355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеймс Бенджамин Блиш » Звездный хирург. Сборник фантастических произведений » Текст книги (страница 17)
Звездный хирург. Сборник фантастических произведений
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:43

Текст книги "Звездный хирург. Сборник фантастических произведений"


Автор книги: Джеймс Бенджамин Блиш


Соавторы: Алан Норс,Джозеф Ши,Кимберли Педерсон,Адриана Комачи
сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 29 страниц)

Совет был созван в зале совещаний. Во главе стола сидел Кирк/Дж, держа в руке молоточек; рядом спокойно сидел Маккой. Юхэра стенографировала, а Чехов, Сулу и Чапель внимательно слушали как Скотт начал перекрестный допрос Спока.

– Мистер Спок, вы ученый, ведущий ученый в галактике.

– Спасибо, приятно это слышать, мистер Скотт. Но это преувеличение. С тех пор, как я разработал основные принципы жизнеобеспечения «Дерзости», прошло много лет.

– Я имею ввиду, что у вас научный подход ко всем делам.

– Надеюсь, что так, – ответил Спок.

– Тем не менее, вы утверждаете, что верите в эту фантастическую историю об обмене разумами между капитаном Кирком и доктором Лестер; и вы стараетесь убедить в этом и суд.

– Да, это так.

– И у вас нет доказательств.

– Я уже объяснил свое доказательство: телепатическая связь между мною и мозгом капитана Джеймса Т.Кирка.

– Вы разумный человек, мистер Спок, – раздраженно произнес Скотт. – Но это абсолютно неразумное заявление. Абсолютно не разумное. Нужны более веские доказательства.

– Для меня их достаточно.

– Но их не достаточно для суда. Ваше доказательство невозможно проверить. И вы наверняка это понимаете. Что с вами случилось? Вы должны предоставить свидетельство, которое может быть подтверждено.

Спок вызывающе посмотрел на Кирка/Дж.

– Вы слушали всех свидетелей, кроме главного. Только он может быть настоящим доказательством, но находится под арестом. Почему, капитан?

– Потому что она опасная сумасшедшая, – ответил Кирк/Дж. – Все это знают.

– Она опасна только для вашего авторитета, сэр.

– Этот авторитет, мистер Спок, был пожалован мне командованием Звездного Флота, и только оно может меня его лишить.

– Тогда почему вы боитесь показаний бедной сумасшедшей женщины?

– Эта неуклюжая попытка не поколеблет моего положения, мистер Спок. Но она отразится на вашем будущем.

– Свидетель, сэр! Приведите свидетеля! Пусть ваши офицеры задают вопросы!

На мгновение Кирк/Дж заколебался. Затем он поднял молоток и кивнул охраннику, который немедленно вышел.

– Доктор Маккой.

– Да, капитан.

– Какое-то время вы сомневались в моем поведении и приказах, не правда ли?

– Да, сэр.

– Но вместо того, чтобы уничтожить меня, вы пытались помочь мне. Расскажите суду о своих изысканиях.

– Физически капитан находится в отличной форме. Его эмоциональное и ментальное состояние не изменилось со дня принятия командования «Дерзостью».

– Мистер Спок, вы знали результаты тестов доктора Маккоя?

– Я узнал их сейчас, – ответил Спок.

– И что вы теперь скажете?

– Скажу, что я очень разочарован и уверен: не существует доказательств, подтверждающих мою позицию.

– В таком случае не откажетесь ли вы, от веры в сумасшедшую историю про женщину, ставшую сумасшедшей в результате трагического эксперимента?

Не успел Спок ответить, как дверь распахнулась и два охранника ввели в зал женщину, чья судьба подвергалась такому горячему обсуждению. Кирк/Дж указал на кресло, и она села.

– Доктор Лестер, – начал он. – Я разрешил вам присутствовать здесь. Все здесь знают, что вы подверглись жестокому эмоциональному стрессу. Но к сожалению, в интересах экипажа мы вынуждены подвергнуть вас допросу. Я надеялся, что мы сможем избежать дальнейших воздействий на вашу психику. Но мистер Спок не согласился с этим. Он уверен, что ваши показания смогут помочь ему. Так как мы все заинтересованы в справедливом разрешении данного дела, то мы должны задать вам несколько вопросов. Мы постараемся не тревожить вас очень долго – она кивнула. – Итак, вы утверждаете, что вы Джеймс Т.Кирк.

– Нет, я не капитан Кирк, – спокойно ответила Дженис/К. – По-моему, это очевидно. Сомневаюсь, что мистер Спок мог представить все в таком свете. Я утверждаю, что то, что делает капитана личностью, содержится в этом теле.

– Поправка принята. Итак, насколько я понимаю, вы доктор Лестер.

Охранники тихо заржали.

– Очень умно, – отпарировала она. – Но я этого не говорила. Я сказала, что тело Джеймса Кирка используется доктором Лестер.

– Хитрая поправка, которая должна спасти меня, – с улыбкой произнес Кирк/Дж. – Ну что ж, я полагаю, что этот обмен был произведен по взаимному согласию.

– Нет. Он был произведен внезапной атакой доктора Лестер, в которой она применила оборудование, обнаруженное ей на Камусе-2.

– Леди победила капитана Кирка? Гм, гм… Я предлагаю аудитории посмотреть на доктора Лестер и запомнить этот исторический момент.

На этот раз засмеялись все. Кирк/Дж дождался, пока шум утих, а затем продолжил:

– А вы знаете зачем доктору Лестер понадобился этот нелепый обмен?

– Да! Чтобы получить силу, которую иначе она получить не могла. Достигнуть поста, которого она не могла достигнуть ни тренировками, ни желанием. А самое главное, чтобы убить человека, чьей любви она безуспешно добивалась и который знал о ее ненависти ко всему женскому.

Спок зло поднялся.

– Сэр, эти вопросы ни к чему не приведут. Нам нужно выяснить одно: правдива ли история об обмене? Эта команда побывала в разных местах галактики. А вы – нет. Они участвовали в странных событиях. Их научили узнавать то, что на первый взгляд кажется совершенно невероятным, но на самом деле является вполне научно объяснимым, если вникнуть в суть, конечно.

– Мистер Спок, вы когда-либо слышали о похожих случаях?

– О точно таких же – нет. Нет.

– Даже если принять вашу веру за правду, неужели вы думаете, что командование Звездного Флота отдаст управление кораблем в руки этой, – его палец указал на Дженис/К, – личности?

– Я лишь хочу докопаться до правды.

– Конечно, вы хотите. Но если окажется, что я не капитан, а она не может быть капитаном, тогда капитаном станете вы, – Кирк/Дж посмотрел на Спока с явным состраданием. – Признайте это, Спок. Вернитесь в лоно «Дерзости». Все наказания будут отменены. Сумасшествие, временно охватившее нас на Камусе-2, пройдет и будет забыто.

– А что случится с доктором Лестер?

– Она получит надлежащий уход. Навсегда. Это мой последний долг и давешняя ответственность.

– Нет, сэр! – борясь с охватившими его эмоциями, произнес Спок. – Я не остановлюсь на полпути. Вы не капитан Кирк. Вы незаконно завладели его телом. Но в вас душа не капитана Кирка. Вы не принадлежите «Дерзости». И я сделаю все, что в моих силах, чтобы изгнать вас отсюда.

– Лейтенант Юхэра, – сказал Кирк/Дж с пугающим спокойствием, – повторите запись двух последних предложений из тирады мистера Спока.

Из динамика диктофона раздался голос Спока:

– Вы не принадлежите «Дерзости». И я сделаю все, что в моих силах, чтобы изгнать вас отсюда.

– Мистер Спок, вы слышали ваше заявление? Вы поняли, что вы сказали?

– Да. И я не изменю своего решения.

– Это мятеж! – с мертвенно-бледным лицом вскричал Кирк/Дж. – Преднамеренный мятеж, в основе которого лежат мстительность и сумасшествие. Мятеж и подстрекательство к мятежу. Доктор Маккой, мистер Скотт, вы все слышали. Основываясь на этом заявлении, я, как капитан «Дерзости», требую немедленного военного трибунала.

– Минуточку, капитан, – начал Скотт. – Я не собираюсь так быстро предавать мистера Спока забвению. Он серьезный человек. И его слова, вне зависимости от их странности, должны приниматься всерьез.

– Продолжайте.

– Я как раз подбираюсь к сути. Вы не должны судить мистера Спока за его временное сумасшествие. Доктор Маккой, вы сказали, что женщина сошла с ума из-за воздействия радиации.

– Да, Скотти.

– Не могло ли тоже самое случиться с мистером Споком? Он находился ближе всех к источнику радиации.

– Это не исключено.

– Тогда мятеж должен рассматриваться как временное помешательство из-за…

– Спасибо, друг мой, – перебил Спок, – Благородная попытка. Но я не подвергался облучению целебиума. Я принял все меры предосторожности. И позже меня обследовал доктор Маккой. Так что я нахожусь в здравом уме.

– Мятеж, – произнес Кирк/Дж стуча молотком. – Немедленно созывается военно-полевой трибунал. После перерыва последует голосование.

– Да, – сказал Спок. – Немедленное голосование. Нужно решить эту проблему раз и навсегда…

Молоток с громким стуком ударился об стол.

– Тишина!

– Прежде чем наша главная свидетельница, – перекрыл шум крик Спока, – окажется в мрачной маленькой колонии, где никто не выслушает ее правды.

Кирк/Дж поднялся. Его лицо налилось кровью, словно он был близок к апоплексии.

– Тишина! Тишина! Объявляется перерыв. Затем начнется трибунал. Не будет никаких обсуждений. Никаких конференций. Никаких коллизий. Я приказываю судьям во время обсуждения решения сохранять абсолютную тишину. Когда я вернусь, мы проголосуем. Свидетельства, представленные ранее, могут быть только основой для вашего решения.

Он выскочил из комнаты, оставив всех в недоумении. Маккой принялся мерить шагами комнату, стояла абсолютная тишина. Наконец Скотт произнес:

– Кто-нибудь когда-нибудь слышал о присяжных, которым запрещали совещаться?

Он вышел в коридор. За ним последовали остальные. В зале остались только Дженис/К, Спок, охранники и Юхэра.

– У кого-нибудь есть, что сказать? – спросил Маккой.

– Доктор, я видел капитана возбужденным, больным, пьяным, находящимся в бреду, испуганным, вне себя от радости, кипящим от злости. Но я никогда не видел, чтобы он впадал в истерику. Я знаю, как я проголосую.

– Я внимательно слушал Спока. Он абсолютно ненаучен. И вы тоже.

– Может быть это и ненаучно, – сказал Скотт, – но если Спок считает, что это случилось, значит это логично.

– Не знаю. Мои тесты показали, что с капитаном все в порядке. И это единственное, что заинтересует Звездный Флот.

– У командования свои проблемы – у нас свои. Сейчас наша проблема – капитан Кирк.

Маккой поморщился. Он собирался опять зашагать по коридору, но был остановлен Чапель.

– Доктор, – прошептала она. – Сначала я не придала этому значения. Но когда Дженис Лестер впервые пришла в сознание, она сразу же спросила, почему мы собираемся отменить встречу с «Потемкиным». Откуда она могла это знать?

– Нда-а-а. Даже если капитан не знал. Скотти, голосование начнется через несколько минут.

– Разрешите мне задать последний вопрос. Предположим, что мы проголосуем за Спока. Два против одного и он свободен. Что тогда предпримет капитан?

– Я не знаю.

– А я, как ни странно, знаю. Голосование нанесет ему непоправимый удар. Он никогда не допустит этого.

Маккой со злостью прошелся по коридору, затем развернулся и тяжело посмотрел на Скотта.

– Мы не знаем этого.

– Я уверен в этом. Тогда, доктор, пришла пора выступать против него. Мы должны завладеть кораблем.

– Мы говорим о мятеже, Скотти.

– Да. Вы готовы проголосовать?

– Я готов проголосовать.

Когда они вернулись, Кирк/Дж уже был на своем месте. Когда они сели, он встал.

– Лейтенант Юхэра, воспроизведите запись разговора в коридоре.

Смущенная и огорченная Юхэра повернула выключатель. Раздалась запись:

– Тогда, доктор, пришла пора выступить против него. Мы должны завладеть кораблем.

– Мы говорим о мятеже, Скотти.

– Да. Вы готовы проголосовать?

– Достаточно, – зло произнес Маккой. – Мы знаем, что мы говорили.

– Достаточно, чтобы осудить вас за содействие бунтовщикам, – сказал Кирк/Дж, доставая фазер. Охранники последовали его примеру.

– Обвинение выдвинуто. Наказанием будет смерть…

Чехов и Сулу, подпрыгнув, заговорили одновременно:

– Звездный Флот запрещает смертную казнь…

– Есть только одно исключение…

– Никто из офицеров «Дерзости» не нарушил Основной Приказ…

– Все мои старшие офицеры повернулись против меня, – ответил Кирк/Дж. – Всю ответственность я беру на себя. Приговор будет исполнен немедленно. Охрана, отведите их на мостик.

На своих постах были только Юхэра, Сулу и Чехов, да и за ними постоянно следила охрана. Они продолжали работать, хотя и выглядели подавленными. Наконец Сулу произнес:

– Капитан должно быть сошел с ума, если думает, что казнь поможет ему.

– Капитан Кирк, даже если бы сошел с ума, никогда не применил бы смертную казнь, – возразил Чехов. – Должно быть Спок прав, это не может быть капитан.

– Какая разница, кто он, – спросила Юхэра. – Неужели мы собираемся позволить ему провести казнь?

Чехов сжал кулаки.

– Что мы можем сделать, если за ним стоит охрана?

– Попытка – не пытка… – начал Сулу.

Их беседа была прервана, когда на мостик вошел ликующий Кирк/Дж. Он начал говорить так быстро, что проглатывал концы предложений.

– Лейтенант Юхэра, проинформируйте все подразделения. Пусть каждое пришлет представителя на казнь, которая будет проведена в ангаре. Мистер Чехов, как далеко до колонии Венеции?

– Выходим на дистанцию сканирования.

– Вычислите координаты орбиты. Мистер Сулу, переходите на орбитальный полет, как только расчеты будут закончены.

Подтверждений не последовало, никто не шевельнулся. Кирк/Дж посмотрел на офицеров.

– Вы получили приказы.

Никакой реакции.

– Вы получили приказы. Вы должны повиноваться, иначе будете обвинены в мятеже, – его голос потерял мужской тон и стал повышаться. – Подчиняйтесь мне, иначе… иначе…

Затем он неожиданно пошатнулся, словно потерял равновесие, и обессиленно рухнул в кресло. На секунду его тело искривилось, а затем обмякло, взгляд потерял осмысленность.

Все вскочили, как по тревоге, но это продолжалось лишь мгновение. Затем Кирк/Дж встал из кресла и буквально пополз к лифту.

Доктор Кулеман был один в медицинской лаборатории, когда Кирк/Дж выскочил из лифта.

– Кулеман, обмен слабеет.

– Что случилось?

– На мгновение я была с пленниками. Я не хочу снова становиться Дженис Лестер. Помоги мне избежать этого.

– Единственный способ – смерть Дженис Лестер. Ты должен провести казнь.

– Я не могу, – ответил Кирк/Дж. – Команда бунтует. Ты должен убить ее для меня.

– Я сделал для тебя все. Но на убийство ради тебя я не пойду.

– Ты можешь сделать это для себя, – с готовностью сказал Кирк/Дж. – Если я останусь капитаном «Дерзости», ты получишь обратно свое звание врача. Я сделаю для этого все.

– Я был доволен и на Камусе-2. Мне не нужен космический корабль.

– Но если капитан Кирк не умрет, нас обоих будут судить как убийц. Это не оставляет тебе выбора.

Доктор Кулеман неохотно достал гипошприц, взял капсулу и вставил ее в обойму.

– Дай двойную летальную дозу.

– Знаю, – пассивно ответил Кулеман.

Кирк/Дж прошел к камерам. Судя по возбужденному виду женщины и потому, как остальные столпились вокруг нее, она тоже испытала обратный обмен, и готовилась сражаться, чтобы вновь дождаться его.

– Казнь скоро начнется, – объявил Кирк/Дж. – А пока, чтобы предотвратить дальнейший оговор, вы будете разведены по разным камерам. Если будете оказывать сопротивление, придется применить успокоительное, и так до тех пор, пока вы не научитесь быть сговорчивыми. Доктор Лестер будет первой. Следуйте за доктором Кулеманом.

Кулеман прошел через силовое поле; Дженис/К последовала за ним, стараясь держаться подальше. Кирк/Дж встал за ней. Через насколько шагов он громко сказал:

– Похоже, эта женщина не знает, что такое приказ.

Кулеман вскинул гипошприц, но недостаточно быстро. Дженис/К заметила его движение и обеими руками вцепилась в его руку, изо всех сил стараясь вывернуть ее.

Кирка/Дж охватила головокружение и панический страх, его тело содрогнулось и обмякло.

Тот же паралич охватил Дженис/К; она мертвой хваткой вцепилась в руку Кулемана, Затем она закричала что было сил:

– Нет! Нет! Я потеряла капитана! Я потеряла Джеймса Кирка! – а затем в дикой ярости, – убей его! Убей его!

Кирк, который первым делом отключил силовое поле камер, встретил Кулемана сокрушительным ударом.

Он повернулся к Дженис, чье лицо было искажено ненавистью.

– Убей его! Я хочу, чтобы Джеймс Кирк умер! Убей его!

Потом она болезненно, как ребенок, застонала:

– Я никогда не буду капитаном…никогда…никогда… убей его…

Кулеман, который был всего лишь оглушен, отшвырнул гипошприц, поднялся на ноги и подошел к ней. Она стала ослабевать, и Кулеман взял ее на руки.

– Ты опять такая, – начал он, – какой я любил тебя.

– Убей его, – тихо попросила Дженис с пустыми глазами. – Пожалуйста.

Спок, Маккой и Скотт вышли в коридор. Кирк по очереди обнял их всех.

– Кощей, ты можешь что-нибудь для нее сделать?

– Я хотел бы сам ухаживать за ней, – умоляюще сказал Кулеман.

– Конечно, – согласился Маккой. – Пойдемте. И повел их в лазарет.

Кирк посмотрел вслед.

– Я не хотел причинять ей вред.

– Неизбежность, – сказал Спок. – Как иначе ты мог выжить, капитан? Не говоря уж о нас.

– Ее жизнь могла бы быть богаче, чем у любой другой, если бы… – он сделал паузу и вздохнул. – Если бы…

– Если бы она нашла, чем можно гордиться, будучи женщиной, – закончил Спок.

Джеймс Блиш
РЕКВИЕМ МАФУСАИЛУ

Ригеллианская лихорадка поразила «Дерзость» ошеломляюще внезапно; никто не знал, откуда она взялась. Запросили – и получили – у командования Звездного флота разрешение прервать исполнение очередного задания, чтобы найти планету с большими залежами риталина – единственного известного лекарства от этой болезни. К тому времени, как они нашли такую планету, один старшина умер, а еще четверо были серьезно больны.

Кирк, Маккой и Спок тут же нуль-транспортировались на планету, оставив за старшего Скотта. Маккой просканировал все вокруг трикордером.

– Большое месторождение риталина в направлении два-семь-три, примерно в миле отсюда, – сообщил он мрачно. – На его переработку у нас четыре часа, иначе эпидемия станет необратимой. Каждый на борту «Дерзости»…

Не успели они с Кирком двинуться с места, как голос Спока остановил их.

– В высшей степени странно, – сказал он. – Прибор отмечает наличие поблизости некой формы жизни. Между тем сенсоры корабля нашли планету необитаемой.

– Человек? – спросил Кирк. – Впрочем, у нас нет на это времени. Давайте доберемся до того месторождения риталина.

Они опять двинулись было, и снова их заставил замереть какой-то звук – на этот раз равномерное жужжание у них за спиной. Обернувшись, они увидели, как из-за скалы выплывает объект, в котором безошибочно угадывался робот: металлический, сферической формы, размером с пляжный мяч, усеянный выпуклостями, о назначении которых можно было только гадать. Машина направилась к ним на высоте чуть ниже человеческого роста, зловеще мерцая.

Люди вытащили фазеры. На поверхности робота на мгновение мелькнул яркий свет, и куст рядом с Кирком объяло пламя.

Сначала Кирк, а потом и двое других выстрелили в ответ – вернее, попытались. Все три фазера бездействовали. Робот продолжал двигаться вперед.

– Не убивай, – послышался мужской голос.

Робот замер в воздухе. Из-за той же самой скалы вышел обладатель голоса – мускулистый мужчина лет сорока, чья манера держаться внушала ощущение безграничного достоинства, уверенности в себе и власти.

– Благодарю, – с облегчением сказал Кирк. – Я – капитан Джеймс Кирк звездолета…

– Я знаю, кто вы. Я слежу за вашим кораблем с момента, когда он вошел в эту систему.

– В таком случае, вы знаете, зачем мы здесь, мистер…

– Флинт. Покиньте мою планету.

– Вашу планету, сэр? – спросил Спок.

– Мое убежище – от неприятностей жизни на Земле… и от общества других людей.

– Мистер Флинт, у меня там, наверху, – больная команда. Вполне возможно, мы не успеем вовремя достичь другой планеты. Мы сожалеем о нашем невольном вторжении. Мы с удовольствием покинем ваш маленький частный мир так скоро, как только возможно, но, не дав нам риталина, вы приговорите к смерти четыреста тридцать человек!

– Вы нарушаете границу частного владения, капитан.

– Мы – в состоянии крайней необходимости. Мы заплатим вам за риталин… обменяем его… отработаем.

– У вас нет ничего такого, чего я мог бы захотеть, – сказал Флинт.

– Тем не менее, нам необходим этот риталин. Если понадобится, мы его возьмем.

– Если вы не уйдете по доброй воле, у Меня есть чем заставить вас – или убить на этом самом месте.

Кирк извлек передатчик и щелчком включил его.

– Кирк – «Дерзости». Мистер Скотт, нацельте фазеры на координаты моей группы.

– Есть, капитан. Фазеры нацелены.

– Если с нами что-то случится, смертей будет четыре, – заверил Кирк Флинта. – Ив любом случае моя команда получит риталин.

– Это будет интересная проба сил. Ваша громадная мощь – против моей. Кто победит?

– Если вы не уверены, – сказал Спок, – полагаю, вы воздержитесь от такого в высшей степени бесполезного эксперимента.

– Нам нужно лишь несколько часов, – добавил Кирк.

– Вы когда-нибудь видели жертву ригеллианской лихорадки? – спросил Маккой. – Она убивает в один день. Ее течение имеет сходство с бубонной чумой.

Флинт, судя по его лицу, унесся мыслями куда-то далеко…

– Константинополь, лето, 1334 год. Она шествовала по улицам… шить саваны было некому. Она покинула город вместе с повозками и кораблями, чтобы убить пол-Европы. Крысы… шуршащие и визжащие в ночи, когда они тоже умирали…

– Вы изучаете историю, мистер Флинт? – поинтересовался Спок.

– Изучаю. – Он встряхнулся. – «Дерзость» – чумной корабль. Ладно, даю вам два часа. По истечении этого срока вы меня покинете.

– Со всей приличествующей благодарностью, – суховато ответил Кирк. – Мистер Спок, Кощей…

– Не нужно, – сказал Флинт, указывая на робота. – М-4 соберет риталин, который вам необходим. Тем временем позвольте мне предложить более удобное окружение.

* * *

«Более удобное» оказалось чересчур сдержанной характеристикой. Центральный зал подземного дома Флинта был столь же огромен, сколь и роскошен. Наиболее впечатляли произведения искусства – десятки картин в рамах, висевших на всех стенах, кроме одной, которая была полностью занята книгами. Там была скульптура, бюсты, гобелены, подсвеченные застекленные стенды с раскрытыми книгами и рукописями очевидной древности, и даже большой концертный рояль. Жилище было теплым, удобным, и явно принадлежало мужчине, вопреки всем этим богатствам – и музей, и дом одновременно.

– Наши корабельные сенсоры не обнаружили здесь вашего присутствия, мистер Флинт, – сказал Спок.

– Моя планета окружена экранами, создающими впечатление безжизненности. Это защита от любопытных – тех, что являются без приглашения.

– Такой дом, должно быть, трудно содержать.

– М-4 выполняет работу дворецкого, кухарки, садовника… и сторожа.

Маккой разглядывал содержимое подсвеченных стендов с нескрываемым благоговением:

– Первое издание Шекспира… Библия Гутенберга… литографии из цикла «Сотворение» Таранулюса с Центавра VIII… некоторые редчайшие в Галактике книги… на протяжении столетий!

– Располагайтесь поудобнее, – сказал Флинт. – Угощайтесь бренди, джентльмены. – Он невозмутимо вышел.

– Стоит ли ему доверять? – спросил Маккой.

– Поступать так было бы логично… сейчас.

– Мне понадобится два часа, – озабоченно сказал Маккой, – чтобы сделать из риталина антитоксин.

– Если риталин не появится в течение часа, мы пойдем на разведку, – сказал Кирк. – Вопреки господину Флинту, если понадобится.

Спок тем временем осматривал картины.

– Это самое роскошное собрание произведений искусства из всех, которые я когда-либо видел, – сказал он. – И единственное в своем роде. Большинство работ принадлежит кисти трех художников: Леонардо да Винчи, шестнадцатый век, Реджинальду Поллоку, двадцатый, и – ни больше, ни меньше – Стену с Маркуса II.

– А это, – проговорил Маккой, подходя к бару и извлекая оттуда бутылку, – сирианское бренди, которому сотня лет. Но где же рюмки? А, Джим? Я знаю, вы не пьете, Спок. Всевышний не допускает, чтобы ваши математически безупречные мозговые биопотенциалы искажались этим слишком человеческим пороком.

– Благодарю вас, доктор. Я выпью бренди.

– А сможем ли мы всего лишь вдвоем утихомирить подвыпившего вулканита? – спросил Маккой Кирка. – Стоит алкоголю попасть в эту зеленую кровь…

– Не произойдет ничего такого, с чем я не смог бы справиться гораздо успешнее вас, – сказал Спок, отхлебнув бренди. – Если я выгляжу возбужденным, то это из-за увиденного. Я близок к тому, чтобы испытать непривычное чувство.

– Так выпьем же за это, – сказал Маккой. – Что же за чувство вы почти испытываете?

– Зависть. Каждая из этих картин да Винчи не включена ни в один каталог, не существует ни в одной репродукции. Это неизвестные работы. Все они – явно подлинные, до последнего мазка, и даже холст и краски такие же. Будь они действительно неизвестными работами да Винчи, цены бы им не было.

– Цены бы не было? – спросил Кирк. – Вы думаете, это могут быть и подделки?

– В высшей степени странно. Человек, который, подобно Флинту, явно очень богат и обладает безупречным вкусом, вряд ли повесит на стену подделку. И все же мой трикордер показывает, что и холсты, и краски – наши с вами современники.

– Это может оказаться тем, чем кажется, – сказал Кирк задумчиво. – А может быть и ширмой… и каким-нибудь розыгрышем… даже иллюзией.

– Это могло бы хоть что-то прояснить в этих картинах, – сказал Маккой. – Похожих на настоящие…

– Хорошо бы кому-то из вас полностью просканировать трикордером нашего хозяина, – сказал Кирк. – Посмотрим, человек ли он.

– Когда он повернется спиной, – согласился Маккой.

Кирк вынул передатчик.

– Кирк – «Дерзости». Мистер Скотт, разыщите в библиотеке все, что известно об этом господине Флинте, с которым мы здесь столкнулись… и об этой планете – Хольберг 917-G. Будьте готовы доложить результаты, я с вами свяжусь.

– Есть, сэр.

– Кирк отключается. А теперь насладимся-ка его бренди. На вкус оно настоящее.

Но едва он поднес к губам рюмку, снова послышалось знакомое жужжание робота М-4. Люди настороженно застыли, когда машина вплыла в зал и двинулась к ним, но остановилась, зависнув над большим, низким столом. Передняя ее панель открылась, и оттуда на стол высыпались белесоватые кубики. Потом робот закрыл панель и отплыл чуть назад.

Маккой ухватился за один из кубиков.

– Это похоже на… точно1 Риталин! Очищенный… готовый к превращению в антитоксин!

– Кто бы ни был наш хозяин, он выпутался, – сказал Кирк. – Маккой, нуль-транспортируйся на корабль и начинай переработку.

– В этом нет необходимости, – сказал Флинт, появляясь на вершине трапа. – М-4 сможет подготовить риталин для прививки з моей лаборатории быстрее, чем смогли бы вы на борту корабля.

– Я бы, конечно, хотел понаблюдать за этим, – сказал Маккой.

– А когда вы будете удовлетворены ходом работ, надеюсь, вы окажете мне честь отобедать со мной.

– Благодарю вас, мистер Флинт, – сказал Кирк. – Боюсь, что мы не располагаем для этого временем.

Флинт спустился на шаг вниз по трапу.

– Я сожалею о своем давешнем негостеприимстве. Позвольте мне поправить впечатление.

Он повернулся к ним боком, протягивая руку назад.

На вершине трапа появилась потрясающе красивая девушка в свободно ниспадающем одеянии. В ее взгляде, устремленном на незнакомцев, слились чистота и трепет.

Они вдвоем сошли с трапа. Девушка оказалась столь же грациозной, сколь и прекрасной; и, тем не менее, производила впечатление особы, нимало не догадывавшейся о том обаянии, которое она источала.

– Я думал, вы живете один, мистер Флинт, – сказал Кирк, когда наконец вновь обрел дар речи.

– Нет, я живу не один – вот еще один член нашей семьи. Джентльмены, позвольте представить вам Райну.

Обмен любезностями состоялся. Потом Райна сказала:

– Мистер Спок, я очень надеюсь, что у нас с вами найдется время обсудить проблему плотности межвселенских полей и их взаимоотношения с феноменом гравитационных вихрей.

Если Спок и был поражен сей речью так же, как и Кирк, он не выказал этого.

– В самом деле? Я бы с удовольствием побеседовал на эту тему. Она меня интересует.

– Ее родители погибли по нелепой случайности, работая у меня, – объяснил Флинт. – Умирая, они доверили свое дитя, Райну Кэйпец, под мое попечительство. Я взрастил ее и дал образование.

– И достигли впечатляющих результатов, сэр, – сказал Маккой. – Райна, что вас еще интересует, кроме феномена гравитационных вихрей?

– Все. Меньшее – просто предательство интеллекта.

– Все, что есть во Вселенной? – ласково спросил Маккой. – Все знания? Помните, жить – это больше, чем познавать.

– Знания Райны равноценны семнадцати университетским степеням по различным направлениям науки и искусства, – сказал Флинт. – Она отдает себе отчет в том, – что интеллект – это еще не все, но развитие интеллекта должно идти прежде всего, иначе индивидуум совершает ошибки, теряет время в бесплодных поисках.

– В ее возрасте я едва ли не наслаждался своими ошибками, – сказал Маккой. – Однако, очевидно, ничего плохого не случилось, Райна. Вы – самая непохожая на книжного иерея штучка, какую я только видел.

– Флинт – мой учитель. Вы – первые чужие люди, которых я вижу.

Кирк пристально посмотрел на нее, не зная, понравилось ли ему то, что он услышал. Впрочем, это не его дело.

– То, что составляет несчастье мужчин всего мира, – говорил тем временем Маккой, – стало нашей удачей.

– Если вы последуете за моим роботом в лабораторию, доктор, – сказал Флинт, – вы сможете убедиться, что переработка риталина идет как надо.

Маккой подобрал кубики риталина и с сомнением глянул на М-4. Робот бесшумно развернулся в воздухе и заскользил прочь, потащив врача за собой.

– Что доставит вам удовольствие, джентльмены? – поинтересовался Флинт. – Шахматы? Биллиард? Беседа?

Кирк все еще смотрел на Райну.

– А почему бы не все сразу? – сказал он рассеянно.

* * *

Кирк не был редкостным мастером пула[17]17
  Род биллиардной игры.


[Закрыть]
, и обнаружил, что Райна намного его превосходит. Он выбрал позицию для удара, погруженный в игру. Флинт и Спок наблюдали.

Флинт сказал:

– Я окружил Райну красотой и благами человеческой культуры – ее художественными богатствами и мудростью науки.

Кирк промазал.

– Я защитил ее от продажности и дикости человеческой, – продолжил Флинт. – Результат вы видите, капитан.

Райна задумала трехбортовой удар, который блестяще удался. Кирк выпрямился, чувствуя, что рассеиваются последние надежды на выигрыш.

– Вы ее и этому научили? – спросил он.

– Мы часто играем.

– Разрешите вам показать, капитан? – сказала Райна.

Она шагнула к нему поближе, придавая его руке правильное положение на кие.

– Вы сказали «дикость», мистер Флинт, – начал Кирк. – Как давно вы в последний раз были на Земле?

– Вы скажете, что она более не жестока. Но она именно такова, капитан. Посмотрите на ваш звездолет, ощетинившийся оружием…

Кирк и Райна стояли рядом, склонившись над столом; их руки сплелись – ока помогала ему подготовить удар. Он обнаружил, что Флинту внимает не слишком большая доля его разума.

– …его назначение – колонизировать, эксплуатировать, уничтожать при необходимости, чтобы служить интересам Федерации.

Кирк нанес удар. На этот раз получилось совсем неплохо.

– Наша миссия – мирная, – сказал он, – наше оружие – оборонительное. Если бы мы были такими варварами, мы бы не спрашивали риталин. Ваше приветствие, а не наше, повлекло за собой определенный недостаток благожелательности.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю