Текст книги "Звездный поход"
Автор книги: Джеймс Бенджамин Блиш
Жанр:
Ужасы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
Она покачала головой, все так же улыбаясь.
– Тогда почему ты меня сторонилась?
– Потому что ты не одобрял моего поведения. Совсем как сейчас. Ох, Павел, ты всегда был таким… Таким правильным. А в глубине души отчаянно хотел быть другим. Уступи себе. Ты станешь счастливее, вот увидишь.
– Иди-ка ты к своим друзьям, – мрачно сказал Чехов.
И она тут же ушла, все с той же доводящей до бешенства улыбкой. Судя по доносившемуся из коридора гулу, у лазарета, похоже, начинался очередной базар. Чехов быстро пошел вслед за ней.
Шум исходил из приемной лазарета, где происходило нечто, весьма напоминавшее рукопашную. Прибывшие с “Авроры” пытались проникнуть внутрь, стараясь одолеть противодействие сестры Чепел и двоих стражей порядка. Все они громко, сердито кричали, требуя, чтобы их впустили и чтобы им позволили увидеться с Севриным.
Кирк вышел из лифта и протиснулся сквозь толпу, не преминув бросить на Чехова красноречивый взгляд: “А ты тут какого черта?!”
– Герберт, Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…
Двери лазарета автоматически закрылись за Кирком и сестрой Чепел, милостиво приглушив звук.
– Я думала, все такие звери давно в клетках, – сказала Чепел.
Севрин с вызывающим видом сидел на койке; два санитара были готовы его схватить. Маккой, по-видимому, заканчивал какую-то сложную диагностическую процедуру.
– Что тут у тебя, Кощей?
– Да есть загвоздочка. Этот твой приятель отказывался проходить медосмотр. А теперь выясняется, что у него были на то причины.
– Я отказываюсь принимать на веру то, что вы якобы обнаружили.
– А что вам еще остается?
– Все эти ваши находки суть плоды предубеждения, но не науки.
– Я не знаю, что собирался делать этот человек на некой первобытной планете, – продолжил Маккой. – Предположим, что таковая существует. Но я могу рассказать тебе, что было бы, если бы он там высадился. Не прошло бы и месяца, как этих “первобытных” осталось бы так мало, что им не под силу было бы даже хоронить умерших.
– Вздор, – сказал Севрин. – Вздор.
– Хотел бы я, чтобы так оно и было. Есть, Джим, такая скверная маленькая козявка, эволюционировавшая в последние несколько лет. Его произвела на свет наша асептическая, стерилизованная цивилизация. Synthococcus novae. Он смертелен. Мы можем провести иммунизацию к нему, но пока еще не побили его окончательно.
– Вы нашли у него этот микроорганизм? Он болен? – спросил Кирк. – А остальные?
– У остальных этот микроб не обнаружен. Да и он не болен. Он – носитель. Помнишь свою древнюю историю? Мэри, разносившую брюшной тиф? Он иммунен к своему микробу, как была она иммунна к своему. Но он носит в себе болезнь, распространяя ее среди окружающих.
– Команда – в опасности?
– Может, и нет. Все мы, до того как ступили на борт, прошли иммунизацию максимально широкого спектра. Полагаю, что и его друзья тоже свое получили. Но все же необходима полная программа ускоренной иммунизации. Мне придется обследовать каждого, находящегося на борту. Может быть кому-то он уже передал своего микроба. До тех пор, пока это не сделано, этого парня следует держать в полной изоляции.
– Это возмутительно, – сказал Севрин. – Со мной все в порядке. Вы меня не изолируете, вы меня в тюрьму сажаете. Изобретаете преступление, признаете меня виновным, приговариваете меня…
– Не хотите ли сами произвести анализы, доктор? – Ответа не было. – Вы знали, что вы – носитель, еще до того, как пустились в дорогу, не так ли?
– Нет!
– Тогда почему вы воевали против этого обследования?
– Это было посягательство на права личности…
– Ой, не говорите так красиво.
– Изолируйте его, – сказал Кирк.
– Будь готов к протестам его друзей. Они горластые…
– Готов, готов.
В коридоре все так же было полно народу; четверо спасенных с “Авроры” (недоставало одной из девушек) сидели или лежали, развалясь, на палубе; меж ними стояли Сулу, Чехов и еще несколько членов экипажа. Демонстранты опять скандировали, но на этот раз – каждый свое:
– Даешь Эдем!
– Свободу Тону Севрину!
– Джеймс Кирк – недоумок!
– Маккой – коновал!
Сулу разговаривал с одной из девиц в промежутках между лозунгами. Он выглядел смущенным, но зачарованным. Поэтому никто и не заметил, как вышел Кирк.
– Ты им не принадлежишь, – говорила Сулу девица. – Ты знаешь, чего мы хотим. Да ты и сам того же хочешь. Будь с нами!
– Откуда ты знаешь, чего я хочу, Мэвиг?
– Ты молод. У тебя молодые мысли, брат.
Протянув правую руку, она дала ему яйцо.
– Мистер Сулу, – раздался резкий голос Кирка.
Сулу вздрогнул, на мгновение застыл от смущения, а потом поспешно вернул Мэвиг яйцо.
– Объяснитесь, мистер Сулу.
– Тут нечего объяснять, сэр.
Кирк обернулся к остальным протестующим, которые, увидев его, зашумели еще громче.
– Доктора Севрина отпустят, как только мы убедимся, что это не опасно с медицинской точки зрения.
– Герберт, Герберт, Герберт, Герберт…
Не обращая на них внимания, Кирк большими шагами направился к лифту, переступая через лежащие тела; рядом шел Гулу. За ними последовал Чехов. Когда он проходил мимо Ирины, она соблазнительно откинулась на спину.
– Не оставайся с Гербертом. Будь с нами. Ты станешь счастливее. Иди к нам, Павел.
– Сомкнись с нами, Павел, – сказал Адам.
– Будь с нами.
– Сомкнись с нами, Павел. Сомкнись с нами, Павел.
Адам коснулся струн своего инструмента и запел:
Кремень-человек заточает мой разум в тюрьму,
Судья стучит молотком, говоря:
Не брать на поруки.
И я оближу его руку, и завиляю хвостом…
К счастью, тут открылись двери лифта, и Кирк, Сулу и Чехов спаслись бегством.
На мостике все шло как обычно: Спок был за старшего, и вообще там сейчас был ну прямо тихий приют. Чехов и Сулу прошли к своим постам. Но прежде чем уселся Кирк, включился сигнал переговорного устройства.
– Инженерная служба – мостику, – прозвучал голос Скотта.
– Здесь Кирк.
– Капитан, я только что был вынужден выгнать отсюда одну из этих… как их бишь там… босоногих. Она вошла, наглая, как… и попыталась подстрекать моих людей к недовольству.
– Ладно, Скотти, – он выключил интерком и повернулся к Споку; его раздражение наконец-то начало прорываться наружу. – Мистер Спок, я, видимо, не способен общаться с этими людьми. Как вы думаете, вы сможете убедить их вести себя в рамках дозволенного?
– Приложу все усилия, сэр.
– Если бы все это не делалось ради сына посла, они давно уже были бы в карцере.
– Разумеется, сэр.
Спок вышел.
Он обнаружил Севрина в изоляторе. Тот сидел, скрестив ноги в позе, похожей на йоговскую, всем своим видом выражая холодную враждебность. Снаружи, в коридоре, стоял одинокий охранник. Спок находился по другую сторону изолирующего экрана.
– Доктор, можете ли вы удержать ваших людей от вмешательства в корабельные дела?
– Я не могу повлиять на то, что они делают.
– Они уважают вас. Они прислушаются к вашим словам. Для их же блага, доктор, вы должны их остановить.
Севрин поднял недобрые глаза на Спока; в них ясно читался ответ.
– Доктор Севрин, я могу помочь вам и вашим последователям. Я могу использовать возможности “Дерзости”, чтобы установить, существует ли Эдем, и определить его точное местоположение. Я могу поставить вопрос о вас перед Федерацией, которая могла бы дать вам разрешение колонизировать эту планету.
Ответа не было.
– Ни вам, ни вашим последователям не может быть сейчас предъявлено обвинение серьезнее кражи, ну и еще нескольких незначительных правонарушений. Эти обвинения могут быть сняты. Но подстрекательство к мятежу может нарушить равновесие. И Федерация никогда не позволит преступникам колонизовать планету. Если ваши последователи будут упорствовать, такое обвинение им будет предъявлено, и Эдем будет им навеки заказан.
– А мне он уже заказан, – тихо сказал Севрин.
Голос его был негромок, но в глазах мерцал фанатический блеск.
Спок поколебался немного.
– То есть вы знали, что вы – носитель?
– Конечно, знал. Вы изучили мою жизнь. Вы знаете о приказах, согласно которым я могу путешествовать лишь там, где есть высокая технология – из-за того, что таит в себе мое тело.
– Я не могу понять, почему вы должны им не подчиняться.
– Потому что это для меня – яд! – Севрин посмотрел вокруг, как будто видел всю технику корабля, олицетворяющую всю технику космоса. – Эта дрянь, которой вы дышите, среди которой вы живете. Искусственная атмосфера, которой мы укутали каждую планету. Программы компьютеров, управляющие вместо вас вашим кораблем и вашими жизнями. То отродье, что несет мое тело1 Вот что сделала для меня ваша наука! Вы меня заразили!
Он погрозил потолку кулаком; его “вы”, несомненно, относилось не к Споку, а ко всей Галактике. Он вскочил и принялся расхаживать по комнате.
– Только первобытные люди могут меня очистить. Я не могу очиститься, пока я не окажусь среди них. Только они живут правильной жизнью. Я должен дойти до них.
– Само ваше присутствие окажется гибельным для тех людей, чьего общества вы ищете! И вы, разумеется, это знаете.
– Я должен дойти до них и стать одним из них. Вместе мы сотворим такой мир, какого никогда не видала эта галактика. Такой мир, такую жизнь… такую жизнь!
Истратив всю свою страсть, Севрин сел, но тут же посмотрел на Спока, вскинув голову; слабая улыбка тронула его губы.
– А теперь вы пытаетесь убедить меня в том, что ваши машины найдут, как меня вылечить. И я смогу отправиться, куда захочу.
– Да, доктор.
– И по этой причине я должен убедить моих друзей вести себя хорошо, и им будет позволено то же, что и мне.
– Да.
– Пришлите их сюда, – сказал Севрин, все так же улыбаясь. – Я поговорю с ними.
То была нелегкая победа с сомнительными плодами. Спок вернулся на мостик.
– Они ведут себя намного тише, – сообщил Кирк. – Как вам удалось этого достичь?
– Я тут ни при чем. Сэр, не уделите ли вы мне одну минуту?
Кирк поднялся, и они прошли к посту Спока.
– В чем дело?
– Доктор Севрин – душевнобольной Я не справлялся на этот счет у доктора Маккоя. Но я в этом не сомневаюсь.
– Скажу Кощею, чтобы он его еще раз обследовал, – произнес ошеломленный Кирк. – Вы его так уважали. Я очень сожалею, мистер Спок. Хотя это объясняет многое из того, что они натворили.
– Крах его разума не повлиял на мое сочувствие к основанному им движению, сэр. Нет ничего безумного в том, что они ищут… Я дал обещание, которое очень хотел бы сдержать. С вашего разрешения, я должен определить местоположение Эдема. Я буду работать у себя в каюте. Не мог бы мистер Чехов помочь мне из резервной рубки?
– Мистер Чехов, помогите мистеру Споку.
***
Резервная рубка была пуста, если не считать Чехова, который склонился над графопостроителем, изучая то, что выдавал компьютер.
Из переговорного устройства раздался голос Спока:
– Готов принять ваши графики, мистер Чехов.
Чехов вставил кассету в компьютер. Тут открылась дверь, и в комнату неуверенно вошла Ирина.
– Мне сюда можно? – спросила она.
Чехов всем своим видом показывал, что полностью поглощен работой.
– Да.
– Я тебя искала, Павел. Что это за комната?
– Резервная рубка.
– А зачем она?
– В случае, если главная рубка выйдет из строя или будет сильно повреждена, мы сможем управлять кораблем отсюда.
– А-а…
– Ты зачем пришла?
– Чтобы извиниться. Я не должна была тебя задирать. Это было жестоко с моей стороны.
– Это неважно, – сказал Чехов.
– Нет, важно. Это идет вразрез со всем тем, во что я верю.
– Давай не будем обсуждать то, во что ты веришь.
– А еще мне не нравится, когда ты на меня сердишься, – проворковала она, – или даже просто не одобряешь то, чем я занимаюсь.
– Тогда почему же ты этим все-таки занимаешься?
Она принялась бродить по комнате, разглядывая приборы с детским любопытством. Чехов продолжал работать, но глаза его следили за ней, когда она не смотрела в его сторону. Наконец она опять подошла к нему.
– Над чем ты трудишься?
– Помогаю мистеру Споку определить, где находится ваш Эдем.
– А теперь ты меня дразнишь, – сказала она неожиданно колючим голосом.
– Не дразню. На этих кассетах – звездные карты, и мы смотрим, не испытывают ли планеты разных звездных систем влияния других, еще не открытых пока небесных тел.
– И ты все это знаешь?
– Чего не знаю, то нахожу в. банках данных. Даже если бы я ничего не знал, я смог бы управлять этим кораблем, всего лишь изучая то, что в них хранится. Они содержат всю сумму человеческих знаний. Они помогают нам в навигации, управлении, жизнеобеспечении…
Она подвинулась к нему и склонилась над компьютером.
– Они говорят вам, что вам делать. А вы делаете то, что вам говорят.
– Нет. У нас есть и свое собственное мнение, и мы его тоже принимаем в расчет.
Она придвинулась еще ближе.
– Я никогда бы не смогла подчиняться компьютеру.
– Ты никогда никого не слушала. Ты всегда хотела быть другой.
– Не просто другой. Той, что я хотела быть. Делать то, что хочешь, – в этом нет ничего плохого.
Она посмотрел ему прямо в лицо, все так же улыбаясь. Чехов вскочил, обнял ее и жадно поцеловал.
– Я перестал получать информацию, мистер Чехов, – сказало переговорное устройство. – Спок – мистеру Чехову. Повторяю. Я перестал получать информацию.
Чехов высвободился и включил связь.
– Простите, мистер Спок. Я немного замешкался.
***
Получив соответствующее разрешение, прибывшие с “Авроры” расположились в комнате отдыха. Адам и Мэвиг нежились, когда вошел Рэд.
– Его зовут Сулу, – сказал Рэд. – Специалист по оружию и навигации. Его хобби – ботаника.
– Сможешь?
– Смогу. Я секу в ботанике. Это моя любимая наука. Кто твой?
– Вулканит. Сейчас Спок – практически Один.
Вошла Ирина; остальные тут же навострили уши.
– Из резервной рубки можно управлять всем. Компьютеры хранят всю необходимую нам информацию. Мы сможем это сделать.
– Начинает что-то вытанцовываться, – сказал Адам.
– Когда это случится?
– Чем скорее, тем лучше. Как сказал Севрин, мы должны немедленно пойти в народ и склонить на свою сторону всех, кого только можно.
– Как ты это себе представляешь – склонить на нашу сторону?
– Надо просто держаться дружелюбно. Вы знаете, как держаться дружелюбно, тогда и они станут держаться дружелюбно и мы станем едины. Идет? Рассеиваемся. Помните: мы приглашаем их на вечеринку, а развлечения – за нами.
– Мне нравятся вечеринки, – сказал Рэд.
– А мне нравится то развлечение, которое мы задумали. Все свое получат.
Адам и Рэд понимающе усмехнулись друг другу. Потом все разошлись в разные стороны. Адам направился прямиком в каюту Спока.
– Войдите, – сказал Спок рассеянно.
Он сидел за компьютером, изучая выдаваемые изображения и кратко что-то записывая. Адам робко приблизился к нему.
– Я вам мешаю? – спросил он.
Спок покачал головой.
– Меня интересовало, что… – Он замолчал, заметив лютню, висевшую на стене позади Спока. – У, брат! Да ты играешь?!
Спок кивнул.
– Она с Вулкана? Можно, я попробую?
Спок снял лютню и передал ее Адаму; тот извлек несколько созвучий.
– Ну, теперь-то… Теперь понятно. Я въезжаю, брат, правда. Давай.
Он вернул лютню Споку, который с удовольствием сыграл несколько рулад.
– Класс. Давай устроим сэйшн, ты и мы все. Будет саунд что надо. Я вот за чем пришел. Я, знаешь, хотел спросить; наш достойный капитан у себя наверху не совсем въезжает, но, может, он разрешит нам сэйшн? Понимаешь, мы хотим что-нибудь сделать с вами вместе, как вы нас просили, вот я и спрашиваю.
– Если я вас правильно понял, – сказал Спок, – полагаю, ответ вполне может быть утвердительным.
– Я это словечко разнесу.
***
Зал отдыха был битком набит. Свет приглушили, и группа с “Авроры” приковала к себе внимание всех зрителей. Они пели; те члены экипажа, кто не мог присутствовать, слушали музыку по внутренней связи. Слова были такие:
Я говорю о тебе.
Я говорю обо мне.
Давным-давно, когда Галактика была юной,
Человек понял, что ему надо делать.
Понял, что ему надо есть и пить,
И лишь много позже он понял, что надо
Еще и думать.
Речитатив:
Я стою здесь и удивляюсь.
Пение:
Если человек говорит другому: “Прочь с дороги”,
Этим он громоздит для себя,
Беспокойство на весь день.
Но все тревоги кончаются разом,
Когда человек говорит другому:
“Будь моим другом”.
Речитатив:
Так что же должно случиться?
Пение:
Меж мной и тобой – пустота шириной в милю,
Через нее не дотянуться, разглядеть – и то трудно…
Кто-то должен сделать шаг. туда или сюда.
Давай скажем “прощай” или скажем “брат”.
Хей, веселей, пойдем отсюда,
Хей, веселей, пойдем отсюда,
Я вижу тебя,
Я вижу тебя,
Давай соберемся и повеселимся.
Не знаю, как это сделать, но сделать это надо.
Публика горячо аплодировала. Трое девушек снова затянули песню. Парни отошли назад, ритмично хлопая в ладоши. Скоро этот ритм подхватили все зрители.
На мостике Юхэра, Сулу и Скотт слушали, не покидая своих постов. Когда вошел Кирк, Юхэра выключила трансляцию.
– Благодарю вас.
– Наконец-то мы знаем, где они и что делают, – сказал Скотт. – Ума не приложу, почему это юные головы так часто не выносят порядка. Одни заботы с ними.
– Я и сам в их возрасте порой проказничал, Скотти. Думаю, и ты тоже.
Прозвучал призывный сигнал интеркома.
– Спок – мостику.
– Давайте.
– Капитан, происходит что-то странное. За последние пять минут двое парней незаметно ушли, а теперь начали расходиться и девушки. А ведь они исполняют не Прощальную симфонию Гайдна.
– Идите-ка на мостик.
– Тут у нас тоже что-то неладно, – сказал Сулу. – Корабль меня не слушается. Мы сходим с курса.
Скотт перешел к пульту Сулу и проверил, работает ли он.
– Такое впечатление, что где-то коротнуло… да нет, кораблем откуда-то управляют в обход мостика… да, из резервной рубки.
Когда вошел Спок, Кирк начал вызывать:
– Мостик – резервной рубке. Мостик – резервной рубке.
– Капитан, – сказал Спок, – по-моему, нашим кораблем управляет кто-то еще.
– Так и есть, капитан, – послышался из переговорного устройства голос Севрина. – Этим кораблем управляет кто-то другой. Я. Всеми системами, капитан. Включая жизнеобеспечение. Полагаю, вы не будете пытаться вновь овладеть управлением. Я не намерен возвращать вам руль до тех пор, пока – и если – мы не достигнем Эдема. Если мне любым способом помешают достичь цели, я уничтожу этот корабль вместе со всеми, кто находится на его борту.
Тем временем Скотт и Сулу неистово проверяли все контуры. Наконец Скотт сказал:
– Он сможет это сделать. Он всем управляет з обход мостика.
– Пустите контрвоздействия по всем цепям. Посмотрим, сможете ли вы справиться с этим.
– Сделайте это, – произнес голос Севрина, – и я вам отвечу. Я не стану больше предупреждать.
– Сейчас мы покинем нейтральную зону, капитан, – сказал Сулу. – Вторгаемся в ромулианское пространство.
– Не видно сторожевых кораблей, мистер Спок?
– Нет, сэр.
– Ну, так скоро появятся. Доктор Севрин! Вы нарушаете границу ромулианского пространства и ставите под угрозу мир в Галактике. Они будут рассматривать это как военное вторжение и атакуют. Верните корабль. Сейчас же. Если вы отдадите корабль и отправитесь с нами на Звездную базу, об этом не будет упомянуто.
– Что скажешь, брат Севрин? – прозвучал голос Адама.
– Если вы этого не сделаете, вы никогда не доберетесь до Эдема. Вы и этот корабль будут уничтожены. Мы не сможем тягаться с целой флотилией ромулиан.
– Не медвежья ли у него болезнь? – спросил Адам. – Испуган-то он не на шутку.
– Адам, Рэд, вами командует душевнобольной человек. Он использует вас. Спок, скажите им.
– Адам, – сказал Спок. – В банке данных есть файл со сведениями о докторе Севрине. Там вы найдете отчет, подтверждающий, что он – носитель штамма бацилл, известных как Synthococcus novae.
– Ну не ужасно ли это?
– Вы найдете еще и отчет из той же больницы, дающий его полный психиатрический профиль, предвосхищающий теперешние его действия.
– Ага, брат.
– Вы знаете, что я понимаю вас, – сказал Спок. – Я верю в то, чего вы ищете. Но еть трагическая разница между тем, чего хотите вы, и тем, чего хочет он.
– Я сейчас заплачу, – сказал Адам. Потом начал петь:
Направляясь к Эдему
– Да, брат!
Направляясь к Эдему
– Да, брат!
Беспечальны мои тело и душа,
Буду жить, как король, там. где я его найду,
Съем все плоды и выброшу корки
– Да, брат!
Кирк отключил переговорное устройство; в этом шуме нечего было и пытаться решить, что предпринять. Он поднялся и посмотрел на Спока; тот кивнул.
– Эдем уже засекли сенсоры, и мы продолжаем приближаться к нему, – сказал он.
– Что бы они ни задумали сделать, они сейчас это сделают, – сказал Кирк. – Выбора у нас нет. Мистер Спок, мистер Скотт, пойдемте со мной. И давайте побыстрее.
Он повел их по коридорам к резервной рубке.
– Фазеры наголо и на полную мощность. Мы прорвемся через эту дверь. Если Севрин выключит системы жизнеобеспечения, мы должны успеть прорваться и включить их снова, прежде чем – надеюсь – наступят какие-то серьезные последствия. Будем резать плавно, чтобы не убить кого-нибудь и не повредить оборудования, когда пробьем дверь насквозь. Я пойду первым, потом Спок, потом Скотт.
Его фазер зашипел, за ним последовал фазер Спока. Потом появился еще один звук, похожий на завывание вибратора, который становился все выше и выше. Спок, с его чувствительным слухом, среагировал первым. Он уронил свой фазер и прижал руки к ушам.
– Мистер Спок! – Как только Кирк подошел к Споку, звук прекратился. – Это уже кончилось. Все в порядке, мистер Спок.
– Это… не кончилось… капитан. Оно за пределами… нет! Капитан… они используют…
У Кирка внезапно закружилась голова. Если и был какой-то конец у фразы Спока, Кирк его так и не услышал.