355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Джексон » Кровавые скалы » Текст книги (страница 2)
Кровавые скалы
  • Текст добавлен: 29 сентября 2016, 01:29

Текст книги "Кровавые скалы"


Автор книги: Джеймс Джексон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 22 страниц)

Двое постояли молча, а затем пришло время отправляться в путь. Наконец Гарди взобрался на скалистый утес и по дороге направился к тропе, пролегавшей вдоль берега, где остался его конь. Кристиан собрал вещи и приготовился седлать скакуна. Гелиос зафыркал, почуяв кровь. Он понимал все – и всегда.

Кивнув на прощание, воин медленно поднялся в седло и пустил коня шагом. Он пролил первую кровь, взял первую добычу. Люка смотрел вслед Гарди, и лицо его застыло без единого выражения. Собака сидела рядом.

– Постойте!

Мальчик побежал вдогонку, ноги его шуршали, а движения были неловкими в просторной одежде мусульманина. Кристиан Гарди не стал ни оборачиваться, ни останавливаться. Опустив руку, он подтянул юнца и помог ему сесть сзади. Люка сжал кулак и воздел к небесам. Так был заключен союз и скрепились узы дружбы. Мальчик обернулся назад лишь раз. Собака завыла, задрав голову, а затем побежала вниз по склону обследовать трупы. Гелиос ускорил шаг. Они направлялись в цитадель рыцарей на берегу Большой гавани.

Подготовительные работы на побережье велись в непрерывном лихорадочном темпе – трепет перед грядущей осадой усиливался. На протяжении последних пяти лет рыцари ордена находили здесь приют и укрывались от опасности. Они отстроили дома, соорудили укрепления, возвели госпиталь, церковь, часовни и обержи, где могли принимать сыновей знатных христианских родов Европы. Теперь вся юго-восточная окраина крошечного островка была под угрозой.

Беспалубные суда, перегруженные припасами и воинами, курсировали в устье гавани, направляясь к небольшому, выстроенному в форме звезды форту Сент-Эльмо, что высился над северной частью бухты. Воздвигнутый на голых скалах у подножия горы Скиберрас, этот форт занимал уязвимую, изолированную, но в то же время стратегически важную позицию, потому как охранял вход в Большую гавань с одной стороны и пролив, ведущий в гавань Марсамшетт, – с другой. Рыцари имели достаточно причин прислать на мыс больше подкреплений. Отсюда и вдоль западного берега Большой гавани простиралась низменность под названием Марса. Равнину уже опустошили, а немногочисленных местных поселенцев переправили подальше в глубь острова. Их место заняли фуражные отряды, пехотинцы, собиравшие пригодные для строительства камни, и всадники, травившие колодцы и источники льном [10]10
  Видимо, речь идет об использовании льняных семян. Семена льна могут стать причиной отравления людей, поскольку при повышенной влажности содержащиеся в семенах вещества способны расщепляться до синильной кислоты. С древности отмечались случаи отравления скота при выпасе по нескошенному льну и кормлении льняными семенами, жмыхами, мякиной, соломой.


[Закрыть]
и горькими травами. Не многое будет брошено на произвол судьбы, туркам же не достанется ничего. На юге Марсы, возвышаясь над похожими друг на друга полуостровами в дальней части залива, располагались укрепленные селения Сенглеа и Биргу. Со стороны суши узкий проход в деревушку Сенглеа закрывал форт Сент-Микаэль. Биргу находилась дальше, и ее защищали два величественных бастиона-близнеца, возведенных на мощных высоких стенах почти в две мили длиной. Незыблемая твердыня, угрожающее и внушительное зрелище. Именно в Биргу рыцари святого Иоанна возвели свой редут. Он разместился на окраине селения, нависая над гаванью, и выходил на форт Сент-Эльмо, огромные пространства которого почти полностью просматривались. Форт Сент-Анджело, ставка ордена.

В Зале совета, на вершине главной башни крепости, в самом разгаре шло заседание Священного собрания – верховного совета ордена. Здесь на скамьях вдоль украшенных гербами стен расселись люди, возглавлявшие орден. Епископ, деканы, приоры, монашествующие бейлифы, рыцари Большого Креста, главы всех лангов [11]11
  Орден иоаннитов состоял из восьми «лангов», или «языков»: Прованс, Овернь, Франция, Арагон, Кастилия, Италия, Германия, Англия. Каждый имел собственный оберж ( фр.auberge), то есть резиденцию или постоялый двор.


[Закрыть]
 – присутствовали все, облачившись согласно сану в черные ризы с восьмиконечными крестами святого Иоанна. Орден госпитальеров. Братство воинов-священников, наследников миссии, зародившейся еще во времена крестовых походов, когда основатели ордена первыми взялись ухаживать за немощными пилигримами, шедшими в Святую Землю, а позже вооружились, чтобы встать на их защиту. Навыки боя и врачевания сохранились. Каждый член братства дал обет безбрачия, бедности и смирения; каждый поклялся служить папе римскому и до самой смерти непрестанно сражаться против неверных мусульман. Они были живым воплощением истории, иностранным легионом воинствующего христианства, явлением неуместным в эпоху городов-государств и национальных государств XVI века. Последними в своем роде. Во главе ордена стоял великий магистр Жан Паризо де Ла Валетт. Сейчас он угрюмо и молчаливо воссел на троне в Зале совета.

Великий магистр слушал, как перед собравшимися зачитывали вести из Мессины. Снова отговорки вице-короля Сицилии, снова пустые обещания, снова отсрочка. Пока рыцари вокруг спорили, Ла Валетт оставался равнодушным и неподвижным, являя собой безмятежную фигуру, излучавшую покой и власть. Новости ужаснули совет, хотя иного и не ожидалось. С каждым часом гибель становилась все более вероятной, постепенно превращаясь в неизбежность.

Громкие голоса сливались в единый гомон. Один из старших воинов справедливости [12]12
  В иерархии «воины справедливости» (Military Knights of Justice) занимали особое положение, так как были исключительно аристократами и преобладали в ордене. Самый высокий ранг занимали магистры (Magisterial Knights), из числа которых впоследствии избирался великий магистр.


[Закрыть]
взял слово.

– Я повторяю, братья мои, король испанский, Филипп, и его наместник на Сицилии бросают нас в трудный час. Король Франции, Франциск, отвернулся от нас. Император Германии отправился в военный поход. Королева-еретичка Елизавета Английская не станет помогать католикам. Чем мы обязаны этим монархам? По какой причине мы защищаем их жирное брюхо?

– По причине нашей торжественной клятвы перед Господом, – ответил поднявшийся с места епископ. – По той причине, что император Карл V, передав Мальту нам во владение, возложил на нас обязанность сражаться с вероломными врагами святой веры.

– И чем же нам сражаться, брат епископ? Даже его святейшество папа римский глух к нашим прошениям.

– Его святейшество – наш покровитель, наш владыка.

– Однако вместо солдат он шлет лишь пустые эпистолы и свою благосклонность. В строю осталось всего семь сотен рыцарей, четыре тысячи испанских солдат и столько же мальтийских новобранцев.

– Они тоже под защитой Господа. Его милостью мы выстоим.

– Против тридцати тысяч сарацин? Или сорока тысяч?

– Против миллиона язычников.

Со скамьи встал другой рыцарь.

– На Родосе, укрывшись за высокими стенами, нас было девять тысяч, и мы сдерживали турок полгода.

– Именно так, – кивнул епископ. – На Мальте мы вновь задержим врага.

Вмешался один из бейлифов:

– Не более чем на несколько недель. Форт Сент-Эльмо стоит у подножия горы Скиберрас, а здешние стены просматриваются с холмов Коррадино. Турки захватят холмы и пушками разобьют нас в прах.

– Тогда в прах мы и обратимся. Наше дело свято.

– Если мы останемся здесь, наше дело и вера обречены.

– И что вы предлагаете? – вскочил на ноги разгневанный крестоносец по имени Лакруа. – Прятаться подобно глупцам? Бежать, словно испуганная стая? Сдаться, как забитые псы?

– Отправиться на Сицилию. Разместить наше войско там, где можно будет восполнить запасы и выступить совместно с объединенными силами христианства.

– В этом случае вы поклонитесь туркам.

– Полагаю, наш брат бейлиф склоняется лишь пред Господом, брат Большого Креста.

Де Понтье, магистр и воин справедливости, заговорил тихим мягким голосом. Но лукавые злобные глаза его неотрывно следили за старым недругом – Лакруа. Своим поведением он старался заручиться поддержкой последователей. Но сказано было еще не все.

– Я согласен с нашим братом бейлифом и посему предлагаю не сдаваться, а отступить. Отступив, мы останемся живы и сможем сами избрать поле боя и бить язычников на своих условиях.

– Решение принято. Остаемся на Мальте.

– На голых скалах без всяких преимуществ.

– Почти сорок лет эти голые скалы были нашим домом. – Лакруа пристально посмотрел на де Понтье. – Когда Сулейман вытеснил нас с прекрасного Родоса, мы восемь лет скитались, как евреи по пустыне. Сколько еще лет нам скитаться? Восемьдесят? Восемьсот?

– Командор Лакруа жонглирует цифрами.

– В то время как вы жонглируете будущим нашей веры и судьбой благородного ордена.

Приор Гарза, испанец и сторонник де Понтье, ткнул пальцем в сторону Лакруа:

– За считанные дни магометане захватят этот христианский остров, войдут в Мдину, овладеют островом Гозо и отрежут путь к отступлению на север. Наш единственный шанс – начать переговоры с турками и добиться перемирия и безопасного отступления.

– Я не в силах слышать подобное.

– Как не в силах узреть петлю на наших шеях.

Епископ неуклюже подался назад на своей скамье.

– Все ясно, брат приор.

– Мы лишь хотим спасти веру, – убаюкивающим голосом заговорил де Понтье.

Лакруа покачал головой, а лицо его от злости пошло пятнами.

– Вы лишь хотите спасти свою шкуру.

Разразился спор. Раздоры не ослабевали, вспомнились и национальные разногласия, и личная неприязнь, союзы и объединения возникали и распадались. Великий магистр встал и подошел к распахнутому окну. Казалось, он погрузился в раздумья, вероятно, прислушиваясь к отдаленному шуму узеньких улочек Биргу или размышляя над полемикой в зале. Разговоры стихли. Члены совета, вдруг онемев, наблюдали за предводителем, устыдившись собственной глупости.

Гроссмейстер принял властную позу.

– Братья мои!

Он обернулся к совету, высокий семидесятилетний муж, обладавший важностью и достоинством священника и выправкой полководца. Борода его поседела, а кожа огрубела в нескончаемых сражениях. Но глаза Жана Паризо де Ла Валетта излучали силу и уверенность, пленявшую окружающих. Его нрав, репутация и железная воля были выкованы из таких элементов, которые пробуждали в людях желание следовать за ним. Рыцари сосредоточенно внимали его словам.

– Перед вами стою я, великий магистр этого ордена. Ордена, что пережил тамплиеров и тевтонцев, выдержал испытание временем и ужасы осады, людские пересуды и тяготы жизни в изгнании. Я был вместе с рыцарями, когда они покинули Родос, выдворенные султаном, который ныне послал против нас свой флот.

Ла Валетт обвел взором зал, пристально глядя на собравшихся.

– Некоторые из вас хотят, чтобы мы прятались. Другие же ратуют за договор с язычниками. Доколе нам скрываться? Пока нас не перебьют, пока не заклеймят вечным позором и проклятием, пока не снесут все святые обители, что мы, рыцари-госпитальеры, возвели на Святой Земле? Быть может, мы малы числом, но сильны духом. Быть может, мы лишены могучих стен Родоса, но провизии и пороха здесь предостаточно, и ведет нас Дух Святой. Братья рыцари, нет больше той славы, чем пасть во имя веры. Господь наш страдал и умер за нас на голых камнях Голгофы. И во славу Его и во имя Его мы обретем спасение на камнях здешних. Не бывать мне последним великим магистром. Посему помиритесь. Мы остаемся и принимаем бой.

Гроссмейстер закончил. Его речь достигла цели, развеяла сомнения, восстановила единство. Дальнейших дискуссий не будет. Пришло время молитв и раздумий, когда командирам осталось лишь отдать последние приказы. Рыцари Кастилии будут удерживать один из главных бастионов Биргу, воины Оверни, Прованса и Франции займут стены, примыкающие к бастиону и обращенные к берегу. В других местах выстроятся члены Германского и Арагонского лангов, а также боевые отряды сэра Оливера Старки, английского секретаря Ла Валетта. Они возьмут под охрану стены, ведущие к форту Сент-Анджело – обнесенному камнем и огражденному сталью сердцу ордена. Здесь оно будет биться чаще.

Несчастные глупцы, радовался предатель. Ни Богу, ни великому магистру их не спасти. За горизонтом, пересекая на запад Ионическое и Средиземное моря, приближалась огромная неотвратимая армада османских кораблей. За пределами этого собрания аристократов, прелатов и рыцарей существовали вопросы государственной и политической важности, тайные попытки изменить мир. Подобные дела не вершатся одним лишь звоном мечей. Он здесь, дабы нарушить честную игру. Там, где зародится надежда, он посеет раздоры и сомнения. Там, где будет свет, он сгустит тьму. Мальтой придется пожертвовать. Изменник пристально посмотрел на своих товарищей, будущих жертв его хитрости и проницательности. Их, несомненно, ждет гибель. От его руки и по его замыслу.

В Зале совета раздался стук посоха о массивную дверь. Вошел паж, поклонившись, приблизился к гроссмейстеру и заговорил шепотом. Прибыли вести. Заседание могло прерваться лишь по этой причине. Члены Священного собрания нетерпеливо заворчали, силясь по мельчайшим интонациям голоса и выражению лица разгадать, что же произошло. Возможно, вице-король Сицилии извещал о подкреплении; возможно, быстроходная галера христианских дозорных докладывала о приближении врага. Грядущая битва всегда пробуждала тревогу.

Ла Валетт кивнул. Паж направился к выходу, чтобы вернуться к своим обязанностям, а великий магистр вновь обратился к совету:

– Братья мои, похоже, первый бой с неприятелем уже состоялся. Вскоре появится и вражеское войско.

Хмурая гримаса исказила лица собравшихся, когда, приветствуя всех символическим поклоном, порог зала переступил Кристиан Гарди. Он редко соблюдал формальности, пренебрегая вычурными правилами придворного этикета. За что его и недолюбливали.

– Ваша светлость, господа члены верховного совета, мой долг сообщить вам о столкновении с турками на побережье менее чем в шести милях к востоку.

– О каком столкновении идет речь? – поинтересовался бейлиф.

– Пятеро сарацин прятались в хижине. Разведчики перед прибытием основных сил.

Рыцарь Большого Креста Лакруа устремил взгляд на Кристиана.

– Они убиты?

– Несомненно, сир.

– Наши поздравления.

– Другие сарацины там были? – спросил, в свою очередь, де Понтье.

– Не могу знать, сир.

– Потому как вы не сумели взять пленных и допросить. – В речи рыцаря слышались сарказм и скрытая враждебность. – И оставили нас в неведении.

– Я оставил себя в живых.

– В данный момент это не преступление. Но было бы значительно больше пользы, если бы нам удалось допросить турок.

– Допрос был предельно краток, сир.

Приор Гарза решил поддержать нападки своего союзника.

– Обнаружены пятеро, но их уж нет. Где доказательства?

– Слово чести.

– Слово простолюдина немного значит пред лицом Священного собрания.

Лакруа громко хлопнул рукой по скамье.

– Наш орден всегда доверял слову истинного воина.

Вокруг раздался приглушенный шепот одобрения.

Гарди извлек из-за пояса льняной мешочек и бросил на каменные плиты пола. Он внимательно смотрел на де Понтье и приора.

– Доказательства, благородные господа. Внутри уши, оставленные пятью мертвыми магометанами.

– Хватило бы и пары-тройки кинжалов. – Де Понтье улыбнулся, услышав вызванный им же смех. – Кроме того, у язычников нет души.

Великий магистр поднял руку, и в зале воцарилась тишина. Возможно, в глазах его промелькнула искорка радости, выражение отеческой благосклонности или аристократического порицания. Лицо же осталось непроницаемым. Гарди все понимал. Ведь когда-то Ла Валетт был пленен корсарами и испытал все тяготы рабской жизни галерного гребца. Такие испытания меняют людей, ожесточают их сердца, отдаляют друг от друга. Кристиан и великий магистр находились на разных полюсах этого мира.

– Медлить нельзя. Лазутчики сарацин высадились на берег, значит, и флот уже неподалеку. У нас всего один день, самое большее – два. Где ударят турки, месье Гарди?

– Здесь, ваша светлость. Шпионы сошли на берег с восточной стороны, мне думается, они направлялись на юг.

– В Марсамшетт?

– Так точно, ваша светлость. Турки самоуверенны и полны решимости. Их галерам потребуется якорная стоянка. Они жаждут обрадовать султана скорой победой.

– Я придерживаюсь того же мнения.

– В этом случае форт Сент-Эльмо – ключ к победе, ваша светлость.

– Ключ ко всему, месье Гарди, – к нашему триумфу или поражению. Захватив Сент-Эльмо, они смогут встать на якорь. Пристав к берегу, сумеют добраться в любую часть острова, блокируют Большую гавань, ударят со всех направлений. Одно за другим сомнут наши укрепления и не спеша раздавят нас.

– Мы помешаем им, ваша светлость.

– Таков наш план. – Ла Валетт пробежал пальцами по цепи на шее, полагавшейся ему по титулу, провел ладонью по краям креста святого Иоанна. – Поспешите. Возьмите моего племянника, шевалье Анри де Ла Валетта, скачите в Мдину и передайте губернатору Месквите, чтобы отправил сюда свою пехоту. Именно на этом берегу Большой гавани враг нанесет свой главный удар.

Кристиан Гарди с почтением поклонился. Гроссмейстер рисковал многим, решив оставить Мдину без защиты, полагаясь на свое предчувствие. Но столицу Мальты можно было сдать. Лишь в фортах Сент-Эльмо, Сент-Анджело и Сент-Микаэль рыцари объединятся, дабы сойтись в схватке с врагом и решить свою судьбу. Зал совета все еще пребывал в молчании, когда Гарди ушел.

Глава 2

Чья-то рука крепко сжала его плечо.

– Ты обладаешь храбростью льва, упрямством быка и ушами нескольких мертвых турок. Необыкновенное сочетание, Гарди.

Позади, в полумраке освещенного свечами коридора раздался хриплый голос и возникла седая голова рыцаря Большого Креста Лакруа. Кристиан обернулся приветствовать его.

– Я в долгу перед вами, сир, за поддержку на Священном собрании.

– А я перед тобой за твою настойчивость, – улыбнулся бывалый солдат, а его лицо исказилось дружелюбными морщинками. – Твой подвиг должен стать примером для наших молодых братьев.

– Многие члены совета с вами бы не согласились.

– Пусть. Ни один совет не способен ходить в атаку, брать на абордаж корабли и протыкать мечом горло неверного. В час опасности решения принимают воители, а не священники и политики.

– Вы и сами почтенный ветеран многих сражений.

– Я всего лишь старик. Но старики многое видят. И слышат. – Он похлопал Гарди по руке и зашагал рядом. – На каких четырех принципах, лепестках нашего креста, зиждется орден Святого Иоанна?

– На благоразумии, умеренности, стойкости и справедливости.

– Среди нас есть те, кто позабыл о них. Эти рыцари пали духом, едва узнав о приближении турок.

– Под гнетом опасности вера способна воскреснуть.

– А боевой дух может быть сломлен. Вражда разгорается, а соперничество процветает. Ты нажил врагов, Гарди.

– Приор Гарза?

– Змея.

– Де Понтье?

– Скорпион в союзе со змеей. Он расчетлив, беспощаден и, кроме того, возмущен нашим пребыванием на острове. Пока великий магистр не запретил дуэли, де Понтье нанес немало ран.

– Он играет множество ролей.

– И большинство из них опасны.

Лакруа остановился, завершая прогулку.

– Наблюдай за собой, Гарди. Наблюдай за окружающими. Ты снискал поддержку и благосклонность гроссмейстера. Иногда этого недостаточно.

Дальше Гарди шел в одиночестве, размышляя о разных делах и мерно шагая по переходам и галереям. Он не принадлежал к числу людей, которых озадачивали предостережения и интриги верховного совета. Змею можно избежать, а скорпиона проигнорировать. Кристиан спустился по лестнице, которая вывела его из сумрака внутренних помещений на ярко освещенную солнцем орудийную террасу. Под дулами выстроенных в ряд пушек простиралась Большая гавань, а ее голубые медлительные воды плескались о фундамент уединенного форта Сент-Эльмо, покоящегося на утесе над северным берегом. Описав в полете круг, в небе крикнула чайка.

Раздался шорох. Гарди отреагировал мгновенно, поймав вытянутой рукой брошенную корзину.

– Ты играешь с огнем, мавр.

– В то время как ты забавляешься в самом логове верховного совета, Кристиан Гарди.

– Есть ли хоть что-то, чего ты не знаешь?

Его друг продолжил скручивать фитиль.

– Черная кожа – хорошее прикрытие для дел почернее. Я поэт и философ, изучающий людей соглядатай и сплетник, а также твой помощник и советчик.

– Как я погляжу, сегодня ты военный алхимик.

Облаченный в белый тюрбан и длинный халат мавр с довольным видом сидел по-турецки среди орудий своего ремесла. Вокруг были разложены глиняные горшки и свернутые кольцами веревки для фитилей, кувшины со смолой и черным порохом, ингредиенты зажигательных смесей, взрывчатые компоненты. Вдоль крепостной стены стояли готовые связки полых трубок – они наполнялись скипидаром и льняным маслом, которые смешивались в особых пропорциях, и изрыгали пламя длиной пятнадцать футов и более. Рядом покоились зажигательные снаряды, которые многократно окунались в бренди, селитру, порох и смолу, оборачивались в хлопок, пропитывались маслом и предназначались для того, чтобы ловить врага в пламенные объятия. Мавр всегда стремился превзойти самого себя.

Гарди повертел на ладони запечатанный сосуд, изучая просмоленные веревочные отрезки, обернутые вокруг узкой горловины. Предмет примитивный и в то же время смертоносный.

– Твои огненные горшочки – дьявольская штука.

– В них не простой огонь, Кристиан Гарди, а греческий. Лучший от Востока до Запада. Селитра, смола, сера, камедь, соли аммиака и скипидар. Волшебная смесь, чей рецепт достался мне от предков.

– Моча здесь твоя собственная.

– Которая может спасти эти форты.

Мавр наклонился, чтобы смазать сургучом готовый снаряд.

– Мой дымный горшок пригодился?

– Турецкие шпионы немного подкоптились.

– То, что ты видишь перед собой, их и вовсе поджарит. Куда направляешься на сей раз?

– В Мдину. По поручению великого магистра.

– По зову страсти и гениталий. В городе ведь живет леди Мария.

– Ты забываешься, мавр.

– Ты тоже. Она средиземноморская красавица, дочь мальтийского вельможи, который ненавидит орден.

– В ее глазах не было ненависти, когда она улыбалась мне в лесу Нашшара.

– Военные дела важнее.

– Они не занимают сердца.

– Так займи разум. Десятки тысяч сарацин будут взбираться на эти стены, желая устроить бойню.

Гарди встал на краю стены, пристально глядя вдаль.

– И все во имя Господа.

– Господа? – Мавр покачал головой и тихо рассмеялся. – Если правитель посылает свое войско в бой, то лишь ради выгоды и наживы, дабы заполучить земли, золото, торговые пути и власть. Если же он поступает так во имя Господа, то он богохульник и лжец.

– А те, кто за него сражается?

– Глупцы.

– Кто же мы с тобой?

– Еще большие глупцы. Потому как это не наше дело. Ты связан с орденом как наемник, а я мавр, ненавистный магометанин, которого оставили в живых лишь потому, что он вместе с Ла Валеттом был когда-то прикован цепью к одному веслу на галере, принадлежавшей корсару по имени Абд-ур-Рахман Куст.

– Ты спас жизнь великому магистру.

– Это не избавит от смерти и не убережет в случае опасности. Будь осторожен, Кристиан Гарди.

Гнетущая атмосфера предстоящей осады потревожила людские умы и помутила рассудки, подумал англичанин. Сначала Лакруа, теперь мавр. Оба советовали поостеречься, выражали озабоченность. Они слишком много волновались. Громким возгласом Кристиан окликнул двух человек, приближавшихся по эспланаде крепости. Товарищи, которых он поджидал.

– Анри, мы должны отправиться в Мдину. Кони готовы.

– Дядя распорядился, чтобы мы взяли с собой Юбера. Придется убеждать святого отца-пустынника фра Роберто вернуться в Биргу.

Юбер уныло улыбнулся:

– Многообещающее предприятие.

– Тебе же, Анри, предстоит заверить мальтийских аристократов в том, что им нечего бояться, если мы оставим их без пехотинцев.

Улыбка Анри Ла Валетта была не столь радостной. Подобно своему дяде, великому магистру, он был высок и держался с достоинством, этот храбрый госпитальер с добрым сердцем, ученой головой и серьезным нравом. Гарди нередко сопровождал его в путешествиях. Он посвящал молодого дворянина в военное искусство, не раз спасал его от ударов ятагана, вместе с ним захватывал вражеские галеры. Анри, однако, стремился к Господу и книгам и неизменно носил с собой религиозный часослов. Полю битвы он предпочитал безмятежность монастырской обители и спокойствие госпиталя. Истинный рыцарь. Юбер был другим. В возрасте восемнадцати лет, хрупкого телосложения и преисполненный духовности, он стал послушником, монашествующим капелланом и всегда выглядел улыбчивым и жизнерадостным. Возможно, слишком благопристойный от природы и слишком доверчивый для священнослужителя, Юбер оказался во владениях ордена по чистой случайности и остался благодаря стечению обстоятельств. Шевалье Анри, капеллан Юбер, наемник Кристиан. Трое друзей.

– Смотрите.

После прикосновения зажженной свечи огненное кольцо загорелось. Мавр держал его на весу огромными щипцами, наблюдая за тем, как пламя стремительно распространяется, вспыхивая на внутренней поверхности. Зрелище было жуткое. Напрягшись изо всех сил, мавр метнул снаряд через стену – кольцо завертелось и, раскалившись добела, устремилось к подножию форта. Друзья вытянулись на месте, чтобы разглядеть падение снаряда. Вспыхнув ярким светом, он взорвался и остался гореть.

Довольный своим опытом, мавр кивнул:

– В следующий раз жертв не избежать.

Со своей удобной позиции на более высоком ярусе укреплений изменник видел, как огненный диск полетел вниз по спирали, а затем исчез, словно падающая звезда. Бесполезное оружие. Результат безнадежных стараний отчаявшихся людей. Ничто не изменится. Их судьба уже предрешена.

Верхом на скакунах трое друзей осторожно продвигались по многолюдным улочкам Биргу. Из-за наплыва беженцев население возросло; всюду слышался гомон беспокойных голосов, между домами с плоскими крышами толпились люди. Со всех сторон нескончаемым потоком струились звуки. Грохот повозок, лошадиное ржание, звон кузнечных молотов и стук камнетесных киянок – каждый отсчитывал время, отбивал собственный ритм. Нужно было подправить доспехи, починить кольчуги, подковать лошадей. На главной площади врукопашную упражнялся мальтийский отряд ополчения. В подвалах и внутренних двориках расставляли бочки, складывали мечи и копья. Средь прочих устало брели группы подгоняемых плетью рабов, тащивших на веревках всевозможные грузы.

Увернувшись от целого выводка спасавшихся бегством кур, Люка прибавил шагу и нагнал Гелиоса.

– Сеньор! – громко обратился он к Гарди. – Я поеду с вами.

– Сегодня битвы не будет, Люка. Останься, здесь ты нужнее.

– Я хочу убивать турок.

– Удостоверься прежде, чтобы они не убили тебя. Займись делом.

– Где, сеньор? И как?

– Зайди на пороховой склад и начни переносить порох. Сбегай в кузницу и займись полировкой доспехов. Загляни к моему другу мавру и помоги нарезать фитили и наполнять горшки.

– Скучноватая работенка для воина, сеньор.

– Но она может спасти чью-то жизнь. И эта жизнь может спасти твою.

Всадники оставили мальчика на пыльной улице и направились к центральным вратам между бастионами. Рыцари Кастильского ланга уже занимали позиции, чистили орудия и поднимали к бойницам пушечные ядра в дерюжных сетках. Поприветствовав и ободрив солдат громкими возгласами, трое друзей поехали дальше. Анри де Ла Валетт молчаливо смотрел вверх на отверстия [13]13
  Такие отверстия проделывались специально и позволяли защитникам крепости сбрасывать на врагов камни, кипящее масло и т. п.


[Закрыть]
в каменных сводах прохода. Подобные моменты навевали мрачные мысли.

Подъемный мост был опущен. Друзья пересекли его единым строем. Все увиденное и услышанное привлекало их внимание: игра света на стенах бастиона, ряды рабов-сарацин, копавших оборонительный ров. Наносились последние штрихи, завершалась подготовка неприятных сюрпризов для врагов. Вскоре во рву будет барахтаться еще больше магометан, подумал Кристиан Гарди. Он пришпорил Гелиоса, и конь пустился галопом. Позади, забыв о собственном достоинстве и правилах верховой езды, с гиканьем и улюлюканьем мчался Юбер. Анри же скакал, не проявляя эмоций. Несдержанность не достойна дворянина, командора ордена и племянника великого магистра. В таком порядке, окутанные облаком дорожной пыли, они приближались к Мдине.

На склоне земляного вала, соединявшего горный хребет с городскими стенами, группы мальтийцев наполняли родниковой водой глиняные бутыли для отправки в Биргу. В других местах питьевые запасы были скудны, а в стане рыцарей на побережье Большой гавани они почти отсутствовали. Такова была причина их суеты. Местные жители отдали своих мужчин в ополчение, а теперь делились живительной силой своих родников и колодцев. Там же, среди женщин и детей, повязав длинные черные волосы обыкновенным платком, босиком, с забрызганными руками, заливалась смехом Мария.

– Анри, поезжай дальше, к губернатору. Юбер, отправляйся на поиски священника. Я присоединюсь к вам позже.

Потомок Ла Валетта остановился рядом с Кристианом и прикрыл глаза от солнца.

– Целомудрие и послушание – устои нашего ордена.

– Они не пошатнутся от одной лишь беседы.

– Кристиан, враг уже за горизонтом.

– Тем больше причин успокоить душу, обрести мир и покой в сердце.

– Причин? Она дворянка, а ты даже не рыцарь.

– Ты говоришь совсем как мавр.

– Мавр благоразумен.

– Я могу хотя бы предаться мечтам, Анри.

– А также выразить свое почтение губернатору Месквите и завершить наше поручение.

– В свое время.

Пришпорив Гелиоса, Гарди направил скакуна к скалистому склону; позади послышались смиренный вздох Анри и унылый стон Юбера. Мария подняла голову и заметила Кристиана. Она изящно выпрямилась и стала наблюдать за его приближением, всем своим равнодушным видом стараясь изобразить превосходство. Но взгляд ее выражал нечто совсем иное. Глубокие светло-карие глаза излучали некую силу, не ограниченную воспитанием и происхождением. Эти глаза однажды и пленили Кристиана. Гелиос кивал головой, осторожно ступая по неровной земле.

– Миледи. – Гарди соскользнул с седла и поклонился девушке.

– Гость с манерами дворянина и в одежде корсара. Как любопытно!..

– Мне тоже, миледи. Знатная особа, которая босиком трудится у родника.

– Таков мой долг.

– Вы веселитесь за работой.

– Дни скорби еще впереди, месье Гарди.

– Вам знакомо мое имя?

– И ваша репутация.

– Она тревожит вас, миледи?

– Отнюдь. Однако ваше присутствие отвлекает от дел.

Ее губы разомкнулись в легкой улыбке, а из бутыли в руке пролилось содержимое.

– Нужно наполнить целую гору сосудов – десять тысяч.

– Сейчас я не прочь обойтись и без воды, миледи.

– Мой отец с удовольствием посмотрел бы, как вы умираете от жажды.

– Наши разногласия касаются турок.

– В нападении которых он обвиняет вас. Он терпеть не может орден святого Иоанна. Подобно другим знатным семьям этого города. Во всех бедах, что обрушились на нас, они винят рыцарей. Они сетуют на ваши пиратские набеги, которые разгневали османского султана.

– Наше сегодняшнее послание не улучшит их настроения.

– Их невозможно уговорить.

– Однако вы, миледи, покинули городские стены вместе с другими знатными жителями и собираете для нас воду.

Глаза Марии блеснули решимостью.

– Ваша религия – это наша религия. Ваши враги – наши враги.

– Наш остров – ваш остров.

– Он всегда будет нашим. – «Останетесь вы или нет», – читалось в ее интонации.

«Я бы остался», – решил Кристиан.

– Сражение будет кровопролитным, миледи. Почему вы не укроетесь на Сицилии?

– А вы почему, месье Гарди?

– Я солдат.

– А я дочь одного из старейших родов Мальты. Мой брат и овдовевший отец остаются. Я же останусь с ними, моим народом и защитниками Мальты.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю