355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Джексон » Кровавые скалы » Текст книги (страница 8)
Кровавые скалы
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:29

Текст книги "Кровавые скалы"


Автор книги: Джеймс Джексон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 22 страниц)

– Не в этой жизни.

– Следующей жизни хватит на всех, полковник. Осталось недолго.

– Я рад, что великий магистр не высылает новых подкреплений.

– Он не сумел бы. Шлюпкам помешает усиленная батарея Драгута на мысе Виселиц, переправу патрулируют лодки Пиали, Мустафа-паша приказал своим людям закрепиться на берегу.

– Следовательно, нас заперли здесь на убой, а похоронят и оплачут нас мухи.

– Вы рыцарь святого Иоанна. Вы уже обрели место на небесах.

Француз изобразил на лице гримасу, наблюдая за пушечным ядром, которое обрушило груду камней и пронеслось по изрытому двору крепости.

– Пока что моя задница вся в синяках.

Беседа прервалась. Сент-Эльмо содрогнулся, словно сотрясаемый могучей хваткой, порожденной огнем всех орудий. Воины падали, камни рассыпались. В один миг стали слышны лишь крики и грохот пушек, и ощущалось только раскачивание земли и неба. Полковник Мас помчался куда-то, спотыкаясь и растворяясь в дыму. Гарди лежал, зажав уши. Осколки камней вновь осыпали его.

Так продолжалось весь день до самой ночи. К обстрелу присоединился турецкий флот и, выстроившись вокруг полуострова, принялся орошать форт железными ядрами. Сарацины взялись за дело со всей страстью, стараясь донести свое послание: рыцари обретут покой лишь в случае капитуляции или смерти. До сей поры эта бомбардировка была самой мощной. Палили все батареи на горе Скиберрас, мысе Тинье и мысе Виселиц, стирая крепость с лица земли. Людская стойкость оказалась небезграничной, а божественная благосклонность – небеспредельной.

Тишина, которую таковой не назовешь. Оглушительная, угрожающая, она вибрировала, словно после землетрясения, – звенящее безмолвие, предвещавшее гибель. Пустота, сулившая только худшее. Все, кто остался в живых, выжидали.

Раздался крик:

– Христиане, защитники Сент-Эльмо, я принес послание от нашего милосердного повелителя, генерала Мустафы-паши!

– Неужто? Вы желаете сдаться? – Голос де Гуареса, помощника командира гарнизона, казался сухим, как треск цикад в ночном воздухе.

Посланник неуверенно попытался вновь:

– Я пришел с миром.

– Можешь отправляться к черту.

– Мустафа-паша желает обсудить условия перемирия.

– А мы не желаем.

– Господин предлагает милосердие и готов проявить снисхождение каждому в этом форте.

– Если он настолько великодушен, пусть уберет свою армию с нашего острова.

– Любой из вас, кто хочет отправиться в Биргу, может уйти, не опасаясь за жизнь.

– Такое решение вправе принять лишь великий магистр ордена, но не язычник.

– Мустафа-паша обещает безопасный путь.

– Мы обещаем ему еще многие тысячи трупов его великого войска, что падут, истекая кровью, под нашими стенами.

– У вас нет ни стен, ни крепости, ни будущего. Ваше положение безнадежно.

– Наши сердца преисполнены духа и силы Господней.

– Мустафа-паша взывает к вашему благоразумию.

– Мы же взываем лишь к Господу.

Послышался второй голос, французская речь сменилась испанской.

– Шевалье де Гуарес. Это капитан Альварес.

– Вас удерживают против воли?

– Нет.

– В таком случае вы предали веру и своих солдат и за это умрете.

– Только после вас, командор. Услышьте меня, собратья. – Голос был настойчив и источал заманчивые речи в угольной тьме. – За что вы сражаетесь? Кому сопротивляетесь? Велико ли ваше жалованье? Хороша ли ваша жизнь? Почему вы должны страдать и погибать за великого магистра, который покинул вас, за орден, которому на вас наплевать? Турки держат свое слово.

– А мы держим свое.

Вдоль укреплений под злое гиканье и свист разгневанных солдат, жаждавших убить лишь одного врага, грянули мушкетные залпы. Воины стреляли наугад и потому едва могли поразить цель, удалявшуюся в столь спешном и позорном бегстве. Но попытаться было необходимо. Испанский капитан был одним из них и перебежал к туркам, соблазненный сатаной по невежеству, малодушию и душевной немощи. Он оказался последней каплей, копьем, пронзившим распятого Христа. Такого они не простят.

Спустя считанные минуты сарацины ответили на решение осажденных защитников форта. Подобно кузнечному молоту, ядро василиска обратило одну из построек в руины, мимо воронок и укрытий в смертоносном полете проносились заряды кулеврин. Гибнущая, распадающаяся на куски преисподняя. Агония не кончилась – еще слишком рано. Лишь на рассвете обстрел стал ослабевать, а гвалт турецких пушек умолк, обернувшись тревожным затишьем. Сменился ночной караул. Постепенно звуки наступающего дня вытеснили тишину, ускорили ритм османских боевых барабанов и звон тамбуринов и кимвал: войско готовилось к атаке. Суббота, 16 июня 1565 года. Двадцать восьмой день войны.

Среди разгромленных останков Сент-Эльмо возникали люди, стряхивали с одежды и доспехов каменные осколки. Они как никогда походили на привидения; на скрытых за маской сажи лицах безучастно застыли налитые кровью глаза. Но солдаты сжимали мечи и пики, несли с собой оставшуюся взрывчатку, возвращались, хромая, на боевые посты. Неподалеку от того места, где когда-то были главные врата, в полумраке собрались несколько человек.

– Что здесь происходит? – спросил, столкнувшись с ними, помощник командира де Гуарес.

– Что изволите видеть, брат шевалье. Мы намерены атаковать врага.

– Такого приказа не было.

– Таков наш долг как рыцарей и христианских воинов. Нам положено убивать неверных. Так мы и поступим.

– Ценой форта?

– Во имя славы Господней. Лучше самому избрать смерть, чем дожидаться, пока тебя разорвет выстрелом неприятельской пушки.

Де Гуарес поднял меч.

– Вы прежде встретите мой клинок.

– Опустите меч, брат шевалье.

– Нет.

– Доблестные братья! – Выйдя вперед, по бокам от де Гуареса встали Гарди и полковник Мас. – Враг стоит за проломом.

– Туда мы и направляемся.

– Братья мои, вы храбры и отважны. Потому я присоединился к вам, покинув Сент-Анджело, потому многие жаждут разделить с вами это стремление.

– Время речей прошло, месье Гарди.

– Но не время бить турок. Три долгих кровавых недели вы удерживали эту землю, это святое место. Не покидайте же его сейчас.

– Прочь с дороги!

Гарди бросил булаву и меч и скрестил руки на груди.

– Останьтесь со мной, братья. Наш ратный подвиг ни с чем не сравним.

– Эй! Турки на подходе!

Такого шума им еще не доводилось слышать. То был странный, зловещий звук, словно на фоне протяжного воя труб гудели и жужжали беспокойные мухи. Гарди узнал его. Подобрав оружие, он побежал к своему редуту. Позади бунтари также бросились на боевые посты.

– Ваш час настал! Докажите же свою веру! – крикнул Гарди им вдогонку.

– Аллах! Аллах! Аллах! Аллах! Аллах! Аллах!

Мухи обернулись людьми, а гул – голосами. В бой бросились айялары. Одно лишь слово слетало с их губ, одна лишь мысль была на уме. Они жили ради убийства неверных. Не будет ни тактики, ни военных хитростей, ни пощады. В атаку пошли фанатики с горящими глазами, берсерки Востока, одурманенные гашишем, облаченные в шкуры диких животных и получившие приказ вспарывать животы врагов и пить их кровь. Убивать за султана считалось привилегией, а наивысшим желанием – принять смерть в бою во имя Аллаха.

Диким порывом айялары налетели на защитников форта, закрываясь круглыми щитами с религиозными текстами, срубая саблями любое сопротивление. Они оказались на самом острие священной войны. Сарацины бросали абордажные крючья, которые, перелетев через разрушенные укрепления и уцепившись, стаскивали айяларов назад. Они продолжали наступление, даже когда батарея христиан прорвала в их рядах несколько брешей. Фанатики толпились, пробивались вперед через груды мертвых тел, ступая по трупам и забыв обо всем, кроме своей награды.

Один из крючьев зацепил рыцаря за затылок, и воин с криком полетел в канаву. В открывшемся проеме, балансируя на краю стены, возник айялар с затуманенными глазами под позолоченным шлемом и саблей наготове. Он закачался, пораженный мушкетной пулей. Улыбнувшись, айялар восстановил равновесие и, отбросив в сторону оружие, прыгнул на стрелка. Поединок был неравным, потому как шел не по правилам. Удар алебардой между лопаток прикончил турка. Но тот уже успел перегрызть пехотинцу горло.

Гарди проткнул айялара, глядя, как булавочные зрачки сарацина наблюдают за погружением клинка, и, когда враг схватился за лезвие, англичанин всунул меч глубже. Он извлек оружие, прижав тело ногой. Осыпаемый искрами, Кристиан парировал удар ятагана и после ложного выпада ударом сбоку пронзил ребра айялара. Но нелепая фигура в медвежьей шкуре не упала, а принялась расхаживать шаткой походкой, словно исполняя некий танец, выступая перед ревущей толпой. Наконец представление окончилось, медведь пал. Позади него в трансе кружился дервиш, призывая собратьев обрести смерть и вечность. Гарди без труда уложил его, метнув щит. Утро выдалось долгим и жарким, а день обещал быть еще дольше и жарче.

Зарево над крепостью сияло неземным светом. Форт тлел угасающими угольками гарнизона, горел огнями святого Эльма. Осада длилась уже сутки, и за периметром укреплений вырастало новое покрывало из турецких трупов. И все-таки защитники крепости не сдавались. Однако им осталось недолго, а людей, способных закрывать обратившиеся в пропасти бреши, оставалось все меньше. Со стен Биргу и цитадели Сент-Анджело рыцари и их последователи, не в силах что-либо изменить, могли лишь наблюдать за происходящим.

В покоях для аудиенций великий магистр Ла Валетт сосредоточенно выслушивал донесение. Докладывал мальтийский солдат, пловец, отважившийся пересечь опасные воды Большой гавани, чтобы доставить вести из Сент-Эльмо. Ни одно сообщение не сулило ничего хорошего. Все могло быть еще хуже.

Ла Валетт выпрямился, в его глазах застыл вопрос.

– Ты говоришь, де Медран и Пепе ди Руво погибли?

– Как и прочие, ваша светлость.

– Я требовал от них слишком многого.

– Они служили с радостью и рвением, сир.

– Мы у них в долгу. Кто выжил?

– Почти все они ранены, сир. Шевалье Миранда при смерти, полковник Мас перенес тяжелые ожоги, шевалье де Гуарес получил глубокое ранение вражеским ятаганом.

– А наши воины, такие, как Кристиан Гарди?

– Он также ранен, сир, но продолжает сражаться.

– Таков дух Сент-Эльмо и его защитников. Их подвиг вдохновил бы любого.

– Они просят не печалиться и желают сообщить всем, что рады своей участи. Они намерены держать высоко знамя ордена, пока его не срубят турки.

– Все они обретут место в раю. Они показали нам, как подобает биться и умирать. Мы предаем их души Господу.

Вновь оставшись в одиночестве, Ла Валетт позволил себе вольность прослезиться. Он оплакивал братьев, которых потерял, рыцарей и солдат, которых послал в Сент-Эльмо на верную смерть. Славные люди, истинные воители. Быть может, так будет лучше. Древнему воинскому братству крестоносцев следует стяжать почтение всего мира лишь в героической схватке. Все изменилось. От монарших дворов Европы до сераля Сулеймана Великолепного имя благородного ордена святого Иоанна будет предано забвению. Великий магистр Жан Паризо де Ла Валетт Последний.

– Дядя, вы плачете?..

– Всего лишь мимолетная слабость, Анри. – Ла Валетт взглянул на своего племянника. – Я просто старый глупец.

– Вы не страдаете ни старостью, ни слабоумием, дядя.

– И все же я рыдаю как дитя.

– Плакать самое время.

– Только не командиру. – Самообладание вернулось к магистру. – Посланник доставил вести из форта. Ситуация ухудшается с каждой минутой. Большинство солдат ранено или уже пало. Они держатся чудом.

– Не стоит ли послать новых добровольцев?

– Такое решение утешит не многих.

– Утешений бывает множество, дядя.

– Поражение всегда одно. Не вижу пользы в том, чтобы попусту растрачивать наши силы в форте, который уже потерян.

– Защитники Сент-Эльмо оказали нам честь своей жертвой, дядя. Возможно, пришло время нам удостоить их чести.

– Согласно их последней воле, они просят оставить их, чтобы нам не пришлось расточаться на форт, который неделю спустя станет лишь воспоминанием.

–  Воспоминанием одним я вдохновлен.

– Ты, верно, полагаешь, что я бы не поменялся с ними местами, Анри? Полагаешь, я бы сам не поплыл к ним на лодке, будь я уверен, что это принесет пользу?

– Простите мою собственную слабость, дядя.

– От чьего имени ты просишь?

– От моего сердца и души, да еще тысяч тех, кто готов отважиться пересечь на шлюпках Большую гавань.

– Они утратили разум, а я нет.

– Вера и общее дело сильнее разума, дядя.

– Пока что турецкие пушки, вновь установленные на мысе Виселиц, и аркебузиры, что расположились вдоль берега у подножия горы Скиберрас, сильнее наших попыток высадиться на другой берег.

– Не многих это испугает.

– Вернется же еще меньше. – Ла Валетт откинулся назад и устало потер лоб. – Рисковать чужой жизнью грех, Анри.

– Бояться рискнуть ею во имя Господа – грех ничуть не меньший!

Гроссмейстер смотрел в потолок, прислушивался к рокочущему грохоту канонады, ощущал каждый удар, предвещавший грядущий конец. То была мрачнейшая из всех погребальных песен. Ла Валетт медленно встал.

– Я тоже слышу пушки, Анри. Слышу клич мучеников Сент-Эльмо, когда они снова и снова отражают удары язычников, и турки трубят отступление. Я даю соизволение отблагодарить защитников форта в последний раз.

– Каким образом, дядя?

– Самым незначительным. Все, кто добровольно жаждет смерти, могут занять пять шлюпок и попытаться высадиться в форте. Возглавит их шевалье де Ромега.

– Я бы с радостью присоединился к ним, дядя.

– Я потерял уже достаточно верных и дорогих мне людей, Анри. Я не откажусь так легко от единственного потомка и наперсника.

– Этот наперсник руководил нападением на мыс Виселиц и атаковал турецкие обозы в Марсе.

– Ты хорошо послужишь мне, оставшись в живых и будучи рядом со мной в час, когда грянет настоящая битва. Руководи переправой, помогай де Ромеге, но сам на берег не сходи.

– Да будет так, дядя, – поклонился Анри.

– Иди же, пока я не принял более мудрого решения.

Когда племянник отбыл, Ла Валетт прижался головой к холодным камням стены и застонал от боли. Проклятый недуг вновь одолевал его, пожирая и сжигая изнутри. Магистр обязан быть сильным, должен скрыть от рыцарей свою немощь. Одного лишь слова будет достаточно, чтобы ввергнуть всех в череду бедствий. Вместе с его телом ослабнет и орден, вместе с его силой увянет и сопротивление. Ла Валетт молился, учащенно дыша. Господь не мог оставить его.

Великий магистр восстановил силы, а затем направился в Зал совета. На минуту споры затихли, когда члены Священного собрания встали, а гроссмейстер прошествовал к своему позолоченному трону. На каждом заседании рыцари ожидали откровения, вестей из Сицилии. Он же мог предложить им лишь свою мудрость и волю.

– Братья, Сент-Эльмо продолжает стойко держаться и беречь нашу веру.

Рыцарь Большого Креста Лакруа нахмурился:

– Есть новости, ваша светлость?

– Мальтийский солдат рассказал мне, как страдают и сражаются защитники. Мы ожидаем, что форт падет в течение нескольких часов или дней.

– Мы так же предполагали и ранее, сир. Они каждый раз превосходят наши ожидания.

– Это последний срок, брат Большого Креста. Защитники форта дошли до изнеможения.

– Тогда нам остается только молиться…

– И выразить благодарность. Язычники потерпели большие потери под стенами форта. Наш долг попытаться доставить последние подкрепления.

– Позвольте мне возглавить их, сир.

– Ваше место уже заняли. А мы, оставшись здесь, должны позаботиться о местном гарнизоне.

– Мы готовы, сир.

– Этого недостаточно. Муштруйте своих людей, берегите припасы и привлекайте к работе женщин и детей. Даже самые немощные могут латать одежду, носить хлеб, собирать пули для мушкетов.

– Ваша светлость, – мягким, как шелк, голосом заговорил де Понтье, – есть ли вести от дона Гарсии де Толедо?

– Ничего, что могло бы стать основанием для надежды. Его превосходительство вице-король, как и прежде, желает нам всего наилучшего.

– Он мог бы пожелать выслать нам необходимые войска, если бы мы оказали ему большее почтение.

Потаенный гнев Лакруа вырвался наружу.

– Вы бы предпочли поцеловать его зад и отправить ему наши галеры?

– Брат Большого Креста, я не припомню, чтобы Иисус так же отнесся к своим ученикам в Гефсиманском саду.

– Кто же ваш учитель, де Понтье?

Ла Валетт поднял руку, и в зале воцарилась тишина.

– Пока наши братья сражаются и погибают всего в полумиле отсюда, мы не допустим разлада. Вы должны хранить верность ордену, а не самим себе. Направьте свои усилия в нужное русло.

Члены совета одобрительно постучали по своим скамьям. Великий магистр прав: сила в единстве, в сплоченной борьбе против врага и совместных трудах в грядущие недели. Вскоре начнут осыпаться стены Биргу и Сенглеа, священное сердце ордена испытает на себе всю мощь турецких пушек. Вражда неуместна и опасна.

Приор Гарза сложил руки в молитвенном жесте.

– Братья, наша святая обязанность защищать эти стены совпала с благоприятным временем. Близится одно из величайших таинств нашей церкви, праздник Тела Господня. Памятуя о Его жертве, мы должны трудиться во имя Его благословения и исполнить Его завет.

– Верно говорит наш брат приор, – согласился Ла Валетт, кивая. – Мы обязаны отпраздновать сие событие с радостью и благоговением в сердце. Мы станем просить Господа даровать нам победу и искупление грехов. Мы закалимся для грядущих испытаний. Ступайте, обойдите посты, проверьте, все ли в порядке.

В последнее время его светлость выглядит измученным и довольно ослабшим, размышлял изменник. Яд может сломить человека. Но имеются и прочие неотложные дела, отнимающие время и силы. Предатель был рад оставить позади душные прения совета, прогуляться по стенам Сент-Анджело и послушать оглушительный рев канонады, доносившийся с противоположной стороны Большой гавани. Словно бальзам на сердце!.. Наивные глупцы из Священного собрания вечно молят Бога о помощи, но им никогда не узреть истины. Какое ужасное огорчение! Пока они болтали, он действовал. Они просили об избавлении, он же затягивал петлю на их шее. Праздник Тела Господня. Если они жаждут таинств и чудес, он их предоставит. Вскоре они предпримут последнюю опрометчивую попытку доставить в Сент-Эльмо подкрепления, и он, как и прежде, оповестит турок. Нужна лишь сигнальная лампа. Когда форт падет, начнется продолжительная осада Биргу. Предатель оказался в наиболее выгодном месте, чтобы обеспечить победу. Столь легкую и столь необходимую…

Изменник достиг узкого лестничного марша, ведущего к пороховому складу. Часовой вытянулся по стойке «смирно», стараясь казаться бдительным. Одно доброе слово успокоило его. Предатель прошел внутрь. Он всего лишь обходит посты, проверяет, все ли в порядке.

Глава 8

– Стоять на месте! Держать позиции! – кричал Гарди, бросаясь в хаос падающих тел и рубящих клинков.

Меч и сжимавшая его рука были скользкими от крови, которая твердым слоем запеклась на лице и обшитой пластинами куртке. Кристиан не останавливался. Они бились уже не за Сент-Эльмо и даже не за свои жизни, потому как и форт, и сами они были обречены. Нечто более отчаянное заставляло их сражаться. Их обуяло исступление, безумный восторг, что возник в предвкушении желанного и скорого итога, возможности наконец обрести покой и почить в числе павших.

Последний бой: долгие утомительные июньские дни, которые последовали за атакой айяларов и отсчитывали время вспять перед финалом. Защитники форта бились врукопашную, жили впроголодь, в любой момент ожидая, что волна турок поглотит их и покатится дальше на Сенглеа и Биргу.

Передовой отряд османов отступил. Но придут другие – нащупывать слабые места, подтачивать оборону. Они расположились неподалеку. Отводя войска, они оставляли позади еще нескольких изрубленных христовых воинов и оглушенных, разорванных на куски солдат. Зрелище не для брезгливых и слабодушных.

Подле опрокинутой пушки собралась одна из нескольких небольших групп избитых, но выживших людей. Они лежали или, низко склонившись, сидели рядом со своим оружием, перевязывали раны и шепотом молились, изнемогая под полуденным солнцем. Останки в окружении останков. Вот один из рыцарей тщетно пытается выправить молотком покрытый вмятинами личник венецианского салада [21]21
  Салад – распространенная в средневековой Европе разновидность шлема, который по форме напоминал колокол с поперечной щелью для глаз в передней части; использовался как пешими, так и конными воинами.


[Закрыть]
, но затем отбрасывает шлем в сторону. Вон там солдат пробует изодранными руками схватить иголку, чтобы зашить кожаный камзол. Гарди опустился на колени перед почерневшей бесформенной фигурой полковника Маса и поднес тыквенную бутыль с водой к тому месту, где когда-то был рот.

– Пей, друг мой. Ты должен пить.

– Зачем, Кристиан? Ты опасаешься, как бы я не умер от жажды? – Там, где уже не было лица, все еще сохранилось чувство юмора – смесь, порожденная близкой кончиной. – Не стоит возиться с куском угля.

– На меня тоже страшно смотреть, полковник.

– Однако, как я погляжу, ты добыл еще больше золота и носишь еще больше колец и безделушек. Ты навлечешь на себя гнев и ярость турок.

– Таково мое намерение, полковник. – Подняв руку, Гарди заставил драгоценный металл сверкать под слоем ссохшейся крови. – Они спешат ко мне, как пчелы на мед.

– Притягательность, неподобающая мужчине.

– Которая убивает врагов.

Полковник зашелся сухим лающим смехом, а его тело затряслось от боли. Он полежал немного, хватая ртом воздух и отрывисто дыша, глаза уставились вперед сквозь сгоревшие веки. Гарди откупорил небольшую медную фляжку.

– Опий, полковник. Еще один дар язычников. Несколько капель утолят боль.

Рука отвела сосуд в сторону.

– Я стою на пороге смерти, Кристиан. Я не пойду через райские врата одурманенным.

– Вы пойдете в рай вместе с нами.

– Большей чести для меня и быть не может. – Голос раненого затих, погрузившись в безмолвие, а затем вновь пробудился: – Мы сражались достойно, Кристиан.

– Мы сражались, как и было приказано.

– Даже лучше.

– Отдохни и оставайся с миром, друг мой.

Бегом приближался пехотинец с донесением от командира отряда. Это была всего лишь формальность, причем излишняя. Едва солдат остановился, как мушкетная пуля ударила его в затылок, выплеснув содержимое головы через нос, рот и уши. Странная и отчетливая картина. Прежде чем собравшиеся принялись стрелять в ответ, еще один воин был повержен. Он затрясся, подбрасывая ногами пыль, хватаясь за оброненную Библию, и после второго выстрела испустил дух.

– Они сзади! В кавалерийской башне!

На обвалившихся и покинутых руинах обращенной к морю башни засели стрелки-янычары и вели огонь по беззащитным рыцарям. Должно быть, они забрались на внешние стены ночью и хорошо укрепились. Били янычары метко.

– Аркебузиры, за мной!

Гарди взмахами руки указывал на грозившую опасность, выкрикивая приказы, заставляя своих людей встать широким боевым строем. Он услышал, как протрубили сигнал тревоги. Со стороны суши вновь наступала османская армия, а между ней и стрелками оказались пойманы и зажаты слабеющие защитники форта. Словно между молотом и залитой кровью наковальней.

Гарди добежал до амбразуры рядом с подъемным мостом, где его впервые встретил полковник Мас.

Добро пожаловать в могилу, Кристиан.

– Огонь не прекращать. Хороший язычник – мертвый язычник.

– Они неистовы, Кристиан.

– А мы безумны.

Мушкетные пули проносились над его плечом, едва касаясь щек. Гарди не замечал их, когда оттаскивал мертвого канонира от орудия, забивал пороховой заряд и закатывал ядро. Выстрел должен сотрясти насиженное стрелками место.

– Ко мне! Нужна помощь! – Орудие нацелили, фитиль подожгли. – Еще раз!

Янычары или, точнее, останки их тел взлетели на воздух. Выбитые из башни, они падали наземь, а каждое попадание сопровождалось градом камней и торжествующими криками защитников. Состязание было окончено, пушка победила. Накренившаяся башня вновь стала ничейной территорией.

Радость была преждевременной и недолгой. На юго-западной стороне лязг оружия превращался в поглощавший людей и плевавшийся останками неистовый грохот. Раздался гром. Это был мощный взрыв, пульсировавший на противоположной стороне Большой гавани, вздымая над стенами Сент-Анджело столп дыма. Где-то в недрах форта взорвался пороховой склад. Настал черед турок ликовать.

Предсмертная агония имеет особый ритм, некое слабое биение. Драгут руководил достаточным количеством осад, чтобы заметить произошедшие изменения. Казалось, все реже отстреливались аркебузиры Сент-Эльмо, все медленнее открывали изнуренные рыцари ответный огонь, все слабее стали защитники отбрасывать передовые отряды турок. Приметы никогда не обманывали. Драгут видел победу, ощущал ее вкус, чуял запах. Старый корсар усматривал в этом суть жизни. Для правоверного смысл бытия состоял в том, чтобы предстать перед Всевышним на ковре из тел поверженных врагов. Великая честь, путь к совершенству. Меч Ислама исполнит свою миссию. Он продолжал наводить батареи на форт, отдавать приказы командирам. Понедельник, 18 июня 1565 года. Тридцатый день осады.

– Пошлите еще две тысячи аркебузиров. Мы поставили неверных на колени.

– Но времени для молитв у них не осталось.

Драгут рассмеялся:

– Неверные собаки заставили нас повоевать. За это я их уважаю. За это их улыбки станут еще шире от наших ятаганов.

– Они противостояли нам около четырех недель, Драгут-реис.

– В чем повинен этот надушенный глупец адмирал Пиали. Я желаю, чтобы еще больше пушек вели огонь по остаткам крепости с юга. Враг укрыл несколько орудий, которые следует усмирить.

– Едва мы захватим форт, там не останется ни единой золотой монеты, ни единого раба, Драгут-реис.

– Считайте этот поход паломничеством. Сегодня Мальта, чуть позже Венеция, затем – Неаполь, Генуя или южные земли Испании. Там будет предостаточно и золота, и рабов.

Содружество воров. Они были бесстрашными и гордыми людьми, носили пышные наряды монархов и размышляли как разбойники. Истинный Бог был один, и лишь один истинный его служитель – пират. Они последуют за Драгутом куда угодно и сохранят ему верность до самой смерти. Эта война будет их последней схваткой с ненавистными рыцарями, позволит окончательно свести счеты.

Драгут стал неторопливо спускаться по склону в сопровождении своих командиров.

– Братья мои, услышьте грохот пушек, эти священные звуки.

– Разве мы не лучшие музыканты, Драгут-реис?

– Подлинные виртуозы. Без нас Мустафа-паша и Пиали бессильны. Им пришлось бы выращивать розы для султана на почве, удобренной турецкими трупами.

Корсар выкрикивал приказы канонирам, когда над головой пронеслось ядро, пущенное из Сент-Анджело. Не обращая внимания на опасность, командиры продолжали совещаться. Но железный шар отскочил от скалы, взметнув сноп осколков, один из которых настиг свою цель.

Драгут лежал ничком, с правой стороны его тюрбан окрасился кровью. Тело старика было неподвижно. Вокруг столпились его собратья, безмолвные и оцепеневшие от горя, но не желавшие выражать скорбь. Они не запятнают памяти господина девичьими рыданиями. Кодекс корсара не допускает сантиментов.

– Он мертв? – спросил подъехавший на арабском скакуне турецкий главнокомандующий.

– Похоже, что так, Мустафа-паша.

– Такова воля Аллаха. Накройте его. Я не хочу, чтобы мои воины видели его сейчас. Доставьте его в шатры командиров в Марсе.

Драгута унесли, прославленного ветерана, ставшего очередной жертвой, еще одним трупом, которого убрали с поля боя. Тем не менее он был еще жив. Смерть решила повременить. Мореходы – люди стойкие, а бывалый моряк Драгут был самым стойким из всех. Смертельно раненный, не в силах говорить, он протянет еще не один день. Долгое неумолимое угасание ненавистно настоящему пирату, но война таит множество неожиданностей.

Среда, 20 июня 1565 года. Праздник Тела Господня. Тридцать второй день осады. Торжественной вьющейся процессией во главе с великим магистром, Жаном Паризо де Ла Валеттом, рыцари шагали по узким улочкам Биргу, направляясь в Монастырскую церковь, дабы воздать хвалу Господу. Ради этого великого момента они отложили в сторону оружие и доспехи, облачились в длинные черные ризы, украшенные белым восьмиконечным крестом. Война не помешает им приступить к таинству Святого причастия. На протяжении веков они исполняли неизменный обряд, сопровождали Тело Христово, проходя парадом мимо набожных очевидцев, бивших поклоны и преклонявших колени. С ними был Господь. И только Он.

Предатель рассеянно смотрел перед собой, с привычной легкостью играя свою роль. Он наслаждался своим положением. Вера сочеталась с театральной постановкой; к небесам взлетал зов, которому суждено было остаться без ответа. Где-то вдали раздавался приглушенный рокот турецких орудий, установленных на горе Скиберрас и мысе Тинье, нарастающий грохот гибнущего Сент-Эльмо. Пусть братья-рыцари и глупая чернь молятся. Придет и их черед. Спустя несколько дней, когда небольшой пятиконечный форт будет лишь воспоминанием, когда на далеком полуострове останется одна почерневшая яма, вся мощь вражеского войска обрушится сюда. Изменник вошел в церковь позади гроссмейстера и благоговейно склонился перед крестом. Как жаль, что придется нарушить эту безмятежность!..

Раздались вопли и возгласы, протесты разгневанных людей, требовавших правосудия и жаждавших наказать виновных. Жуткие крики. Затем показалась группа рыцарей с искаженными злостью лицами. Они тащили пленника, едва удерживаясь от самосуда. Во главе рыцарей были де Понтье и приор Гарза, а у ног – чернокожий мавр.

Перед толпой возникла одинокая недвижная фигура великого магистра.

– Сегодня праздник возрождения веры, а не жестокости и мести.

– Мы нашли предателя.

– Вы нашли моего друга, пострадавшего от ваших страхов и немощи. Снимите кандалы.

– Ваша светлость, это подлый язычник.

– И опасный, – поспешил добавить приор Гарза.

Ла Валетт был непреклонен.

– Я тоже могу быть опасен. Поднимите его и освободите.

– Сир, это вопрос нашей безопасности. Настал час расплаты.

– Настал час безумия. Если вы решили арестовать его, то должны и меня заковать в цепи. Выполняйте приказ. Снимите кандалы.

Приказ исполнили, и мавр поднялся на ноги, этот ненавистный изгой, угодивший в безвыходное положение среди враждебного люда. Он был слишком благороден, чтобы умолять, слишком горд, чтобы выказывать страх перед смертью. Его мучители, былые соратники, были неугомонны.

В роли оратора выступил де Понтье:

– Мы скорбим и действуем по зову долга, ваша светлость.

– Вы действуете поспешно.

– Мавр осужден за свои деяния.

– Я таковых не усматриваю.

– Ибо они весьма скрытны, сир. Он умен и изворотлив, как гадюка.

– Однако вам удалось его схватить, брат шевалье.

– Вследствие усердия и волей случая. Это демон в человеческом облике, который разжег огонь на пороховом складе, здесь, в Сент-Анджело, – огонь, повлекший за собой взрыв и смерть восьми славных воинов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю