Текст книги "Второй шанс для сгоревшего феникса (СИ)"
Автор книги: Джейд Дэвлин
Соавторы: Мстислава Черная
Жанры:
Городское фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 13 страниц)
Глава 18
Проснувшись, как у меня вошло в привычку, рано утром, я с удовольствием потянулась – как же приятно управлять собственным телом, двигать руками, ногами! – но разлеживаться не стала, сходила в ванную, привела себя в порядок. Кремовое с лимонными вставками дневное платье, сшитое еще в пансионе, было, по мнению кузины, слишком простецкое и дешевое, но на самом деле оно безупречно подчеркивало и мои янтарные глаза, и золотистые волосы, и легкий румянец.
Я даже перед зеркалом крутанулась, наслаждаясь движением и возможностью самостоятельно выбирать, что надеть.
– Леди, вы с того дня больше и не спите. – Войдя в мои покои по-хозяйски уверенно, Велла оглядела меня с ног до головы. Я как раз без ее помощи уже завершала легкую укладку.
– Доброе утро! Я прекрасно выспалась.
Горничная будто не услышала и продолжила ворчать:
– Леди, стоит быть внимательнее к своему здоровью.
Раньше я думала, что это забота. Оказывается, это пренебрежение. Попробовала бы Велла в подобном тоне говорить с Жюли, ха!
– Принеси мне кофе, – перебила я очередную ворчливую сентенцию.
– Леди, но лекари говорят, что злоупотреблять этим напитком вредно, к тому же кофе – это для мужчин.
– Велла? – Мой взгляд,отразившийся в зеркале, пока что был удивленным, лишь с легким оттенком раздражения. – Я сказала. Кофе. – Первый шажок к расставанию с горничной-шпионкой.
Велла посмотрела на меня с обидой, но, что примечательно, возражать не осмелилась и даже изобразила книксен. Дождавшись, когда она уйдет, я вышла в коридор следом за ней, затем спустилась на первый этаж и… угадала!
Дядя еще не вышел, а Ялис уже был здесь, ожидал старшего партнера. Или не партнера? Я ведь тоже вчера на прощание велела ему быть у нас в доме с самого утра.
При моем появлении он напрягся, но тотчас взял себя в руки, поднялся навстречу и галантно поклонился, затем достал из-под полы сюртука миниатюрную бонбоньерку и протянул мне с такой улыбкой, будто в конфетах вместо фруктовой начинки был уксус.
– Приветствую, леди Арисоль. Не знал, что вы ранняя пташка.
Бонбоньерку я забрала, покрутила в руках. Завязанная бантом бело-золотая лента дополняла бежевато-кремовую кружевную подложку, Ялис будто специально угадал, в каком наряде я его встречу, шельмец.
Впрочем, несмотря на клятву, с Ялисом следовало держать ухо востро.
– Благодарю, лорд Иглори. Я вижу, отдых пошел вам на пользу, вы больше не похожи на недодушенного упыря.
Поблизости никого не было, так что я не стала отказывать себе в удовольствии быть честной.
Ялис лишь поморщился.
– Я только что из жандармерии. И уже поговорил с лейтенантом Фарроу. Вы знаете, что свидетельствовавший против меня официант трагически погиб?
– Разве его не задержали⁈
Черт! Как Фарроу мог его упустить⁈ Я надеялась, что допрос лжесвидетеля серьезно продвинет расследование. Ну, как минимум заставит дорогих родственников суетиться по всем фронтам и временно отложить любые планы по моему изничтожению. А они, выходит, подсуетились быстрее, чем я рассчитывала. Досадно.
– Представляете, уже в тюрьме этот несчастный подавился хлебом. Прямо за ужином. Спасти не успели, хотя другие заключенные сразу же позвали на помощь, а некоторые… – тут Ялис сделал коротенькую паузу, сжав зубы до скрипа, но потом выдохнул и продолжил: – … даже пытались оказать первую помощь. Увы, безуспешно.
– Вот как. – Я даже не пыталась сделать вид, что удивлена. – Что ж, будем считать, что несчастный лжесвидетель всего лишь подтвердил старую поговорку о том, что не стоит рыть другому яму, самому можно в нее провалиться. Ну а мы с вами… примем к сведению скорость, с которой некто может убрать нежеланного свидетеля, и будем втрое осторожнее. Верно, лорд Иглори?
– Несомненно, – ледяным тоном подтвердил Ялис.
На этом моменте наш разговор прервала Велла, появившаяся с подносом, на котором уже был уже не один, а два стеклянных стаканчика. При ней пришлось разыграть гостеприимство пополам с дурной влюбленностью, и, пока Ялис галантно разливал ароматный напиток, спустился помятый и еще не проснувшийся до конца дядя. Я отметила, что ворот рубашки перекошен и застегнут не на ту пуговицу, дядя собирался в большой спешке. Куда это он так торопился? Хм… Неужели Велла успела сбегать наверх и донести, что я тут любезничаю с Ялисом без присмотра?
Интересненько. Я была уверена, что дядя захочет использовать мою влюбленность. Он ведь уверен, что крутит Иглори как хочет, раз обвел вокруг пальца и сто раз сможет. Использовать его очень удобно. Но под контролем, так, что ли? Похоже. Бонбоньерка у меня в руках не осталась незамеченной, дядя шевельнул бровями, будто уложил в голове новый факт и тут же включился:
– Зачем же так рано⁈ Ялис, друг мой, я был уверен, что не увижу тебя в ближайшие дни! Дела подождут, о себе тоже нужно подумать. И вообще, твое освобождение нужно отметить! Пройдем в мой кабинет, я как раз приказал достать из погреба пятидесятилетнее!
– Дядя, погоди немного с вином. Лорд Иглори наверняка не завтракал! – вклинилась я и захлопала ресничками. – Велла, передай на кухню, чтобы подавали завтрак в столовую на троих. Арчи и Жюли, кажется, еще не вставали?
– Доброе утро, дорогая кузина! – Кузен возник на верхней площадке центральной лестницы, словно злой дух из детской страшилки, который появляется, когда упомянули вслух его имя. – Вы что-то говорили про завтрак? Хм, Ялис, и ты уже здесь? Как я рад, дружище, что все благополучно разрешилось! Идемте, идемте завтракать! И пятидесятилетнее придется к столу, отметим удачу!
Рад, значит? Удачу отметить? Хм… мы уже пошли в столовую, когда в зеркальной поверхности одного из полированных шкафов я уловила отражение лица Арчи в тот момент, когда больше никто на него не смотрел. Всего на мгновение маска доброжелательности дала трещину, обнажив затаенную злобу, направленную… на Ялиса. Кузен едва дыру в нем не прожег взглядом. И столько в этом взгляде было ярости и… Но когда мы уже оказались в зеленой малахитовой столовой, где обычно завтракала вся семья, Арчи уже сиял ясным солнышком, даже стул выбрал рядом с Иглори и что-то сказал ему вполголоса с самым приятельски-заговорщическим видом. Ни дать ни взять два старых друга.
Пока все рассаживались за столом, я не могла отделаться от странного чувства. То, как Арчи смотрел на Ялиса, буквально свербело в голове, напоминая нечто… очень неприятное, но важное из прошлого. Что-то, связанное с тем временем, когда я была прикована к инвалидному креслу. Когда была безвольной, но красивой куклой, которую кузен…
О богиня! Нет, не может быть! Мне кажется, не было ведь ничего… такого! Он… Арчи обращался со мной как с куклой, верно. Приглашал лекарей, лучших массажистов, парикмахеров. Сам одевал меня как куклу. Сам… я думала, что это просто он так гасит подозрения в обществе, ну и заодно проявляет свою власть надо мной. А что, если…
За более чем десять лет моей инвалидности кузен так и не женился…
Глава 19
– Ари, тебе дурно? Ты побледнела. Я провожу тебя в твою комнату. – Первым мое состояние заметил как раз Арчи.
У меня дыхание перехватило, и я поняла, что столовая точно не место для раскопок в памяти. Я опустила руку под стол, до боли стиснула пальцы и смогла справиться, сосредоточиться на окружающей действительности и даже улыбнуться.
– Все хорошо, – чуть удивленно ответила я и переложила с общего блюда к себе на тарелку кусочек посыпанной ванилью запеканки, тем самым давая понять, что из-за стола не встану.
Ялис покосился на Арчи и промолчал.
Продолжать обсуждать мое состояние было бы неприлично, и Арчи сменил тему – посоветовал Ялису отправиться на недельку-другую на целебные источники.
Ялис от такого предложения закашлялся – на источники он отослал своих родных.
– Арчи, – буркнул дядя.
– Ах да, запрет покидать столицу, – разочарованно протянул Арчи. – Друг, прости, совсем из головы вылетело. Я просто беспокоюсь, как плохо ты выглядишь.
Не помню, чтобы Арчи раньше хоть когда-то говорил Ялису откровенные гадости.
Я снова стиснула пальцы до боли. Не вспоминать, не сейчас.
Хотя кое-что вспомнить можно:
– Арчи, – начала я нравоучительно, а закончила с огоньком и задором, – как лучший друг, ты должен помнить, что до ежегодной выставки новейших артефактных разработок всего несколько дней. Лорд Иглори с нетерпением ждет выступления отставного королевского ювелира, господина Жани, о преимуществах бариевого хрусталя в качестве нейтрализатора избыточного магического потенциала, не так ли?
У дяди брови поползли к волосам, потому что раньше столь умных слов, да еще и в одной фразе, он от меня не слышал.
Вот что влюбленность делает…
В прошлой моей жизни Ялис давно был не только приговорен к каторге, но уже и работал на рудниках. Понятия не имею, хотел ли он пойти на выставку и хочет ли сейчас. Я решила, что он хочет.
– Леди, я, кажется, лишь мельком упоминал. Вы запомнили? Я очень и очень тронут и польщен, – подыграл он мне.
– Мне тоже интересна эта выставка, – закивала я.
– С каких пор⁈ – довольно резко перебил меня Арчи.
– Всегда, – смущенно пробормотала я, будто боялась, что будет разоблачена истинная подоплека моего интереса.
– В таком случае я буду счастлив пригласить вас, леди, отправиться на выставку вместе.
– Да! – Я захлопала в ладоши.
Возразить никто не успел, и Ялис поставил финальную точку:
– Договорились, леди. Я заеду за вами.
Правильно, посторонние нам не нужны, особенно дядя и дорогой друг Арчи, который снова не удержал лицо и на миг позволил кипящей внутри злости мелькнуть в глазах. Зато дядя будто успокоился, он задумчиво поглаживал подбородок и размешивал ложечкой сахар в чае. Во время очередного размеренного движения его пальцы коснулись ворота рубашки, дядя нащупал проблему с гардеробом, густо покраснел и, извинившись, быстро вышел из-за стола.
– Раз уж ты готов заниматься делами, – задумчиво протянул Арчи, – как насчет того, чтобы вместе со мной съездить на фабрику? Сегодня нам должны привезти образцы кристаллов из новых рудников, в три раза дешевле тех, что мы сейчас закупаем.
Конечно, дешевле, потому что это не кристаллы, а некачественная дрянь, неспособная выдержать нагрузку и в лучшем случае рассыпающаяся в бесполезный порошок, а в худшем – взрывающаяся. Отличная афера, я помню, как много людей пострадало и как именно вы, дорогие родственники, ушли от ответственности. Сколько семей оставили без компенсации. М-да…
– Арчи, дорогой, а давайте я тоже с вами съезжу? В конце концов, это мое предприятие, а я ни разу там не была! Это в некоторой степени даже неприлично. – Поскольку мужчины встали из-за стола, я птичкой взмыла, подлетела и вцепилась в Ялисов локоть с таким решительным видом, чтобы всем стало ясно: темного пламени они меня от него оторвут.
Иглори посмотрел на меня сверху вниз, и в его глазах мелькнула какая-то смесь обреченности и досады. Ну понятно, конкретно этот котик просто не мог стряхнуть меня с хвоста, как надоедливую козявку, если уж я настолько недвусмысленно выразила свое желание. Клятва заставит его подчиниться в любом случае. Но мне-то надо немного другое…
Именно поэтому, пока кузен глотал воздух, подыскивая слова, чтобы среагировать на мое неожиданное выступление, Ялис получил щипок в бок, причем чувствительный. И надо отдать ему должное, сообразил быстро:
– Леди, я буду счастлив сопроводить вас и провести экскурсию по предприятию. Понимаю, насколько вам, должно быть, интересно. К тому же любая собственность требует хозяйского пригляда, верно, Арчи?
Ай, молодец! Шельмец тот еще, но молодец же! Выдав мне приглашающую тираду, Ялис умудрился на взлете сбить покрасневшего от натуги кузена одним почти незаметным подмигиванием. Мол, дружище, ты же видишь, этой женщине легче дать, чем объяснить, почему нельзя. Да и что она там поймет, если я возьмусь лично проводить экскурсию? Будет на меня смотреть и никуда больше!
Забавно оказалось считывать по их с Арчи микромимике этакий немой диалог. Кузен, конечно, прекрасно понял пантомиму Ялиса, но не сказать, что пришел в восторг. Ему отчего-то категорически не нравилось, что сам Иглори, которого раньше надо было специально просить уделить мне внимание, вдруг воспылал ответным энтузиазмом.
Любопытно… получается, его подсовывали мне только в качестве приманки? С четким расчетом сделать потом козлом отпущения? А теперь, когда задумка с отравлением провалилась, кузену совсем не нужен никакой мужчина рядом со мной?
Так, не думать! Сейчас не думать и не вспоминать ничего, Ари! Все потом! Когда буду одна, когда смогу… потом!
– Доброе утро. – Пока я осмысливала новую расстановку фигур на шахматной доске и боролась сама с собой, мы покинули столовую и вышли в холл. Ну и естественно, наткнулись там на Жюли, только что проснувшуюся и не слишком довольную тем, что в ее отсутствие столько всего случилось. А в том, что случилось, она не сомневалась: одно то, как крепко я повисла на локте Ялиса, уже говорило о многом. Плюс странное выражение лица кузена и ответный жест лорда Иглори, когда он заботливо поддержал меня, стоило чуть замедлить шаг.
Ну и Велла, куда же без нее. Я видела, как мелькнул краешек ее платья на самом верху лестницы. Скорее всего, именно она и разбудила кузину, и пересказала ей все, что творилось в столовой.
– О, Жюли! Доброе утро, дорогая! – Я рассиялась ясным солнышком, но локоть Ялиса отпускать даже не подумала. – Извини, мы не сможем с тобой позавтракать, Арчи и лорд Иглори пригласили меня посетить мое предприятие, чтобы начать наконец разбираться в делах. Мы уезжаем прямо сейчас!
Глава 20
Всю дорогу, занявшую не меньше часа, атмосфера в салоне царила неловкая, и если я скорее развлекалась, то вот Ялис оказался меж двух огней: с одной стороны Арчи, с которым надо поддерживать иллюзию дружбы и доверия, говорит о месторождениях, закупочных ценах, логистических трудностях и прочих сложных и скучных для леди вещах, еще и старается сыпать терминами и цифрами, чтобы я точно осознала, насколько я в машине лишняя, а с другой стороны я, и со мной надо играть во влюбленности. Мы ждали от Ялиса взаимоисключающих вещей. Впрочем, сочувствовать ему я не собиралась и поддерживала образ влюбленной наивняшки из провинции.
– Ари, – не выдержал кузен, когда мы наконец выехали за черту города и впереди появился высокий шпиль энергетического стабилизатора, отводящего с фабрики весь избыток магической энергии, – ты уверена, что хочешь увидеть производство? Должен предупредить, что это шумно, грязно, в воздухе висит пыль минералов, которая, кстати, вредна для кожи. Обрати внимание, что у большинства рабочих землисто-серый цвет лица. Нельзя подвергать твою красоту опасности, правда же?
– Как так? – удивилась я. – Я помню, как дядя что-то говорил про защитные маски. Кажется, басторский шелк пропитывают зельем?
– Верно, леди, – кивнул Ялис. – Алхимическая лаборатория Ронана Койтля год назад представила защитные маски нового поколения.
– Ари, ты представляешь, сколько стоит басторский шелк, не говоря уже о зелье⁈ – вскипел кузен. Он даже про свою злость забыл.
– Но разве фабрика не может закупить его?
– Фабрика должна приносить деньги, а не забирать!
Я моргнула.
В будущем, лет через пять, случится стодневная забастовка, которая, увы, приведет только к увольнениям. Незадолго до смерти я слышала разговоры о том, что примут закон, устанавливающий нормы безопасности на магических фабриках, но я так и не узнала, поставит ли король на документе свою подпись.
Надо признать, смысл в словах Арчи имелся: если вкладывать финансы бездумно, то фабрика станет убыточной, и это путь к потере многовекового состояния Нияров. Но и игнорировать проблемы рабочих нельзя.
Автомобиль остановился, Ялис подал мне руку, помог выйти и тут же предложил локоть.
– Как насчет того, чтобы смотреть не все, боюсь, это будет еще и утомительно, а ограничиться кабинетом и фабричным музеем?
– Подумаю. – Я кокетливо подмигнула и повернулась к спешившему к нам навстречу мужчине. Лысеющий, крепко сложенный и одетый в сюртук не по размеру, он промокнул лысину платком и угодливо улыбнулся:
– Господин младший хозяин, лорд Иглори, леди… – Он запнулся и замолчал.
В своей прошлой жизни я видела его несколько раз и знаю, что он вёл документооборот фабрики, однако… при дедушке делами занимался совершенно другой человек. Кто продвинул этого? Вероятно, дядя.
А что с прошлым управляющим? Он был в возрасте, но еще очень крепкий старик, сам бы не ушел, ему еще работать и работать. Что же, выясню.
– Леди Нияр, – представил меня Ялис тем временем. – Ваша хозяйка. Арисоль, это мэтр Хок, новый управляющий.
– О… – Кажется, такого сюрприза новый управляющий не ждал.
Ну а я не собиралась откладывать разбирательство в долгий ящик. И сразу спросила:
– Мэтр Хок? Очень приятно, но… а где же мэтр Ложингтон? Дедушка говорил, что ни за что и никому больше не доверит производство. Я рассчитывала застать его здесь, мы давно знакомы, и мэтр, без сомнений, быстро объяснил бы мне все нюансы. Где он?
Возникла неловкая пауза. Лицо управляющего мгновенно побледнело, словно он увидел призрака. Его руки, до этого момента уверенно сжимавшие платок, предательски задрожали.
– М-мэтр Ложингтон… – пролепетал он, – он… он больше не работает здесь.
Арчи сделал шаг вперед, словно пытаясь прикрыть неловкость ситуации:
– Ари, дорогая, некоторые вещи меняются. Дедушка был стар, и, возможно, не все его решения…
– Не все его решения были верными? – перебила я, чувствуя, как внутри закипает гнев. – Интересно. И кто же принял решение заменить преданного семье человека на… вас, мэтр Хок?
Управляющий сглотнул и опустил глаза:
– Это было решение господина Бойда.
Дядя Бойд. Конечно. Он всегда считал, что знает лучше других, как управлять семейным делом.
Ялис незаметно коснулся моей руки, словно предупреждая не давить слишком сильно. Но я уже приняла решение.
– Что ж, мэтр Хок, – произнесла я, стараясь, чтобы голос звучал спокойно, – раз уж я здесь, думаю, стоит начать знакомство с производства. Проводите нас, будьте добры.
Арчи попытался возразить, но Ялис опередил его:
– Отличная идея, леди Арисоль. Уверен, мэтр Хок с удовольствием покажет нам все самое важное и интересное.
Управляющий кивнул, но его взгляд метнулся куда-то за мою спину, словно ища поддержки. Или спасения?
«На воре шапка горит, мэтр Хок?» – подумала я, но вслух произнесла:
– Ведите же. Не будем терять время.
Четыре часа мы провели на фабрике, и за это время я успела изучить каждый уголок производства. Казалось, ничто не могло остановить мое любопытство – ни пыльный воздух, ни громкие звуки механизмов, ни попытки Арчи и мэтра Хока ограничить мой доступ к определенным зонам.
– Леди, там небезопасно! – протестовал управляющий, когда я настаивала на осмотре экспериментального цеха. – Именно поэтому я хочу увидеть все своими глазами, – настаивала я, натягивая защитную маску.
Ялис молча следовал за мной, иногда бросая на кузена и управляющего красноречивые взгляды. Арчи заметно нервничал, особенно когда я задавала вопросы о производственных процессах и безопасности.
В итоге мне удалось добиться своего: я договорилась о встрече с работниками через три дня, чтобы официально представить себя в роли новой хозяйки. А они должны были подготовить к этому моменту вопросы, жалобы и предложения. Ух, как скривило господина управляющего от такой перспективы, посмотреть приятно. Да и кузену добавилось беспокойства.
В конторе я настояла на том, чтобы получить адрес мэтра Ложингтона. Несмотря на явное сопротивление Арчи и протесты управляющего, секретарь был вынужден предоставить мне нужные сведения.
– Благодарю вас, – улыбнулась я, забирая бумагу. – Уверена, мэтр будет рад моему визиту и многое расскажет мне и о дедушке, и о нашем семейном деле.
Когда мы наконец отправились домой, солнце уже клонилось к закату. Арчи выглядел раздраженным, мэтр Хок – встревоженным, а Ялис сохранял невозмутимость, хотя я замечала, как он время от времени потирает переносицу, словно от головной боли.
Он тоже понял, в чем мой расчет. И не удивился, когда после того, как мы добрались до дома, «старый друг» Арчи буквально силком оторвал его от меня и потащил «немного выпить».
Мне даже подслушивать было не нужно, я знала, что кузен сейчас скажет Ялису и о чем его попросит.
Глава 21
Уверенность в себе – не повод пускать дела на самотек.
Под предлогом, что за день я ужасно вымоталась, я ушла в свои покои, но в комнате, разумеется, не задержалась. Как только Велла наполнила для меня ванну и ушла, я выскользнула в коридор и направилась прямиком в библиотеку, и интересовали меня отнюдь не ванильные любовные романы, которые так сладко читать, лежа в теплой воде.
Если втиснуться между стеллажом, забитым толстыми историческими книгами, и бронзовой статуей читающей девы, то можно прижаться ухом к стене, за которой устроились Арчи и Ялис. Дедушка показал секреты особняка мне, но скрыл их от дорогих родственников…
Через слуховое окошко я прекрасно различила тихое звяканье, с которым графин вернулся на поднос.
– За торжество справедливости и благополучный исход процесса, – провозгласил Арчи.
– Окончательная победа еще впереди, – возразил Ялис. – Виновный ведь не найден.
– В смысле? Официант же.
– Сам по себе? – удивился Ялис. – Твоей кузине кто-то хотел навредить. Я долго об этом думал.
– И к чему пришел? – Арчи заметно насторожился.
– У леди нет врагов, зато они есть у нас. Я про наших конкурентов.
Неплохо вывернул.
Мозги у Ялиса есть. Так как он умудрился не заметить гнилую натуру старших партнеров? Или заметил, но на что-то надеялся? После того, как его отец неудачно вложился, а потом слег с сердечным приступом, инвесторы к мальчишке в очередь, очевидно, не выстраивались. Зачем им юнец с долгами? Зато на роль козла отпущения сгодился.
– Вот! Меня это, признаться, очень пугает. А Ари, вместо того чтобы сидеть тихо, вышивать, рукодельничать и время от времени ходить на чаепития в хорошие дома, поехала на фабрику! Дружище, повлияй на нее?
Кто-то принялся отстукивать ритм, будто в такт своим мыслям.
Снова зажурчало разливаемое по бокалам вино.
Ялис вздохнул:
– Взять леди на выставку я уже пообещал, отказаться не получится, хотя, говоря откровенно, она же умрет со скуки. Надеюсь, выступление господина Жани она все-таки выдержит.
– Я постараюсь увести ее, – пообещал Арчи.
– Ты настоящий друг! Кстати, мне кажется, если предложить твоей кузине что-то интересное для леди, например отвести ее в королевскую оранжерею цветочки понюхать или что-нибудь в этом роде, она не будет рваться составить нам компанию, когда мы заняты делами.
– Оранжерея?
Я отчетливо представила, как Арчи скривился.
Со стороны коридора послышались шаги, и я метнулась к полкам с теми самыми романами о большой и чистой любви. Когда дедушка был жив, их покупала экономка. После его смерти она отработала полгода и взяла расчет. Она ушла, романы остались, а шаги за дверью стихли.
Вернувшись к слуховому окошку, я услышала очередной тост. Арчи быстро хмелел, его речь стала менее внятной и более отрывистой. Он залпом осушил очередной бокал и вскрыл вторую бутылку.
– Незачем так напиваться. – Недовольный голос дяди стал для меня полной неожиданностью. Как он там оказался? Пришел как раз в тот момент, когда меня отвлекли чьи-то шаги? Для дяди походка была слишком воздушной.
– Отец… – начал Арчи.
– Ялис, – недовольство сына дядя Бойд проигнорировал, – у меня к тебе серьезный разговор касательно племянницы.
Та-ак. А вот и ожидаемое развитие событий.
– Слушаю внимательно.
– Вижу, ты ею заинтересовался. – Голос дяди зазвучал вкрадчиво, почти ласково. – И она, кажется, отвечает тебе взаимностью.
Судя по заметной паузе, Иглори напрягся. Но ответил все так же безупречно вежливо:
– Леди Арисоль – очаровательная девушка. Мне лестно, что моя компания кажется ей приятной.
– Вот и я о том же! – оживился дядя. – Твоя компания, кроме всего прочего, отвлечет юную леди от глупой мысли лезть в дела фирмы. Это для ее же пользы.
– Но, отец… – попытался вмешаться Арчи.
– Молчать! – резко оборвал его Бойд. – Ты слишком много на себя берешь. Сейчас не время для твоих выходок.
Арчи яростно засопел в ответ, но промолчал.
– Лорд Иглори, – продолжил дядя, обращаясь к Ялису, – ваше внимание к леди Арисоль будет весьма кстати. Я, как ее старший родственник, официально одобряю ваше общение.
Ялис учтиво отозвался:
– Я с удовольствием составлю компанию леди Арисоль, если она выразит подобное желание.
– Вот и отлично, – резюмировал дядя. – Ты уже уходишь?
– Да, время позднее. – Послышался звук отодвинутого стула. – Увидимся завтра, господа. С вашего позволения.
Когда Ялис ушел, Арчи не выдержал:
– Отец, это ошибка! Нельзя позволять Иглори…
– Замолчи! – прошипел дядя Бойд. – Нам нужно выиграть время. После того случая в ресторане поднялось слишком много шума. Еще этот въедливый лейтенант… Как его? Фарроу. Пусть все забудут о происшествии. А Ялис… он прекрасно справится с ролью отвлекающего фактора. У нас будет время подготовиться.
Арчи явственно скрипнул зубами, но промолчал. Дядя был непреклонен.
А я отправилась в свою комнату абсолютно довольная. Все шло по плану.
Ванна успела остыть, так что я обновила воду, заодно добавила пены с легким ароматом лаванды и забралась в пушистые пузырьки, как в нежное облако.
Ночь прошла спокойно, а под утро мне стали сниться кошмары: то на фабрике я убегала от хищного станка, который должен был превратить меня в шарнирную куклу, то видела огромный чан с ядовито-зеленым варевом, в котором тонул Ялис, а я никак не могла его спасти, то и вовсе взирала на всепожирающий огонь, оставляющий после себя лишь пепел.
В результате утром я проснулась еще раньше, чем в последние дни. Оставаться в постели не стала, встала, потянулась.
Велла застала меня у зеркала уже почти готовую.
– Леди, вы снова не спите? – со смесью обиды и упрека вздохнула она. – Как же так!
– Я буду чай в гостиной. – Кофе и правда лучше не злоупотреблять.
– Леди, неужели все из-за этого лорда, а? Вы вон какая серая стали, и под глазами синяки.
– Да?
Ничего плохого я у своего отражения не заметила. Вид не самый цветущий, но перечисленных Веллой ужасов я не видела. Значит, ей объяснили, чем меня запугивать. Ну-ну.
Я одним движением собрала волосы в небрежный пучок, заколола, и снова без помощи Веллы. Горничная переступила с ноги на ногу, убедилась, что испортить мне настроение ей не удалось, и тихо ушла за чаем. Ждать я, разумеется, не стала – спустилась вниз как раз к появлению Ялиса.








