный маньяк в любой момент может повторить попытку изнасилования. То есть, полицейские ожидают повтора! А вот это как раз та ситуация, которой грех не воспользоваться. – Он отодвинул газету в сторону. – Пострадавшая дала полиции описание внешности насильника. Это человек небольшого роста с пухлыми щеками и глазами навыкате. На нем было черное пальто и широкополая фетровая шляпа. Сопротивляясь, она сбила шляпу, и выяснилось, что он совершенно лысый! Внешность еще та! Именно этот человек и прикончит Барлоу. Полицейским ты дашь именно такое описание внешности. Ведь они только и ждут, что он кого-нибудь убьет или изнасилует. Они поверят каждому твоему слову, можешь не сомневаться. Лучшего варианта избавиться от твоего мужа просто не существует! Считай, деньги у нас в кармане.

Мэг оцепенела. До нее постепенно начал доходить смысл того, что он ей говорит.

– Насколько я помню, ты вскользь упомянула, что скоро годовщина вашей свадьбы? – продолжал Энсон. – А поконкретнее?

Мэг на некоторое время задумалась.

– Насколько я помню в следующую пятницу… но к чему ты клонишь?

– Так, через четыре дня. Отлично! Так вот к чему я клоню. Уговори в этот день Барлоу свозить тебя куда-нибудь в ресторан поужинать, а затем упроси поехать в какое-нибудь уединенное место – лучше всего в «Джейсон Глен». А уж там буду поджидать вас я.

Глаза Мэг широко распахнулись.

– И там…

Энсон ткнул в газету.

– Описанная здесь в подробностях сцена еще раз повторится.

Мэг зябко поежилась.

– Ты намекаешь… там убьешь Фила?

– Именно на это я и намекаю… А уж потом изнасилую тебя. И не пугайся Мэг, ведь ты же не думала, что получишь пятьдесят грандов и пальцем не шевельнешь. Тебя должны обнаружить в таком состоянии, чтобы ни у полицейских, а уж тем более у Мэддокса не возникло никаких сомнений в том, что тебя зверски изнасиловал сексуальный маньяк. А уж соответствующее описание внешности ты им дашь, как миленькая… Само собой, ты будешь вне подозрений… Я вне подозрений… Идеальный вариант.

– Но, Джон…

– Никаких возражений! – нетерпеливо отмахнулся Энсон. – Это прекрасный вариант и, самое главное, мы сможем реализовать его в это оставшееся нам время. Уверен, у Мэддокса не возникнет никаких подозрений. А вот если бы я попытался избавиться от Барлоу каким-то другим методом, Мэддокс бы землю рыл, но докопался до сути. Вся ценность нашего варианта в том, что полицейские предполагают, что нападение повторится. Итак, у нас остается четыре дня на подготовку. Так что…

– Джон! – Мэг повысила голос. – А сейчас выслушай меня. Без сомнения, твой план хорош, но продумал ли ты все детали? А что если вдруг пойдет дождь? Ведь Фила ни за что не заставишь поехать в «Джейсон Глен», когда идет дождь.

Это замечание произвело впечатление на Энсона.

– Ты права. Остается надеяться, что такое не произойдет. Но если дождь все же пойдет, придется проделать эту операцию здесь. Тогда ты сообщишь полиции, будто тебе показалось, что кто-то ходит вокруг дома, тем более, что дом ваш уединенный. Барлоу вышел проверить, и через некоторое время ты услышала выстрел, а в следующее мгновение этот насильник ворвался в дом и набросился на тебя. Лучше все это проделать в «Джейсон Глен», но если этого не случится, выбора нет.

– Но вдруг до пятницы маньяка арестуют, а мы даже подозревать об этом не будем? – задала еще один коварный вопрос Мэг. – Интересно будет слушать полицейским мое описание преступника, который к этому времени сидит в тюрьме?

Энсон с уважением посмотрел на нее, потом кивнул.

– Котелок у тебя варит. Я как-то и не подумал о такой возможности, а ведь это очень важно. О’кей, будем считать, что это лишь наброски плана, а детали я разработаю в оставшееся время. После нападения ты должна как минимум два-три дня молчать, ссылаясь на состояние. А уж я к тому времени буду точно знать, арестован этот маньяк или нет. Так как ты жена моего клиента, то не будет ничего предосудительного в том, что я пришлю тебе цветы. Если маньяк будет арестован, я пришлю тебе гвоздики, а если он на свободе, тогда это будут розы. До получения от меня цветов ты не должна раскрывать рта.

– Но вдруг его все же поймают?

– Это намного осложнит ситуацию, но мы придумаем описание какого-нибудь другого человека. Нередко после публикаций подобного рода какой-нибудь извращенец пытается проделать то же самое, но, разумеется, если мы используем описание первого маньяка, то будем в гораздо более выгодном положении.

Энсон видел, Мэг что-то беспокоит, и Энсон, в упор глядя на нее, поинтересовался, что именно.

– Я не совсем понимаю, по какой причине я смогу молчать два-три дня. Как это понимать?

Энсон взял газету и перебросил ее Мэг.

– За ней гнались через лес, бросили на землю, зверски избили и, когда она потеряла сознание, изнасиловали с особой жестокостью. Она едва не умерла! Прочти… сама убедишься. Именно это произойдет и с тобой! Симуляцией здесь не отделаешься, Мэг, заруби это на носу! Мэддокс обязательно затребует результаты медицинского освидетельствования. В наших же интересах, чтобы у него не осталось никаких сомнений на этот счет. Решай сама… готова ли ты пойти на это, или же сворачиваем это дело.

Мэг подошла к окну. Она отодвинула штору и посмотрела во тьму ночи. Страх постепенно овладевал ее существом. Она в который уже раз подумала о Хогане. «Деньги мне нужны к концу месяца… иначе, больше ты меня не увидишь!» Одна эта мысль о том, что она никогда больше не окажется в его объятиях, никогда не услышит, как он ругает ее, занимаясь любовью, придала ей решимости.

Она опустила штору, повернулась и вымученно улыбнулась.

– Конечно, Джон… все будет так, как ты сказал… делай со мной все, что нужно… Я выдержу все!

Облегченно вздохнув, Энсон откинулся на подушку.

– Прекрасно, – сказал он. – Итак, я буду здесь в четверг. К этому времени я разработаю все детали плана. А в пятницу и претворим его в жизнь. Так ты сможешь уговорить мужа сводить тебя в ресторан и далее отвезти в «Джейсон Глен»?

– Можешь не сомневаться, – от улыбки Мэг мурашки побежали по спине Энсона. – Еще как отвезет!

Энсон взял ее за руку.

– Иди ко мне. Подумать только, через пять дней у нас будет пятьдесят грандов! Поверить не могу! Пятьдесят грандов!

Очень неохотно Мэг подошла к кровати и позволила Энсону уложить себя рядом с ним.

Джуд Джонс, толстый, обрюзгший ночной охранник здания, в котором размещался офис Энсона, вышел враскачку из своей крошечной конуры, едва увидел вышедшего из лифта Энсона.

– Добрый вечер, мистер Энсон, – бодро сказал он. – Будете работать допоздна?

– Думаю, да. – Энсон остановился. – Но можете не беспокоиться из-за меня. Сейчас я пойду поужинаю и вернусь часикам к одиннадцати. Так что, если увидите свет в моем офисе, не думайте, что ко мне проник вор.

Круглое лицо Джонса расплылось в подобострастной улыбке.

– За эти годы я прекрасно изучил ваши привычки, мистер Энсон. Не буду вас беспокоить… думаю, вы будете очень заняты.

Энсон поддерживал с Джонсом дружеские отношения. Закинешь впереди – найдешь сзади. Бывали времена, когда Энсон приводил девушек прямо к себе в офис, так как не мог себе позволить снять номер в отеле. Когда в офисе Энсона свет горел далеко за полночь, Джонс делал вид, что этого не замечает. Каждое Рождество Энсон правдами и неправдами выкраивал некоторую сумму и делал Джонсу щедрый подарок. Джонс многое знал о девушках Энсона и завидовал его успеху у женщин.

– Занят? Еще бы! Чего ради я торчал бы здесь так поздно, – сказал Энсон. – И вот еще что, Джуд… – Он вытащил бумажник и извлек пятидолларовую купюру. – Мне не нравится рубашка, которая сейчас на вас… купите себе другую. – Его улыбка яснее ясного подсказала Джонсу, что это не более чем шутка, но пятидолларовая купюра была отнюдь не шуткой.

– Разумеется, куплю, мистер Энсон. И спасибо.

Толстые пальцы Джонса сомкнулись на купюре.

– Провернули неплохое дельце, мистер Энсон? – поинтересовался Джонс.

– Выиграл на бегах пятьдесят к одному, – солгал Энсон и, кивнув, вышел из здания.

Была половина девятого. Он пешком добрался до ресторана Луиджи. За ужином он еще раз прокрутил в голове свой план. Теперь он был убежден в его эффективности. Мэг вне подозрений. Сейчас же нужно было побеспокоиться, чтобы и у него было железное алиби.

Плотно поужинав, Энсон вернулся к себе в офис.

Он знал обычный распорядок работы Джонса. Около десяти вечера тот начинал обход здания. Он поднимался на лифте на все этажи, проходил по коридорам и в одиннадцать тридцать возвращался к себе. В час пятнадцать процедура повторялась.

Энсон уселся за свой стол, включил магнитофон, поставил новую бобину с пленкой и поместил микрофон поближе к пишущей машинке. Затем вложил в каретку лист бумаги, включил магнитофон на запись и принялся отстукивать на машинке всякую белиберду. Этим он занимался в течение часа, записывая на ленту стук машинки.

Через несколько минут после десяти Энсон услышал шум поднимающегося лифта, после чего Джонс тяжелой поступью проследовал мимо его двери. Энсон не прекращал печатать. Услышав, что лифт поднялся на следующий этаж, Энсон прекратил печатать, выключил магнитофон, положил бобину с пленкой в один из ящиков стола и, закрыв офис, спустился по лестнице и вышел на улицу..

Фей Лаули в одиночестве сидела в баре «Ча-Ча-Клуба», держа в руках бокал виски с содовой. Раздражение ее все нарастало: вот уже больше часа она сидит одна-одинешенька, и хотя бы один из мужчин обратил на нее внимание. Лениво глянув в сторону двери, она увидела входящую Верил Хорен и недовольно поморщилась. Верил, в норковом палантине и бриллиантовых сережках в ушах, заметила Фей и, приветливо взмахнув рукой, подошла к подруге.

Верил была подружкой Джо Дункана и знала Фей еще с тех времен, о которых она предпочитала не вспоминать.

– Хэлло… ты одна? – с иронией спросила Верил.

– Да вот жду кое-кого, – сухо ответила Фей. – Выпьешь со мной?

– Некогда. Сейчас здесь будет Джо. – Верил, прищурив фиалковые глаза, внимательно посмотрела на Фей. – Что-то давненько я не видела тебя в компании с Джоном Энсоном. Вы что, поссорились?

Фей скорчила недовольную гримасу.

– Да кому он нужен этот дешевый дурак? – сказала она, пожимая плечами. – Он даже уже не может позволить купить девушке выпить.

Верил захлопала своими подкрашенными ресницами.

– Ха! Ха! Да он тебя обманывает. У него на данный момент денег выше крыши. Ведь он оплатил Джо все долги… Тысячу с чем-то. Так что баксы у него есть. – Она улыбнулась. – Думаю, он нашел себе другую. Ну, я улетаю.

Небрежно проведя наманикюренными ногтями по норковому палантину, она улыбнулась Фей и ушла.

Фей была уничтожена. Сидя, она механически потягивала виски, и на ее наштукатуренном лице появилось злобное выражение.

«Тысяча баксов! И где же это он смог раздобыть такие деньги? Да ведь он вечно плачется, что у него нет ни цента!»

Она допила виски и встала.

Он использовал ее, как хотел! Что ж, раз у него завелись баксы, так почему бы ему не поделиться с ней? А если он возомнил, что так просто от нее отделается, то он жестоко ошибается!

Выйдя из бара, она едва ли ни бегом направилась к ближайшей стоянке такси.

И в этот момент на ее пути возник толстый пожилой мужчина.

– Хэлло, бэби, – он заговорщицки подмигнул ей. – Ищу капризную девочку. Мне кажется, я нашел ее.

Фей заколебалась, затем выдала обворожительную улыбку. Время проучить эту крысу Энсона у нее еще будет. А пока и птичка в руке не помешает, подумала она и сказала:

– Хэлло, дорогой! Похоже у нас возникла одинаковая идея.

Посторонний звук вторгся в сон Моряка Хогана и он, вздрогнув, проснулся. Телефон надрывался вовсю. Ругаясь сквозь зубы, он приподнялся на локте на своей двухспальной кровати. Рядом с ним лежала рыжая полногрудая малолетка, которую он подцепил на послеполуденных танцах в клубе «Блу Слиппер». Она тоже проснулась и по совиному уставилась на Хогана, когда он схватил трубку телефона.

– Ну? Кто это?

– Джерри… это Мэг.

На его покрытом шрамами лице отразилась злость.

– Какого черта! Ты меня разбудила… у тебя что, пожар?

– Он сделает это, – едва слышно прошептала Мэг. – Но мне нужно встретиться с тобой, Джерри.

Остатки сна мгновенно улетучились из головы Хогана.

– Это действительно так? – Он сел на постели. – И когда?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю