355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Хедли Чейз » С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка! » Текст книги (страница 10)
С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!
  • Текст добавлен: 20 сентября 2016, 15:29

Текст книги "С/С том 4. Заставьте танцевать мертвеца. Вечер вне дома. А жизнь так коротка!"


Автор книги: Джеймс Хедли Чейз



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 32 страниц) [доступный отрывок для чтения: 12 страниц]

На мгновение его ослепила вспышка, раздался грохот и, почувствовав сильную боль, Фресби решил, что Селия ударила его. Он зарычал от ярости. В этот момент Селия выстрелила еще раз и выронила оружие. Фресби, не понимая смотрел, как она шарит по полу, стараясь что-то разыскать. Но вот его взгляд наткнулся на маленький пистолет, и он все понял.

Он схватил пистолет и, зажав в кулак, ударил мулатку по голове. Ее тело дернулось и обмякло лишь после того, как он дважды опустил кулак ей на голову. Перед ее меркнущим взором мелькнула почти забытая картинка: белая кукла поверх черной. Неужели ее убивают? Кулак Фресби еще раз опустился на ее затылок и проломил череп.

В тот же момент он почувствовал, что рубашка намокла от крови. Значит, эта цветная обезьяна все-таки ранила его! Внезапно в комнате раздался крик, чьи-то руки выхватили у него пистолет, кто-то оттащил его в сторону.

Фресби странно было чувствовать неожиданную слабость, разлившуюся по всему телу. Повернувшись на бок, он неподвижно застыл на полу, чувствуя грубые чужие прикосновения.

– Осторожно, – попросил он. – Эта женщина стреляла в меня.

Фресби перевернули на спину, и он, открыв глаза, увидел полицейского, стоящего перед ним на коленях.

– Вы опоздали, – сказал он ртом, полным крови. – Она меня застрелила.

– Она мертва, – отозвался полицейский.

– А я? Я тоже умру?

У полицейского было именно такое впечатление, но он промолчал. Убедившись, что Фресби не шевелится, он поднялся с колен.

– Где телефон?

– Здесь телефон не работает, – почему-то соврал Фресби. – Лучше позвоните с улицы, но не уходите надолго, я должен сделать важное заявление.

Полицейский колебался. Он был еще очень молод и неопытен.

– Вот что, – снова заговорил Фресби, с трудом ворочая языком. – Сначала запишите, что я вам скажу. Труп Корнелиуса Вайдемана находится в подвале ателье Тэда Ритби. На трупе спрятано три миллиона фунтов стерлингов. Его ищет Ролло.

Полицейский знал о владельце «Золотой Лилии» и понимал, что показания Фресби очень важны, но в то же время он подумал, что раненый просто бредит.

– Я приведу врача, – успокаивающе сказал он.

– Пусть полицейские сразу же идут в погреб! – настаивал Фресби. – Иначе будет поздно, Ролло опередит…

Ему была невыносима мысль, что богатство, уплывшее из его руку, попадет к этой жирной свинье.

Полицейский еще раз взглянул на Фресби, одернул юбку Селии: кофейные ляжки мулатки казались ему неприличными, и вышел из комнаты.

– Скорей, – слабым голосом попросил Фресби.

Полицейский ускорил шаги. Когда он добрался до телефонной будки, Джек Фресби бьш уже мертв.

Сержант Адамс смотрел, как Ролло поднимается по лестнице и не пошевелился до тех пор, пока тот не скрылся за углом. Ему очень не хотелось идти следом за этой внушительной фигурой. Если дело дойдет до драки, ему придется очень туго. Как жаль, что отсюда не позвонить в полицию и не вызвать подмогу. Он вынужден действовать один. Какой же он идиот, что не прихватил даже оружия.

Спустившись по лестнице, Адамс вдруг услышал как где-то невдалеке чихнула женщина и решил, что это Сьюзен, которая находится в коридоре. Он повернулся к лестнице спиной и осторожно двинулся по коридору ко входу в погреб.

Замерев у двери, он услышал тяжелые шаги Ролло прямо над своей головой. Кажется, хозяин «Золотой Лилии» упустил Сьюзен и теперь искал ее. Адамс юркнул в подвал и в тусклом свете его изумленному взору представилась ужасная картина. Ему показалось, что комната наполнена людьми, такими мерзкими, что мороз продирал по коже. Прошло несколько секунд, прежде чем сержант понял, что перед ним восковые фигуры.

Сьюзен неподвижно стояла посреди помещения. Адамс хорошо видел ее безумные глаза, слышал прерывистое дыхание.

Скрип ступенек предупредил его о приближении Ролло. Адамс бесшумно скользнул в темный угол подвала и спрятался за стоящими рядом тремя восковыми фигурами. Он был совершенно уверен, что и его Ролло примет за манекен.

Сьюзен пошевелилась, медленно пересекла помещение и приблизилась к группе восковых персонажей в противоположном от Адамса углу. Пока она шла, Ролло, появившийся в дверях, смотрел прямо перед собой расширившимися от ужаса глазами. Так же как и сержанту, ему понадобилось время, чтобы прийти в себя от гадкого зрелища и понять, что перед ним не сборище уродов, а всего лишь восковые фигуры. Успокоившись, Ролло посмотрел на Сьюзен, которая застыла перед небольшим, сидящем на стуле, манекеном. Его восковое лицо было чуть розовым, и Ролло подумал, что этот тип отвратительней других.

Сьюзен подняла руку, дотронулась до восковой фигуры и с криком ужаса отступила. Резко повернувшись, она увидела Ролло. Взгляд ее сделался осмысленным.

– Нет! – закричала она. – Нет! Дайте мне уйти!

Ролло быстро подошел к девушке.

– Не бойтесь, – почти ласково сказал он. Его толстое лицо лоснилось от пота. – Теперь все будет хорошо.

Сьюзен поднесла руку ко лбу и без чувств рухнула на пол. Адамс едва заставил себя усидеть на месте. Ему хотелось помочь девушке, но обнаруживать свое присутствие было рано. Сначала следовало выяснить намерения Ролло.

Хозяин «Золотой Лилии», тяжело дыша, опустился на колени около Сьюзен. Убедившись, что девушка в обмороке и некоторое время не будет помехой, он поднялся с колен и стал рассматривать маленького воскового человечка, сидящего на стуле.

Воск на его лице казался совсем свежим. Он выглядел живей остальных манекенов, и это-то и казалось особенно отталкивающим. Ролло осветил его фонариком и, несмотря на стальные нервы, затрясся от ужаса. Ему показалось, что человечек следит за ним пристальным взглядом мутных глаз. Оглянувшись, Ролло снова повернулся к человечку и с гримасой отвращения принялся стаскивать с него пиджак.

Батч тем временем подкрался совсем близко и теперь наблюдал за Ролло, укрывшись за группой манекенов, и кидая время от времени взгляд в тот угол, где спрятался Адамс. Он был уверен, что детектив его не заметил. Все складывалось не самым удачным образом. Теперь ему надо было убрать сначала Ролло, а потом Адамса. Плохо то, что детектив сидел в углу как раз рядом с лестницей, отличное место для засады, когда Батч, расправившись с хозяином, попытается улизнуть. Ну что ж, пришив Ролло, он разобьет лампочку и постарается уйти в темноте. Кстати, Адамс может быть вооружен! Батч, правда, знал, что британские флики не носят оружия, но рисковать ему не хотелось.

Он лихорадочно соображал, как ему пробраться к лестнице незамеченным. Если же Адамс выскочит из своей засады, придется застрелить его.

Батч снова посмотрел на Ролло. Тот истекал потом. Ему было тошно прикасаться к трупу, и лишь мысль о деньгах заставляла его действовать.

Наконец, пиджак на трупе был расстегнут, и Ролло увидел пояс с двумя набитыми карманами. Пальцы Ролло вздрогнули, когда он попытался снять пояс, который словно не желал расставаться со своим владельцем.

Чертыхаясь вполголоса, Ролло резко рванул пояс, и труп повалился на пол. Ролло сделал несколько глубоких вдохов и выдохов, освобождая легкие от гнилостного запаха, наклонился над мертвым телом и, наконец, завладел поясом.

Батч, едва сдерживая нетерпение, вытащил «люгер». Ролло заглянул в один из карманов, убедился, что Вайдеман сказал правду, и радостно улыбнулся. Пояс до отказа был набит ценными бумагами. Наступил самый счастливым момент в жизни Ролло!

Батч поднял «люгер», и это движение не укрылось от Адамса. Однако, Ролло тоже заметил это движение, он уронил пояс и обернулся. Встретившись глазами с Батчем, он выхватил пистолет и хотел выстрелить, но не успел. Батч первым нажал на курок и удовлетворенно улыбнулся, увидев, что пуля попала хозяину прямо в лоб.

Как только Ролло упал, Батч выстрелил в лампочку, и помещение погрузилось в темноту.

Адамс понял, что должен действовать, не теряя ни минуты. Единственная возможность Батча – спастись бегством, а для этого он должен в темноте добраться до лестницы.

Детектив рванулся вперед, чтобы оказаться у ступенек раньше преступника. По дороге он сшиб несколько манекенов.

Батч слышал страшный шум, произведенный Адамсом, и понял, что тот отсекает ему путь к отступлению.

– Эй, флик! – заорал он. – Убирайся лучше отсюда, пока не схлопотал пулю. Ты все равно меня не остановишь!

– Еще как остановлю, – раздался из темноты спокойный голос сержанта. – Не думай, что оружие есть только у тебя.

– Хорош врать! Я отлично знаю, что флики здесь не вооружены. Я предупредил! Убирайся лучше, иначе отправишься вслед за этой жирной свиньей!

Адамс, не обращая внимания на угрозы, пробирался к лестнице. Недалеко от ступенек, пальцы его наткнулись на очередную восковую фигуру, и он подумал, что сможет прикрыться этим чучелом от пуль.

– Бросай оружие, Батч! – приказал он. – Тебе все равно не уйти!

Батч выстрелил на голос. Пуля, как и рассчитывал сержант, попала в манекен, и он, грохоча, упал на пол. Адамс тоже растянулся на полу и, услышав, что бандит идет как раз на него, схватил манекен и швырнул в направлении шагов. Тяжелый манекен попал Батчу по коленям, он, отчаянно ругаясь, с трудом удержался на ногах и снова выстрелил. Пуля ушла в потолок, но вспышка выстрела помогла Адамсу определить, где находится преступник. Тот был совсем близко.

Сделав отчаянный рывок, Адамс бросился на Батча. Почувствовав на себе руки детектива, тот словно взбесился. Никто не помешает уйти ему отсюда с деньгами! Он выпустил пояс и ногтями впился в лицо сержанта.

Адамсу не раз приходилось встречаться с истеричными типами, он отлично знал, что нужно делать в таких случаях. Почувствовав, что ногти противника впились в его лицо, он сильно ударил головой в его грудь и схватил рукой за подбородок. Вцепившись друг в друга бульдожьей хваткой, детектив и преступник покатились по полу. Некоторое время они обменивались крепкими ударами, но в темноте ни тот, ни другой не могли полностью использовать свою силу. Адамс понимал, что Батч подбирается к его горлу, и старался помешать ему.

– Не будь идиотом! – задыхаясь, крикнул он, поймав Батча за кисть. – Ты все равно не уйдешь, только сделаешь себе хуже!

Батч огромным усилием вырвался из железных рук детектива, подмял его под себя, схватил за горло и уперся в живот коленом. Прислушавшись к трудному дыханию Адамса, он усилил нажим.

Адамс понял, что погибает. Ему не хватало воздуха, темное помещение наполнилось миллионами искр. Он еще слабо сопротивлялся, пытаясь разжать руки убийцы, но все было напрасно.

– Вот тебе, сраный флик! – торжествуя, кричал Батч и еще сильней сжимал пальцы на горле сержанта.

– Что здесь происходит? – раздался вдруг голос с лестницы, и Батч несколько ослабил хватку, невольно давая Адамсу вздохнуть. – У тебя есть фонарь, Джим?

Батч отпустил Адамса и вскочил как раз в тот момент, когда яркий луч света прорезал темноту. Заметив свой «люгер», лежащий рядом с детективом, он поднял его и отступил к стене. Сноп света обрушился ему в лицо.

– Что здесь происходит?

Батч ясно различил полицейские каски и, не раздумывая, выстрелил. Фонарь погас и по быстрым удаляющимся шагам стало ясно, что полицейский поспешил убраться.

Куда подевался этот проклятый пояс? Опустившись на четвереньки, Батч пополз, ощупывая все вокруг.

– Эй, внизу! – снова закричали с лестницы. – Бросайте оружие и руки вверх! Сопротивление бесполезно!

Не обращая внимания на крик, Батч продолжал поиски, чувствуя как липкий пот, а может быть и кровь, заливает его лицо. Он должен найти пояс! Должен! Любой ценой. Какой же он идиот, что разбил лампочку! Обшаривая пол, он дотронулся до лица Адамса и отдернул руку. Конечно, ползать здесь в темноте бессмысленно. Нужен свет. Через несколько минут здесь появится отряд вооруженных фликов.

– Ладно, ищейка, дай свет! – крикнул он. – Я не могу найти лестницу!

– Бросай оружие! – раздалось сверху. – Через все помещение, чтобы я слышал, как оно упало.

Батч вынул из кармана массивный золотой портсигар и бросил в темноту. Он упал с громким стуком, и в ту же секунду в погреб проник луч фонарика, который несколько рассеял тьму.

Батч нервно огляделся. Адамс и Сьюзен лежали всего в нескольких метрах друг от друга, а рядом с девушкой валялся пояс. Стремительно схватив его, Батч кинулся к лестнице. Свет фонарика был направлен прямо ему под ноги.

– Брось оружие! – крикнул полицейский, заметив в руке преступника пистолет.

Батч, не целясь, выстрелил. Фонарь выпал из рук детектива, и сам он, зашатавшись, повалился на пол.

Выскочив из погреба, Батч ощупью двинулся по коридору, но тут входная дверь распахнулась, и прямо перед ним появились двое полицейских в касках. Когда они фонариками осветили коридор, Батч увидел блеснувшее в их руках оружие.

Прежде, чем Батч успел что-либо сделать, один из полицейских выстрелил, пуля ударилась в стену в нескольких сантиметрах от бандита. Он прыгнул назад и свалился на ведущую вниз лестницу.

– Осторожно, Хэм! – крикнул один из полицейских. – Это крупный зверь: Майк Эган!

– Знаю, – с горечью отозвался Хэм. – Этот гад, кажется, убил Джима.

– Ну, теперь его песенка спета! Прикрой меня, я вынесу Джима.

Батч, с трудом поднявшись на ноги, поднял «люгер» и выстрелил наугад. Ответ последовал немедленно. Две пули вошли в стену над его головой.

Батч снова опустился на ступеньки, продолжая держать пистолет наготове. Он понимал, что попался, как крыса. Ролло всегда говорил, что эти проклятые английские флики страшней динамита. Его руки судорожно сжали пояс. Три миллиона фунтов! А он не получит ни цента! Но нет, он еще покажет этим легавым, они не возьмут его.

Расстегнув плащ, Батч надел на себя пояс. Теперь готово! Конечно, шансов почти не было, но и выбора тоже. Кто мешает ему попробовать расчистить путь удачными выстрелами? Но он тут же подумал, что дом может быть окружен. Во всяком случае здесь отсиживаться бессмысленно. Он покажет сейчас, что такое снайперская стрельба.

Внезапно в коридоре вспыхнул свет, и на лестницу упал большой пакет горящей бумаги. Сверху прозвучал выстрел.

– Не двигайся, Эган! Иначе я отправлю тебя к твоему родственнику – дьяволу!

Что делать? Батч в растерянности оглянулся и увидел стоящую рядом Сьюзен. Девушка была очень бледна и едва держалась на ногах. В руках она держала пистолет Ролло, целясь прямо в живот Батча.

– Не шевелись, или я выстрелю, – прошептала она.

Батч поднял руки.

– Осторожно, дура. Это может выстрелить, – пробормотал он, отступая.

– Эй, в подвале! – крикнули из коридора. – Не шевелитесь! – и минутой позже погреб заполнился полицейскими.

Маленький кабинет сержанта Адамса не отличался комфортом. Голые стены, выкрашенные в синий цвет, придавали ему очень холодный, официальный вид.

Сьюзен Хедцер, которая сидела на краешке стула, казалось, что она попала в тюремную камеру.

– Я огорчен, что заставил вас ждать, мисс Хедцер, – ободряюще улыбнулся ей Адамс. – Этот кабинет, конечно, не годится для встреч с девушкой.

Он сел за стол и предложил Сьюзен сигарету, девушка отрицательно покачала головой.

– Успокойтесь, – ласково сказал сержант. – Вам больше нечего бояться. Конечно, вы напрасно сразу же не обратились в полицию. Но, к счастью, Батч схвачен, и все самое страшное позади. И все-таки, должен вам заметить: вы были не слишком осторожны.

Сьюзен молчала, опустив глаза.

– Объясните же, зачем вы вообще впутались в это дело? – попросил Адамс.

– Я и сама не знаю… Думаю, из-за Джоса Краффорда. Мне было его жаль, он так хотел помочь мистеру Вайдеману. Я… я просто не могла удержаться.

– Знаете, мы давно следили за Ролло, но этот старый бандит слишком хитер. Возможно, он еще долго водил бы нас за нос. Благодаря вам, мы смогли свести с ним счеты.

Сьюзен запротестовала:

– Но ведь я ничего не сделала!

– Как раз наоборот. Я признателен вам за помощь. Если бы я не проследил за вами, бандиты смогли бы получить огромную сумму денег.

– Я до сих пор не могу понять, как и почему оказалась в подвале?

– Мне это тоже не совсем понятно. Похоже, вы действовали под внушением. Батч утверждает, что негр Гилрой знает ритуалы вуду, но он успел уехать из Англии, мы не смогли его допросить.

Щеки Сьюзен покрылись красными пятнами.

– А что с мистером Вайдеманом?

– Именно из-за него я и назначил вам встречу. Мистер Вайдеман хочет вас видеть.

– Где он?

– Он не совсем здоров. Нам пришлось о нем позаботиться. Сейчас он отдыхает недалеко от Лондона. Врачи считают, что он сможет оправиться.

– Это как раз то, чего боялся Джое, – горько вздохнула Сьюзен.

– Не стоит переживать из-за этого. Мистер Вайдеман совершенно счастлив, о нем заботятся. Вы же знаете, что он совершенно одинок, мы не могли бросить его на произвол судьбы.

Адамс встал.

– Итак, мы едем?

– Но мне хотелось бы знать, чего он хочет? – Сьюзен тоже поднялась. – Конечно, отказываться от встречи невежливо, но все же…

Адамс улыбнулся. Ему нравилось это свежее лицо, чудесные волосы, красивые глаза, но главное, он был восхищен мужеством, неожиданным для такой хрупкой девушки.

– Вам не о чем беспокоиться, – заявил он. – Кроме того, я буду находиться поблизости.

Сьюзен слегка пожала плечами.

– После всего, что произошло, конечно, смешно бояться встречи с несчастным больным стариком. Решено, едем!

Пока они ехали в полицейском автомобиле, Адамс изо всех сил старался произвести на Сьюзен хорошее впечатление.

– Теперь, когда все позади, чем вы собираетесь заниматься? – заботливо спросил он.

– Нужно как можно скорей найти работу. Представляю, как теперь скучно мне будет заниматься канцелярскими делами! После таких-то приключений!

Сержант рассмеялся.

– Не думаю, что такие вещи случаются часто и со многими людьми. Я уже больше пяти лет работаю в полиции, а такое дело расследую впервые.

– Может быть, потому что вы не искали приключений. А вот если бы у меня было состояние и я была бы независимой, то все время охотилась бы за сильными ощущениями!

– Но прошу вас больше не попадать в подобные истории. Они не всегда заканчиваются благополучно. Бедный Сендрик до сих пор дрожит от страха и вряд ли переживет еще одно такое испытание.

– У меня осталось еще немного денег из тех, что дал Джое. Когда они кончатся, придется искать работу, а не сильные ощущения.

– У вас нет родных?

– Есть тетка, но она меня не слишком любит, и я стараюсь не обращаться к ней.

Адамс внимательно посмотрел на девушку.

– Тогда вы скоро выйдете замуж. У вас нет друга?

Сьюзен засмеялась мелодичным смехом.

– Нет. Мужчины сейчас действуют мне на нервы.

Машина замедлила ход, свернула в боковую аллею и остановилась перед красивым зданием.

– Вот и приехали. Мне пойти с вами или подождать здесь?

– Я справлюсь сама, спасибо, – поблагодарила Сьюзен, вспомнив о том, что этот детектив считает ее храброй.

– Хорошо, я останусь. Если я понадоблюсь, выбросьте что-нибудь в окно, и я пойму, что нужен вам.

Сьюзен кивнула и, поднявшись по ступенькам, позвонила у двери. Дверь открыл невысокий плешивый человек. Сьюзен назвала себя.

– Пожалуйста, – сказал он. – Меня зовут доктор Эджели, – и он провел девушку по маленькому коридору к лестнице.

– Только постарайтесь не заставлять мистера Вайдемана нервничать, – предупредил доктор, останавливаясь перед дверью. – Сейчас ему нужен полный покой.

Доктор постучал и, не дождавшись ответа, нажал на ручку.

– Мистер Вайдеман, – ласково позвал он тем немного фальшивым голосом, которым обычно разговаривают с детьми и больными. – Вас пришла навестить мисс Хеддер. Поговорите с ней немного.

Кестер Вайдеман сидел в кресле перед окном. Ноги его были прикрыты пледом, в руках он держал книгу.

Сьюзен боязливо прошла на середину комнаты и остановилась, вопросительно глядя на старика.

– Садитесь, – сказал он, и доктор Эджели предупредительно подвинул ей стул.

– Теперь можно и поговорить, – заметил Вайдеман и жестом попросил врача оставить их наедине.

Эджели многозначительно посмотрел на Сьюзен, как бы напоминая сказанное в коридоре, и вышел.

Вайдеман задумчиво смотрел на девушку.

– Итак, вы – Сьюзен Хеддер, – тихо сказал он. – Простите, что я вас так рассматриваю, но вы мне кажетесь необыкновенной. Я даже не представляю, чтобы у такой молоденькой девушки хватило мужества так достойно вести себя в этой истории. Вы оказали мне неоценимую услугу.

– Моя роль гораздо скромней, – обронила Сьюзен.

– Послушайте, но вы действительно очень молоды! Сколько же вам лет? Простите меня за нескромный вопрос, но я уже старик и нет ничего страшного, что я спрашиваю девушку о ее возрасте.

– В октябре мне исполнилось двадцать два года.

Вайдеман откинулся в кресле. Несколько минут он смотрел в окно, а потом повернулся к Сьюзен.

– Они все стараются меня убедить, будто я не в своем уме. Но это выдумки врачей. Я также нормален, как и этот лекарь, который сам сумасшедший, если хотите знать. Но если им хочется держать меня здесь, пусть держат. Мне это совершенно безразлично. Правда, мое дорогое дитя, заключается в том, что я слишком постарел. Мне трудно вести теперь свои дела как прежде. И знаете почему? Потому что рядом нет моего бедного брата. Вместе мы могли бы своротить горы. Но один я ничего не могу и ничего не хочу, все вокруг мне кажется бесполезным. В конце концов, я получил назад свои деньги. Дом здесь комфортабельный, а я уже говорил вам, что устал заниматься делами.

Сьюзен вдруг почувствовала, что не боится этого несчастного маленького старичка, который совсем не похож на сумасшедшего. Она находила его очаровательным. Пожалуй, он даже напоминал ей отца.

– Расскажите мне о Джосе, – неожиданно попросил он. – Я пригласил вас сюда из-за него.

Сьюзен заколебалась.

– Я не могу здесь задерживаться. Меня ждут внизу, к тому же доктор сказал, что вам нельзя волноваться. Лучше я зайду как-нибудь в другой раз, хорошо?

– Не беспокойтесь о врачах и полицейских, которые вас ожидают. Это их работа, им больше нечего делать.

Тогда Сьюзен набралась духу и рассказала Кестеру Вайдеману всю историю с самого начала и до конца.

Вайдеман сидел в кресле с полузакрытыми глазами. Плечи его опустились, руки бессильно лежали на коленях.

– Какая необыкновенная и жуткая история, – тихо произнес он, когда Сьюзен замолчала. – Сержант Адамс говорил, что если бы не вы, я потерял бы все свое состояние. А ведь я потратил много времени и сил, чтобы заработать эти деньги… Знаете, я хочу поблагодарить вас за все, что вы для меня сделали. – Он печально вздохнул. – А бедного Джоса я никогда не забуду…

– О! Я не сделала ничего особенного, что стоило бы благодарности, – смутилась Сьюзен. – Просто мне стало жаль Джоса да, кроме того, дело показалось таким интересным… Конечно, мне было очень страшно, но я ни о чем не жалею. Ведь теперь у меня есть увлекательное прошлое и совсем нет будущего. А это так скучно, уверяю вас!

Вайдеман пристально посмотрел на девушку.

– Ну, нет! – возразил он. – Только не бросайтесь в объятия первого попавшегося шалопая. Вы с вашей храбростью можете далеко пойти, если будете рассудительны и сможете постоять за себя. Вы старались помочь мне, теперь наступила моя очередь сделать что-нибудь для вас. – Старик вынул из кармана халата большой конверт и положил его на плед. – Мне пришлось долго спорить со своими доверенными, которые думают, что я сумасшедший, но все же я убедил их выделить деньги для вас. Я хочу, чтобы вы взяли эти деньги. Не будьте слишком гордой! – и он бросил конверт на колени сидящей перед ним Сьюзен. – Не открывайте его сейчас, не надо. Здесь, правда, не слишком много, но все же хватит, чтобы некоторое время чувствовать себя независимой.

– О… я, право, не знаю… – Сьюзен залилась краской. – Вы понимаете… Джое платил мне. У меня даже осталось немного денег.

– Ну, не будем спорить из-за такой малости. Возьмите это как гонорар за работу детектива, которым вы и были во всей этой истории.

В этот момент дверь распахнулась, и доктор без стука вошел в комнату.

– Настало время для небольшого отдыха и сна, – несколько глуповато улыбнулся он. – А после этого мы как раз будем готовы для легкого обеда.

– Вы слышали когда-нибудь подобную чепуху? – пожимая плечами, спросил Вайдеман у Сьюзен. – Но мне придется выполнять каприз этого типа.

Сьюзен встала.

– Спасибо, мистер Вайдеман, – начала она, но старик поднял руку.

– Идите же, дитя мое, и приходите снова, если вам понадобится помощь. Если же я вам не понадоблюсь, оставайтесь там, где больше нравится. Этот дом – совсем неподходящее место для молодой и красивой девушки.

Сказав это, Вайдеман помрачнел. Казалось, что перед его глазами опустился видимый лишь ему одному занавес.

– Уведите эту женщину, – хрипло приказал он. – Кстати, кто она такая?! Что она здесь делает? Я хочу видеть Корнелиуса! Разыщите его, скажите, чтобы он пришел!

Доктор Эджели деликатно, но твердо проводил Сьюзен из комнаты и запер дверь на ключ.

– Вы сами видите, мистер Вайдеман нездоров. У него часто бывают такие приступы. Иногда он несколько дней совершенно нормален, а потом снова начинает требовать, чтобы привели его брата.

Сьюзен, совершенно ошеломленная, не знала, что сказать.

– Но… он, по крайней мере, счастлив здесь? – умоляюще посмотрела она на врача.

– О, да. На этот счет не беспокойтесь. Вы сами найдете дорогу, или вас проводить? Я должен вернуться к больному.

– Конечно, доктор. Я знаю, как идти.

В холле Сьюзен остановилась, чтобы заглянуть в конверт, подаренный ей Вайдеманом. На розовом чеке, подписанном управляющим банком, стояла сумма в пять тысяч фунтов стерлингов.

Несколько минут девушка в недоумении разглядывала чек и думала о том, что Вайдеман действительно очень добр.

Нетерпеливый звук клаксона полицейской машины заставил ее вздрогнуть. Она быстро положила чек в сумочку. Вот и независимость! Можно будет открыть даже собственное дело… Что если купить маленький магазин, или открыть контору частного сыска…

Снова раздался сигнал, еще более нетерпеливый, чем первый.

Сьюзен открыла входную дверь и бегом спустилась по ступенькам к машине, где ее ждал сержант Адамс.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю