355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джессика Симс » Свидание красавицы с чудовищем (ЛП) » Текст книги (страница 6)
Свидание красавицы с чудовищем (ЛП)
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 12:29

Текст книги "Свидание красавицы с чудовищем (ЛП)"


Автор книги: Джессика Симс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 6 (всего у книги 16 страниц)

– Сара! Вернись! Не позволяй им увидеть тебя.

– Да забудь ты обо мне, – возразила она, ее слова превращались в рычание, потому что зубы удлинялись и заострялись в волчьи. – Только не убивай Бью!

Бью? Запаниковав еще больше, я затолкала Сару в кладовку, проигнорировав ее волчье тявканье.

– Не выходи, пока всех не разгоню, – прошипела я и кинулась в гостиную.

Я поскользнулась на растворе серебра, которым был залит весь кухонный пол, и, ухватившись за разбитый дверной проем, чтобы удержать равновесие, вывалилась в холл.

– Черт побери, Бетсэйби, – прорычал Бью и, прищурившись, оглядел меня с головы до ног. – Кого ты собиралась заколоть этим ножом?

Он был голым. Абсолютно голым. Его широкие плечи были точно такими же аппетитными, как я и помнила, мышцы четко обрисовывали его худощавую фигуру. У него были прекрасные кубики на прессе живота и четко очерченные, поджарые бедра с хорошо развитой мускулатурой… Великолепное зрелище.

– Я осталась без серебра, – тупо ответила я, продолжая пялиться на его грудь, которая была удивительно совершенна, без единой жиринки.

– Серебра?

– Я… ох, да, – сказала я, стряхнув с себя оцепенение, вызванное его внешним видом. – Не входи на кухню – там повсюду раствор серебра.

Бью схватил меня за запястье и, как это ни странно, прижал спиной к стене. Начиная с плеч, он быстро меня всю ощупал:

– Ты в порядке? Не ранена? Ответь мне.

Я в изумление уставилась на него и попыталась убрать его руки:

– Я в порядке…

Из его горла вырвался низкий рык, и он поцеловал меня.

Его взгляд, словно бушующий океан, поглощал меня. Все рациональные мысли улетучились. Его губы с силой прижались к моим, неистово и собственнически. Его язык скользил меж моих губ, требуя, чтобы я сдалась и подчинилась. Это было восхитительно. Я хотела большего. Я открыла рот, скользнув языком навстречу ему. На миг соприкоснувшись, наши языки переплелись. Его язык ласкал, разжигая во всем моем теле череду трепетных ощущений. Из моего горла вырвался сдавленный стон, за которым последовал его собственнический рык. Мне требовалось это, ох, как же мне требовалось это. Его язык завоевывал, пронзал, овладевал. Боже, на вкус его рот был таким сладостным и…

Я прервала поцелуй. Совсем сдурела?Здесь Сара, которая превращалась в волка, и Бью, который в любой момент может учуять ее запах. Я схватилась за его руки, разрываясь между желанием броситься опять в их объятия и желанием отпихнуть его подальше от себя.

– Бью, как… что ты здесь делаешь?

– Убеждаюсь, что ты в безопасности, – ответил он, отпуская мои плечи. Затем опять резко привлек к себе, начав блуждать руками по моему телу – не сказала бы, что это был защитный или собственнический жест, но мне это нравилось. Проведя пальцами по моей щеке, он встретился со мной взглядом. – Это тоже чертовски неплохой способ убедиться в твоей невредимости. О чем ты думала, столкнувшись лицом к лицу с тем существом?

– А что еще мне оставалось делать? – насупилась я.

– Вы с Сарой должны были бежать…

Я покачала головой.

– За нами началась бы погоня. А так я обеспечила ей безопасность.

– Рискуя своей собственной…

Движимая страхом, я со злостью толкнула Бью в плечи.

Моясестра – моязабота. Не твоя.

– Ты могла пострадать, – сказал он более мягким голосом. Его глаза подернулись пеленой желания, и он еще ближе придвинулся ко мне. Выражение его лица могло бы растопить масло. А то, как он ко мне прижимался, сказало мне, что Бью действительно взялменя под свое покровительство.

Придя в смятение, я попыталась сменить тему разговора.

– Чем бы ни было то существо, от него разило гнилью. Словно он был мертвецом.

– Это был оборотень какой-то разновидности, – прошептал Бью, поглаживая мои хрустящие волосы. – Но ничего похожего я никогда не встречал.

– Что ты имеешь в виду?

Он промолчал. Неужели он боялся разгласить сверхсекретные тайны оборотней? Похоже, я мелю чушь. Я ударила его в плечо кулаком:

– Рассказывай.

– Ой, аккуратней! У тебя серебро на руках. – Он легонько повел плечом, но из объятий меня не выпустил.

– Извини, – сказала я, отдергивая руки.

– Можешь не убирать их, – пробормотал он рядом с моими губами и ухмыльнулся. – Просто держи их выше пояса.

Отвлеченная этой мыслью, я попыталась сосредоточиться:

– Оборотень… какой разновидности?

– Не знаю, – ответил Бью и отпустил меня. – Мне нужно сделать несколько звонков.

И всего-то? Я проглотила свое разочарование. Он прошел в мою гостиную и поднял трубку стационарного телефона. В моей жизни не было места для сексуальной, участливой вер-пумы, как бы мне не хотелось обратного.

Когда он поприветствовал собеседника на другом конце провода, я на цыпочках прокралась по заляпанному раствором серебра полу к кладовке, в которую упекла Сару. Из нее не доносилось ни звука.

Открыв дверь, я заметила очертание хвоста и клочки одежды.

– Вот и живи теперь здесь, – прошипела я ей. – Я подотру пол и избавлюсь от Бью.

Закрывая дверь, я услышала, как она тихо заскулила в ответ. Подтерев раствор серебра, я отжала тряпку в раковину, затем собрала осколки усеивающие комнату. Как только с уборкой было закончено, я покинула кухню, собираясь увести Бью подальше от Сариного укрытия, где она была беззащитна.

Он стоял посредине холла, по-прежнему в чем мать родила, и… о, боже, у него была славная задница. Я уже видела ее однажды, но и во второй раз она оказала на меня не менее завораживающий эффект. Я восхищалась его телом, пока он разговаривал по моему телефону, мысленно поглаживая широкие плечи и соблазнительный V-образный изгиб стройных бедер. На груди виднелась едва заметная поросль волос, на спине – ни единого. И это прекрасно. У него были очаровательные ягодицы. Небольшие, крепкие и упругие. Мне ужасно хотелось ощутить их мускулистую гладкость… Не доверяя самой себе, я стиснула кулаки, чтобы не потянуться к этому изумительному загоревшему телу.

Он закончил один телефонный разговор, и начал звонить кому-то другому.

– Рэмси? Это я. Мне нужно увидеть тебя.

Как только Бью дал Рэмси мой адрес, я поняла, почему меня так насторожило его появление и вся эта спасательная операция. Он слишком быстро добрался досюда. Я бросила взгляд в сторону кухни, раздумывая о Саре и хмурясь. Что-то не сходилось.

Движимая интуицией, я подкралась к разбитому окну и выглянула наружу. На подъездной дорожке не было «вайпера», зато одежда Бью была разбросана по всему двору. Откуда бы он ни явился, он пришел сюда пешком. А если учесть, как быстро Расселл добрался досюда, должно быть, он был где-то поблизости от нашего дома.

Я отвернулась от окна, умудрившись остаться на удивление спокойной.

– Как ты добрался до моего дома так быстро?

Он положил телефонную трубку на базу. Его серые глаза вызывающе уставились в мои.

– Я был рядом с домом.

– Почему? Я рассталась с тобой.

– А я пришел сюда, чтобы обсудить это, – ответил Бью. – Я знаю, что время выбрано не совсем удачно, но мне все равно. Мне хочется продолжать встречаться с тобой, поэтому я принял решение прийти и все обсудить, но потом я почувствовал запах той дряни. То же самое я почувствовал в такси, Бетсэйби. Тогда я тебе ничего не сказал, потому что не хотел зря беспокоить. Как бы то ни было, но тебя преследует что-то чудовищное. Что-то, что сильнее любого другого «супера» с каким я только сталкивался, и что-то, кому нравится вкус крови.

– Понятно, – ответила я тихим, дрожащим голосом. – Ты спас нас, спасибо.

– Похоже, ты и сама неплохо справлялась с той тварью. – Он скрестил руки на груди – еще больше подчеркивая свою наготу.

– Так ты собираешься рассказать мне, что происходит?

– Неужели ты думаешь, что если бы я знал, то не позаботился бы об этом? Что-то преследует тебя. Или Сару. А может, вас обоих.

Я рассмеялась дрожащим смехом.

– А может, нам стоит спросить, естьли у тебя враги?

Выражение его лица оставалось мрачным, отчего меня пробрала дрожь. Саванна была у вервольфов, потому что они хотели заполучить Сару. А может, и меня до кучи? Я знала, что меня они не смогут обратить в волка, но им-то об этом не известно.

На мое плечо легла теплая рука Бью. Неожиданно, я обнаружила, что стою, уткнувшись носом в его грудь. Он еще крепче прижал меня к себе.

– Давай-ка присядь на диван, – сказал он тихим, гипнотическим голосом. – Я схожу за Сарой.

Я обхватила его за талию и притянула к себе.

– С ней все нормально. Ей просто нужно немного времени, чтобы прийти в себя. Она не оценит по достоинству наших забот. – Под его скептическим взглядом, я положила голову ему на плечо. – Останься со мной. Пожалуйста.

Я не побрезгую эмоциональной манипуляцией, чтобы удержать Бью подальше от моей сестры-волчонка.

– Не переживай, – сказал он, еще сильнее прижимая меня к себе и ведя к дивану. – Все будет хорошо. Что бы здесь ни было, оно ушло. Я позвонил в свой клан, и они скоро прибудут к нам на помощь.

К нам. Не к нему. Как если бы мы уже были парой. Не мешало бы позволить ему считать, что мы все еще можем быть вместе. Я свернулась калачиком рядом с обнаженным Бью на диване.

Я продолжала прокручивать в голове все события, снова и снова. Рычание, ужасный запах, страх за Сару, которая, должно быть, была напугана, и то, что я не могу прийти к ней, пока здесь Бью, и то, что она все еще в волчьем обличие…

Мы сидели на диване долгое время. Бью гладил меня по волосам и нашептывал всякие глупости, и мне… нравилось это. Было что-то успокаивающее в том, чтобы позволить ему удерживать меня в объятиях и ласково утешать, пока я в расстроенных чувствах. И хотя я не могла поведать ему о своих проблемах, он все равно стремился улучшить мое настроение.

Для меня это было ново. Обычно, я была настолько занята нашими с сестрой делами, что мне никогда не представлялось случая расслабиться или позволить кому-то другому взвалить на себя это тяжкое бремя, даже на секунду.

Пьянящее чувство, заставляющее хотеть того, чего я не могла иметь. Должно быть я вновь задрожала и Бью прикоснулся губами к мои спутанным волосам, прижимая меня еще крепче к себе.

– Я здесь, Бетсэйби. Ты в безопасности. Я обо всем позабочусь.

Как ни странно, но это заставило меня почувствовать себя лучше. Не в его силах помочь мне, но осознание того, что он готов попытаться сделать хоть что-то – много значило для меня.

Вскоре в доме появились несколько мужчин. Я резко выпрямилась и села при виде них, но Бью, сидящий рядом со мной, оставался все таким же расслабленным – выходит, он их знал. Хорошенько рассмотрев незнакомцев, до меня дошло, что все они похожи на Бью – высокие, худощавый, темноволосые и с хорошей фигурой. Те же светлые глаза, та же фигура. Несомненно, это прибыли члены клана Расселл.

Представ перед ними голым, Бью не испытывал ни малейшей неловкости. Все они разом начали говорить, словно меня и не было здесь.

– Люди, Бью?.. – Один из незнакомцев окинул меня скептическим взглядом. Другой обнюхался вокруг себя, его ноздри яростно раздувались, словно все это противоречило его внутренним устоям.

– Мисс Уорд – моя девушка.

Нет, не твоя девушка. Она не может быть ею. Не может, если не дура.

Заговорил другой мужчина:

– Ты, чё, серьезно?

Во всем доме воцарила смертельная тишина, словно только что было сказано невероятное оскорбление. Один из мужчин толкнул другого в плечо.

– Босс… – начал он, и я чуть ли не физически ощутила запах предстоящего извинения.

Боже. «Супера» действительно ни во что нас ставят.

Но Бью лишь лениво ухмыльнулся им, от чего у меня екнуло сердце.

– Серьезно, – все, что он сказал, и собственническим жестом привлек меня к себе. – Итак, где Рэмси?

Один из двойников Бью показал на улицу.

– Достает свою экипировку из грузовика.

Бью довольно хмыкнул.

– А вы принесли ваше оружие?

Минуточку! Я не ослышалась?

– Оружие? – вмешалась я. – Вы чего затеяли, ребята?

Ответил Бью:

– Мы устроим засаду. Если та штуковина вернется в дом, ей долго не жить.

Ну и дерьмо. Мне не нужнакуча котов-оборотней, рыскающих по моему дому. Необходимо спровадить их всех прямо сейчас, прежде чем они учуют Сару. Я бросила сердитый взгляд на Бью:

– Вы не можете этого сделать. Я не хочу, чтобы в моем доме было оружие. Более того, мне не нужна куча незнакомцев в доме.

Бью отвел меня в дальний угол гостиной. Другие, отведя глаза, начали тихо перешептываться.

– Позволь мне позаботиться об этом, Бетсэйби, – тихо попросил он. – Я не собираюсь позволять какой-то твари преследовать тебя, вламываться в дом и угрожать твоей жизни. Ты будешь в безопасности. Я отметил тебя как свою, и тебе придется принять мою заботу. – Его слова звучали все тише и тише.

Я открыла рот, чтобы возразить.

– Другие не тронут тебя. Они будут уважать тебя больше, чем любого другого человека, потому что я заявил на тебя свои права. – Когда я попыталась опять возразить, он продолжил: – Ты – моя. Я уже так решил. И если мне придется отметить все твое прекрасное тело, чтобы доказать это, я так и сделаю.

Мысленно представив эту картину, я почувствовала вспышку желания и с трудом сглотнула, порываясь обмахать себя рукой.

Его рот вновь скривила усмешка, и он провел большим пальцем по моей нижней губе, словно напоминая о поцелуе. Затем направился к своим людям.

– Нужно установить защиту. Принесите серебра и волчьего аконита – и поосторожней с этими вещами. Хочу, чтобы вы начали с верхнего этажа.

Они оставили меня в гостиной. Я ошеломленно стояла на месте, все еще ощущая на губах покалывающее тепло от его прикосновения. Пошатываясь, я подошла к кухне и заглянула внутрь. Дверь кладовки была открыта настежь и в ней никого не было. Это было хорошим знаком. Возможно, она перекинулась вновь в человеческую форму и отправилась в ванную, чтобы скрыть свой запах.

К моему локтю прикоснулась рука.

Спотыкаясь, я в ужасе резко рванула назад.

Большой, светловолосый мужчина с серьезным выражением лица стоял напротив меня. Он был огромен – по крайней мере на фут выше и шире Бью. У него были густые, длинные волосы, а черты лица – крупными. В одной руке он держал ящик для инструментов, в другой – в кулаке колоссальных размеров – бутылку воды.

– Выпей это.

Я уставилась на гиганта в тревоге:

– Кто… кто вы?

Грубые черты его лица исказило раздражение, как если бы он был раздосадован, что приходится отвечать на мои вопросы.

– Рэмси.

– Хорошо. – Бью упоминал Рэмси несколько раз. Его лучший друг и сотоварищ по Альянсу. – Нет, спасибо. Мне не хочется пить.

Он дотянулся до меня, схватил за руку и принудительно вложил в нее бутылку воды.

– Пей.

Не самый дружелюбный дядя. Я свирепо посмотрела на него.

Он ответил тем же.

Я отпила из бутылки.

Следующее, что он вручил мне, это блистерную упаковку с серебристыми пилюлями.

– Прими.

Я оттолкнула их.

– Я в порядке.

Проигнорировав мой протест, он снова ткнул в меня пилюлями.

Я взяла их у него и нахмурилась, увидев, что он продолжает смотреть на меня в ожидании, когда я проглочу лекарство.

– Ваш мистер Расселл немного нахрапистый.

Рэмси хмыкнул. Очевидно, красноречие – не его конек.

Я посмотрела на пилюли – разумеется, они для того, чтобы расслабить нервы. Видит Бог, они бы мне не помешали. Нам с Сарой нужно было убираться из Форт-Уэрта. Подальше от оборотней, подальше от всех. Мы бы могли собрать самые необходимые вещи вечером и к утру быть за пределами города, но не со всеми этими оборотнями, шастающими по дому и пытающимися быть полезными.

– Прими. Эти. Пилюли. – Рэмси навис надо мной; лицо суровое – ни тени улыбки. Скрестив руки на груди, он уставился на меня многозначительным взглядом.

Я ответила ему тем же.

– Я буду жаловаться твоему боссу, что ты пытаешься накачать меня наркотой.

Рэмси свирепо взглянул на меня сверху-вниз:

– А как ты думаешь, кто сказал мне дать их тебе?

О, вот значит как. Это мне за то, что я симулировала нервный срыв, чтобы отвлечь Бью от Сары. Пожалуй, приняв лекарство, я смогла бы упаковать вещи. Несмотря на свое нежелание делать это, я не сомневалась, что Рэмси заставит меня принять их – так или иначе. Не обращая внимания на нависшего надо мной гиганта, я неохотно приняла пилюли, запив их водой.

Они были ужасны на вкус, и оставили во рту неприятный осадок.

– Неужели все и всегда делают то, чего хочет Бью? – спросила я, показывая на мужчин, который копошились по всему моему дому, и услышала, как Бью рявкающим тоном раздает приказы на верхнем этаже.

– Да, – сказал Рэмси.

Я фыркнула и начала собирать осколки стекла двух разбитых окон. Мне нужно было проверить, как там моя сестра, но не с этим обросшим чудищем, маячившим у меня за плечом. Вскоре, я почувствовала сонливость и вялость. Все стало казаться разрозненным, голова начала кружиться.

Неожиданно возле меня появился Бью и, запрокинув мне голову, стал изучающе рассматривать выражение моего лица.

– Как она?

Я хотела запротестовать, чтобы он обращался ко мне напрямую, но мой разум обволокло туманом. Рэмси приподнял мне веко, и я увидела, что за его спиной стоит переодетая Сара с влажными после (быстрого?) душа волосами.

– Она приняла пилюли, – ответил Рэмси низким, грубоватым голосом. – Я бы сказал, что это на несколько часов.

– Зачем? – спросила я, с трудом держа глаза открытыми.

– Времени более, чем достаточно, – произнес Бью, и затем я взмыла в воздух. Перед глазами все закружилось, повсюду был насыщенный запах Бью, и я поняла, что нахожусь у него на руках и прижимаюсь к его голой груди. Он был таким теплым и так вкусно пах, что я уютно устроилась у него на груди и блаженно вздохнула. Я могла бы уснуть прямо так.

– Для чего достаточно времени?

Бью прижался губами к моему лбу, и мир немного пошатнулся, когда он пошел прочь из дому.

– Для того чтобы доставить тебя домой, Бетсэйби. Ко мне.

– Мы не можем, – запротестовала я, пытаясь сфокусировать зрение на сестре. Лицо Сары было мертвенно-белым от потрясения. Ее руки были скрещены на груди. – Мы уезжаем.

– Да, мы уезжаем, – согласился Бью.

Мы говорили о двух разных вещах.

Я не могла больше бодрствовать. Закрыв слипающиеся глаза и поудобней устроившись в руках Бью, я позволила тяжелому сну одурманить меня.

Глава 8

Когда я проснулась, неприятный привкус ворту превратился в дурной запах изорта. При движении головой в висках начинала пульсировать сильная боль.

Я села, понимая, что нахожусь на чьем-то диване. Это объясняло ломоту в мышцах шеи и… слюни, стекающие из уголка губы по щеке. Я вытерла их и нахмурилась, разглядывая окружающую обстановку.

Похоже, я была в каком-то загородном доме. Диван был обтянут уродливым клетчатым сукном, а стены обиты струганными досками.

Сама комната была огромной, большие окна наполняли помещение солнечным светом. Пол украшал плетеный коврик. В отдаление, через гостиную, я еле разглядела кухню. Это был не просто бревенчатый дом – это был бревенчатый дом на стероидах.

Дом Бью? Я смутно помнила, как он говорил, что заберет меня домой.

Но где Сара? Где была моя сестра?

Способность воспринимать действительность вернулась ко мне и на пошатывающихся ногах я отправилась на поиски Сары. Ее нигде не было. Я открыла с дюжину дверей, но как оказалось – я единственная, кто находился в доме. Это открытие поразило меня как таран.

Я пребывала в наркотическом опьянении. Этот ублюдок Рэмси дал мне что-то, что свалило меня с ног. Глупая дура. Я-то думала, что те пилюли помогут мне расслабиться. Как бы не так! Те пилюли лишили меня чувств.

Я провела руками по одежде – колготки целы, а на голове все еще отвратительный кавардак. От этого мне немного полегчало.

Бью. «…чтобы доставить тебя домой, Бетсэйби. Ко мне».Тревога вернулась, а вместе с ней и все воспоминания.

В моем доме был монстр. Сара запаниковала и перекинулась, прибыла куча вер-пум, чтобы успешно закончить неудачно начатый бой. Я приложила руку ко лбу. Где Бью? Почему меня оставили здесь одну?

Страх прочно обосновался во мне. Неужели он отправился к волкам обменивать мою сестру? Поэтому я здесь одна? Взволнованная, я вновь отправилась блуждать по дому, на этот раз тщательно проверяя каждую комнату.

Арочные потолки, море пространства. На втором этаже хозяйская спальня. Посреди комнаты возвышалась массивная кровать – обстоятельство, не ускользнувшее от моего внимания. Так же здесь была ванная комната, в которой находилась блестящая, черного цвета гидромассажная ванна. Дом окружала прекрасная терраса, и мили, мили деревьев.

Я с тревогой уставилась на великолепный пейзаж. Очевидно, мы находились уже не в Форт-Уэрт. Восточная часть Техаса? Оклахома? И где же чертова дорога? Я дважды обошла террасу, чтобы удостовериться, что ничего не пропустила, но к домику не вело ни единой дороги – лишь заросли леса да тропинка.

Так как же мне сбежать? Будучи городской девчонкой, я не отважусь в одиночку отправиться в лес. Я даже не знала, в каком направлении бежать. Я всмотрелась в небо, что было сплошь затянуто серыми облаками, принесшими за собой холод, а вместе с ним и ледяной ветер.

По-прежнему в мрачном расположении духа, я вернулась внутрь дома. В большом кабинете был телевизор и библиотека DVD-дисков, расположенных рядом на полке. Полка под экраном телевизора была полна новинок кинопроката. Книжные полки были вперемежку заставлены как классикой, так и бульварным чтивом. Толстой стоял рядом со Стивеном Кингом, Дином Кунцом и Дэном Брауном. Большинство книг относились к приключенческому жанру, изредка перемежаясь классикой. Я достала первоисточник «Великого Гэтсби» и засунула его обратно, заметив рядом с ним потрепанную книгу в мягкой обложке – «Американский вервольф в Лондоне».

От меня не ускользнула двусмысленность названия книги.

В дальней стороне дома хлопнула дверь. Все мои чувства вновь пришли в состояние боевой тревоги, и я помчалась через весь дом, чтобы встретиться лицом к лицу со своим похитителем.

Завернув за угол и увидев в кухне широкую спину Бью, я услышала как он непринужденно насвистывает. На кухонном островке возвышалась огромная коробка, из которой он, насвистывая, вынимал продукты.

– Ты проснулась, – сказал он, оглянувшись на меня. – Как самочувствие?

– Где моя сестра?

– С Сарой все в порядке. – Легкая тень недовольства промелькнула на его лице, когда он заметил мое ошалелое выражение лица. – Успокойся. Ты – в безопасности, и она тоже. Ты под моей защитой.

– Под твоей защитой? – с жаром произнесла я. – Ты считаешь, что защитил меня, усыпив клофелином и доставив в глушь а-ля «Приют влюбленных»?

Его взгляд помрачнел и он насупился.

– Ты права, – медленно произнес он. – Мне следовало уложить тебя в твою кровать и позволить тому существу вернуться и поубивать вас обеих с сестрой.

– У меня был план, – пробормотала я. Я не могла рассказать ему, что задумывала покинуть город до восхода солнца. – Итак, почему сюда? Почему не в отель? И почему здесь нет моей сестры?

– Это мое пристанище, когда я не занят делами в городе. Мне здесь нравится. И находится оно в уединении, – просто объяснил Бью, но за этой простотой скрывалась гордость.

– Ну и где же мы находимся, мистер Уединенность?

Он покачал головой и вернулся к извлечению продуктов из коробки. Буханка хлеба. Банка арахисового масла. Баночка ветчины.

– Я не могу тебе об этом сказать.

Я обошла островок, чтобы вновь попасть в его поле зрения.

– Почему ты не можешь сказать мне об этом?

Он пожал плечами:

– Мы не знаем, с чем имеем дело. – Он направился распаковывать бакалею – лосьоны с успокаивающим действием на кожу. Все, что он делал, он делал с непринужденной грацией. Просто наблюдая за ним, я почувствовала, как немного успокаиваюсь. – Я не знаю, как та тварь узнала о том, что этот дом – ваш, или о том такси, в которое ты собиралась сесть в ту ночь. Возможно, она умеет читать мысли. Если такое возможно, тогда я не хочу, чтобы она узнала, где тебя искать. Так что будет лучше, если ты не будешь этого знать. – Он взял пачку «Орео» [16]16
   «Орео» – классическое шоколадное печенье со сладкой, масляной начинкой.


[Закрыть]
. – Голодна?

К несчастью, его слова начинали обретать смысл.

– Нет, – ответила я, противясь желанию в отчаянии заломить руки. – Неужели нужно было накачивать меня той дурью?

Он медленно мне улыбнулся.

– Не думаю, что ты бы спокойно позволила мне перенести тебя через лес – не после пережитого тобой стресса.

Я удивленно моргнула:

– Ты нес меня?

Он усмехнулся и шагнул ко мне. Я с опаской переместилась по другую сторону островка, чтобы он оставался между нами. Бью фыркнул от смеха.

– Так и есть. Нес тебя несколько миль.

– Несколько миль? Как далеко мы от города?

Он улыбнулся и ничего не ответил.

– Зараза. – Я скрестила руки на груди. – Ну и где же моя сестра?

– В безопасности, – ответил он. – Не стоит ни о чем беспокоиться.

Не беспокоиться? Как я могла небеспокоиться? Им даже не известно, о чемя беспокоюсь.

– Где она?

– С Рэмси, – сказал Бью, и затем повторил: – В безопасности.

От этого я почувствовала себя немного лучше. Рэмси вселял ужас – если кто и сможет обеспечить ей безопасность, так это он. Мои крепко сжатые на груди руки немного расслабились.

– А Саванна? Есть хоть какой-нибудь шанс отыскать ее?

Лицо Бью на миг стало напряженным. Он достал банку кофе и отставил ее в сторону.

– О ней пока ни слуху, ни духу. Мы отыщем ее.

Отсутствие Саванны еще не означало, что Бью не нуждается во мне на период своей «течки». Не берусь сказать, чем в этот момент был вызван мой душевный трепет – беспокойством или волнением.

– Откуда мне знать, не является ли все это хитроумной уловкой, чтобы заставить меня спать с тобой ближайшие несколько дней?

Бью навис над кухонным островком, и я не смогла не заметить, насколько широки его плечи.

– Милая Бетсэйби, – произнес он низким и игривым голосом, – никто и не говорил, что я не буду пытаться соблазнить тебя.

  * * *

Пока Бью распаковывал небольшую коробку с едой – остальное должно было прибыть завтра вместе с Рэмси, – я нервничала и чувствовала себя неуютно. Поэтому, когда он протянул мне флакон душистого шампуня, я безропотно схватила его и направилась наверх. Полазив по шкафам Бью, я выяснила для себя несколько вещей. Во-первых, он действительно был холостяком. Я не нашла дополнительного комплекта постельного белья, кроме двух полотенец. Во-вторых, он несомненно жил здесь – в шкафу висела зимняя одежда вперемешку с летней. Я позаимствовала футболку и треники, надеясь, что Рэмси и Сара, которые прибудут завтра, захватят для меня какую-нибудь одежду.

Душ пролилсяна меня благодатью небесной. Я и не представляла, какой была липкой и грязной, пока не скинула одежду и не отправила ее пинком в угол. Вымыв волосы на два раза шампунем, я задержалась в душе, наслаждаясь горячей водой. Выйдя, оделась в позаимствованные вещи Бью и завязала в небольшой узел свою одежду – платье, нижнее белье и чулки. От одежды разило кровью, рестораном и немного «Олд Спайсом». Неожиданно мне захотелось просто выкинуть ее.

Расчесав длинные, влажные волосы, я спустилась на первый этаж, чтобы разыскать Бью. Он сидел на диване, на его груди лежал раскрытый триллер – глаза закрыты, дыхание ровное. Он спал.

Вопреки самой себе я почувствовала прилив нежности. Пока я спала под действием пилюль – заметьте, не по собственному выбору, – он всю ночь провел на ногах, чтобы доставить меня в эту глухомань (в безопасное место!), и привлекал своих людей к слежке за моим домом. Я все еще не простила его, но была благодарна (ну, разве что самую малость) за то, что он приложил столько усилий ради меня.

Я села рядом с ним на диван и ткнула его в руку.

– Бью, проснись. Мне нужно знать, где Сара.

Он резко вскинул руку и схватил меня за запястье. Прежде чем я успела пискнуть, он притянул меня к себе. Книга полетела на пол, а я, проскользив через весь диван, оказалась рядом с ним, уперевшись бедром в его ногу.

– Ты так приятно пахнешь, что я бы тебя съел, – сказал он и наклонился, чтобы укусить меня за шею.

Ощущение приятного покалывания разлилось по всему телу, я начала извиваться в его руках, пытаясь от него отстраниться.

– Ты пытаешься отвлечь меня своими поцелуями, да?

– У меня получается?

– Нет, – ответила я. – Расскажи о сестре.

– Она в безопасности, – сказал Бью. – Ты не доверяешь мне?

Я никому не доверяла. Посмотрев на него долгим взглядом, я вздохнула:

– Ладно, отлично. Я доверяю тебе. А теперь расскажи мне о сестре.

Он фыркнул от смеха и потянул меня к себе, пока я не прижалась грудью к его груди. Уткнувшись подбородком в мою шею, он укусил меня за мочку уха, и все мысли о серьезном разговоре вылетели из моей головы. Мое дыхание стало судорожным, а руки заскользили по его шее и плечам, подыскивая для себя пристанище. Я чувствовала, как через его одежду исходит изумительное тепло.

Он потянул зубами мне мочку, заставляя мою кровь бежать быстрее и посылая волны дрожи по позвоночнику. Мои пальцы запутались в его волосах. Что-то заурчало в его груди – похожее чуть ли не мурлыкание, и он отвел в сторону мои влажные волосы, чтобы опять укусить за шею.

– Моя вкусная малышка Бетсэйби, – прошептал он рядом с моей кожей. – Я давно хотел это сделать.

Думать было невыносимо трудно, когда он творил со мной такое. Бью зарылся руками в мои тяжелые, влажные волосы, еще больше обнажая мне шею. Мои соски напряглись, пульс подскочил. Когда он начал обнюхивать нежную кожу на шее, царапая однодневной щетиной и тем самым еще сильнее меня возбуждая, я запустила руку в его волосы и пропустила их сквозь пальцы. Его рука скользнула вдоль моего тела и обхватила ягодицу через тренировочные штаны.

«Он очень, очень хорошо отвлекает меня», – подумала я, зарывшись пальцами в его волосы. – «Даже слишком».

Резко потянув Бью за волосы, я заставила его отстраниться от моей шеи.

– Не так быстро, Казанова. Мне нужен ответ.

Он усмехнулся.

– Ничего не могу с собой поделать. Ты только посмотри, как восхитительно смотришься сидя здесь в моей одежде.

Естественно, я была не против комплиментов или того, чтобы он кусал меня, поэтому в ответ я лишь улыбнулась.

– Ты пытаешься отвлечь меня поцелуями.

– Ты сказала, что не восприимчива к ним, – ответил Бью, продолжая меня дразнить.

– О, с восприимчивостью у меня все в порядке, – сказала я. – Если ты поцелуешь меня еще раз, я буду не в состояние думать ни о чем другом весь оставшийся день.

На его лице появилась довольная улыбка. Возможно, мне не стоило говорить, что своими прикосновениями он лишает меня рассудка. Сара покачала бы головой от моей кошмарной техники кокетства…

– Сара, – выпалила я, снова вцепившись пальцами в короткие волосы Бью. – Где моя сестра?

– Об этом позаботились, – ответил он, на этот раз раздражительно-самоуверенным голосом. – Рэмси – мой заместитель. Он будет приглядывать за ней, пока ты здесь.

– Сара не «это», она – личность, и я нуждаюсь в ней. Мы должны быть в другом месте. – Как, например, в паре сотен миль отсюда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю