355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джерри Пурнелл » Принц наемников » Текст книги (страница 5)
Принц наемников
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:08

Текст книги "Принц наемников"


Автор книги: Джерри Пурнелл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц)

VII

Приближался сезон сбора урожая. Боршит зацвел – тускло-красные пятна покрыли холмы и зеленые джунгли, поля гудели от насекомых. На Таните и на пятидесяти других планетах природа решила проблему размножения, как на Земле, не прибегая к инбридингу.

Жужжащие насекомые привлекали насекомоядных, а за теми шли хищники; перед уборкой урожая работы становилось немного, но приходилось постоянно караулить поля. И снова те, кто работал в доме и на производстве наркотика, выходили в поле, и Марк провел много дней с Хуанитой.

Она медленно сводила его с ума. Он знал, что она не так наивна, как кажется. Она должна была понимать, что он чувствует, но не давала ему ни единого шанса.

Иногда он не сомневался, что она его дразнит.

– Почему ты не приходишь ко мне по вечерам? – однажды спросила она.

– Ты знаешь почему. Курт всегда рядом.

– Конечно, но он… он не владеет моим контрактом. Конечно, если ты его боишься…

– Ты совершенно права, я его боюсь. Он может сделать со мной что угодно. Знаешь, что бывает, когда управляющийся рассердится на осужденного. К тому же, мне кажется, что он тебе нравится.

– Конечно. Что с того?

– Он мне говорил, что когда-нибудь женится на тебе.

– Он всем это говорит. Кроме меня.

Марк уныло заметил, что больше она не упоминает о своем намерении стать монашкой.

– Конечно, Курт единственный, кто говорил, что собирается… Марк, смотри!

Марк краем глаза заметил движение и повернул копье. Что-то неслось к нему.

– Становись за мной и беги! – закричал он. – Держись со мной на одной линии и убегай побыстрей.

Хуанита встала у него за спиной, однако не убежала, и он услышал звук ее трубы. Больше у Марка не было времени думать о девушке. Зверь был почти в полтора метра длиной, приземистый, на толстых лапах и расплющенных ступнях. Морда напоминает земного бородавочника, с четырьмя выступающими клыками; тонкий хвост на бегу хлещет по сторонам.

– Поркер, – негромко сказала Хуанита. Она стояла за Марком. – Иногда они нападают на людей. Как этот. Не шевелись: может, он уйдет.

Марк был вполне согласен оставить зверя в покое. Тот, похоже, весил не меньше его самого. А расплющенные лапы давали ему лучшую опору, чем человеку. Зверь осторожно кружил в трех метрах от людей. Марк поворачивался, все время оставаясь лицом к нему, и нацеливал копье ему в горло.

– Я тебе велел уходить.

– Конечно. Но обычно этих тварей бывает две. – Она говорила очень тихо. – Боюсь снова трубить. Хоть бы пришел Курт со своим ружьем.

И тут же послышались выстрелы. Они доносились издалека.

– Марк, – настойчиво прошептала Хуанита. – Тут еще один. Я прикрываю тебе спину.

– Хорошо. – Он не отрывал взгляда от того поркера, что перед ним. Что ему нужно? Зверь держался на таком расстоянии, что копьём не достать. Но вот поркер бросился вперед с визгом, который не способна исторгнуть ни одна земная свинья.

Марк ударил его копьем. Зверь увернулся от острия и пробежал мимо. Марк повернулся следом за ним и увидел другого, нападающего на Хуаниту. Та, поскользнувшись в грязи, упала и лихорадочно пыталась встать, а поркер несся к ней.

Марк испустил свирепый звериный крик. Он тоже поскользнулся, но удержался на ногах и с новым криком бросился вперед, ударил копьем и почувствовал, как оно погружается в толстую шкуру. Поркер толкнул его, и Марк упал в грязь. Он отчаянно держался за копье, но зверь продолжал приближаться. Острие пробило шкуру на спине и снова вышло, древко скользило между шкурой и плотью, а насаженное на копье животное надвигалось все ближе. Клыки были уже непосредственно у его мужских достоинств. Марк услышал собственный крик страха.

– Не могу его удержать! – крикнул он. – Беги! Хуанита не побежала. Она встала и воткнула свое копье

зверю в глотку, протолкнула глубже и нажала, заставляя его опустить голову в грязь. Марк встал. Он дико оглядывался в поисках второго зверя. Того не было видно, а раненый поркер ужасно визжал.

– Марк, милый, вытащи из него свое копье, пока я его удерживаю, – крикнула Хуанита. – Не могу долго его держать, быстрей!

Марк стряхнул парализовавший его страх. Клыки злобно шевелились – далеко от него, но он представил себе, как они разрывают ему промежность.

– Быстрей, милый, – сказала Хуанита.

Он дернул копье, но оно не высвобождалось, поэтому он протолкнул его вперед, обежал зверя и рванул копье в другую сторону. Древко выходило все в крови. Руки скользили, но он держал копье и бил им зверя, бил снова и снова, крича в безумной ярости:

– Умри, умри, умри!

Морган явился только спустя полчаса. А когда прискакал, они стояли, обнявшись. Когда Морган спешился, Хуанита чуть отодвинулась от Марка, но смотрела на него собственнически.

– Теперь вот как? – спросил Морган. Она ничего не ответила.

– На второе поле отсюда напала целая стая этих зверей, – сказал Курт. Голос его звучал виновато. – Убили трех мужчин и женщину. Я прискакал сразу, как смог.

– Марк убил поркера.

– Она убила. Он бы добрался до меня…

– Держитесь, – сказал Курт.

– Он наделся прямо на копье.

– Я видел, они так делают. – Морган как будто осторожно подбирал слова. – Вам придется еще какое-то время пробыть здесь. Мы потеряли четверых, и…

– С нами все будет в порядке, – сказала Хуанита.

– Да. – Морган вернулся к лошади. – Да, наверно. – И быстро уехал.

Согласно традиции Марк и Хуанита получили тушу и вечером пировали с друзьями. А потом вдвоем ушли от бараков, и их долго не было.

– Тэпс, что мне делать? – спросил Марк. Они сидели снаружи в неожиданной прохладе позднего летнего вечера. Марку казалось, что больше никогда не будет прохладно: уже почти подошло время сбора урожая. Осень и зима будут короткими, но в эти месяцы на Таните почти приятно.

– В чем дело?

– Она беременна.

– Неудивительно. Но это не конец света. Есть много способов…

– Нет. Она даже говорить об этом не хочет. Говорит, это убийство. Все этот проклятый падре. Проклятая церковь! Неудивительно, что сюда приглашают этого шута. Он внушает рабам довольство.

– Вряд ли это единственная сторона деятельности церкви, но она эффективна. Ну, а тебе какое дело? Как ты не раз говорил, ты никому ничего не должен. А в данном случае у тебя определенно нет никаких законных обязательств.

– Это мой ребенок! И она моя… ну, я хочу сказать… Проклятие! Я просто не могу…

Теппингер мрачно улыбнулся.

– Я тебе говорил, что совесть и этика – дорогое излишество. Но если ты намерен отяготить себя ими, рассмотрим твои возможности.

Ты можешь попросить у Эфигвера разрешения жениться на ней. Вероятно, он разрешит. Новый губернатор покончил с так называемым принудительным «ученичеством» детей осужденных. Твой срок скоро заканчивается. Ты будешь свободен…

– И что я буду делать? Я видел в Вискитауне освободившихся.

– Можно найти работу. Предстоит создать экономику целой планеты.

– Да. Конечно. Потеть, работая на хозяина какого-нибудь магазина. Или работать, как Курт Морган, подгоняя осужденных.

Теппингер пожал плечами.

– Есть и другие возможности. Гражданская служба. Или сам изучи дело и стань плантатором. Тех, кто может производить, всегда поддержат финансово.

– Но я буду рабовладельцем. Я хочу выйти из этой системы. Из всего этого проклятого дела!

Теппингер вздохнул и снова поднял бутылку. Сказал:

– Мы все многого хотим. Ну и что? И выпил.

– Есть другой путь, – сказал Марк. – Есть выход отсюда.

Теппингер быстро взглянул на него.

– Даже не думай об этом! Марк, Свободное государство, в которое ты веришь, не более чем мечта. В действительности это банда людей, которые живут, как звери, тем, что могут украсть. Они вне закона. Нельзя жить без закона.

«Я отлично могу прожить без здешних законов, – подумал Марк. – И, разумеется, они крадут. А почему бы им не красть? Как еще им прожить?»

– Ив любом случае они долго не протянут. Губернатор вызвал полк наемников, чтобы покончить со Свободным государством.

«Именно этого я и ожидал», – подумал Марк.

– А почему не морскую пехоту СВ?

Теппингер покачал головой.

– Сложная проблема. Простейший ответ – финансовый вопрос. Сил СВ не хватает, чтобы обеспечивать мир повсюду, потому что Большой Сенат не дает на это достаточно средств.

– Но ты говорил, что средства от продажи наркотиков Танита идут Флоту…

– Львиная доля. И поскольку это очень большие деньги, тебе не приходит в голову, что и другие зарятся на них? Сам Большой Сенат завидует доле Флота, потому что не контролирует эти деньги. Сенат посылает Флот куда угодно, только не на Танит, так что из плантаторов снова тянут деньги, чтобы оплатить защиту.

«Мне это подходит», – подумал Марк.

– От наемников немного пользы. Они будут сидеть в казармах и получать деньги. – Так ему говорили учителя.

– Ты знавал хоть одного наемника?

– Конечно, нет. Послушай, Тэпс, я устал. Думаю, мне лучше лечь.

Он повернулся и ушел от старика. «К черту его, – думал Марк. – Старик… старуха – вот кто он такой. Не хватает мужества, чтобы уйти отсюда и жить на свой страх и риск».

Что ж, это мне подходит. Но у меня на уме кое-что получше.

В конце сезона ураганов начался сбор урожая. Стручки боршита выросли, их срезали и собирали липкий сок. Сок кипятили, снимали пенку, снова кипятили, пока он не уваривался до очень небольшой доли зеленой массы растения, которое они выращивали и охраняли все лето.

Эфигвер упал на ступенях большого дома. Морган отвез его в больницу Ледерле. Вернулся Курт с молодым человеком – сыном Эфигвера, который получил отпуск на службе – в городской администрации.

– Старый ублюдок ждет тебя снаружи, – сказал Льюис.

Марк вздохнул. Он устал после долгого дня на полях. Устал и от бесконечных рассказов Теппингера об ужасах Свободного государства. Но старик его единственный друг. Марк взял бутылку и вышел из барака.

Теппингер нетерпеливо схватил бутылку. Сделал несколько глотков. Руки его тряслись.

– Пошли со мной, – прошептал он.

Марк в смятении пошел за ним. Тэпс отвел его в тень у большого дома. Там ждала Хуанита.

– Марк, милый, я боюсь. Теппингер снова выпил.

– Парень Эфигвера пытается собрать деньги, – сказал он. – Бегает по дому и кричит, что отец содержит множество дармоедов и разоряет себя. Кажется, лечение стоит дорого. А плантация в долгах. Он продает контракты. И продал ее контракт. Почти за две тысячи кредитов.

– Продал? – тупо спросил Марк. – Но ей осталось меньше двух лет.

– Да, – согласился Тэпс. – И есть только один способ, которым плантатор может извлечь за такой срок выгоду из молодой красивой девушки.

– Будь они прокляты, – сказал Марк. – Ладно. Нужно отсюда убираться.

– Нет, – возразил Теппингер. – Я тебе говорил почему. У меня есть способ получше. Я подделаю подпись старика на разрешении. Ты сможешь жениться на Хуаните. Подделку обнаружат, но к тому времени…

– Нет, – сказал Марк. – Думаешь, я останусь, чтобы стать частью этой системы? Свободному обществу нужны хорошие люди.

– Марк, пожалуйста, – взмолился Теппингер. – Поверь мне, это совсем не то, что ты думаешь! Как ты с твоими идеями о справедливости, сможешь жить там, где нет правил…

– Вздор. Отныне я сам о себе забочусь. И о своей женщине, и о ребенке. Мы напрасно тратим время. – Он пошел к конюшне, Хуанита за ним.

– Марк, ты не понимаешь, – говорил Теппингер.

– Заткнись. Нужно найти охранника.

– Он прямо за тобой. – Голос Моргана звучал мрачно. – Не делай ничего особенного, Марк.

– Откуда ты взялся?

– Я уже десять минут слежу за вами. Думаешь, ты мог подойти к большому дому так, чтобы тебя не заметили? Проклятый дурак. Надо было позволить тебе уйти в зеленку и там погибнуть. Но ты не можешь уйти один – тебе обязательно нужно взять с собой Хуанни. Я думал, у тебя больше ума. Мы здесь уже год не использовали столб для порки, но несколько десятков ударов тебе помогут… – Морган начал поворачиваться, почувствовав за спиной какое-то движение. И согнулся. Хуанита снова ударила его поленом. Морган упал на землю.

– Надеюсь, с ним все будет в порядке, – сказала Хуанита. – Когда он придет в себя, Тэпс, пожалуйста, объясни ему, почему нам пришлось убежать.

– Да, позаботься о нем, – сказал Марк. Он деловито снимал с Моргана оружейный пояс. Увидел компас и улыбнулся.

– Ты дурак, – сказал Теппингер. – Такие люди, как Курт Морган, сами о себе заботятся. Это таким, как ты, нужна помощь.

Теппингер продолжал говорить, но Марк его не слушал. Он сломал замок на дверях конюшни, потом открыл дверь склада внутри. В помещении для упряжи нашел фляжки. Нашлась также пластиковая канистра с керосином. Марк и Хуанита оседлали двух лошадей. Потом отвели их на край поселка. Теппингер остался у сломанной двери конюшни.

На секунду они оглянулись, помахали и въехали в джунгли. Еще до того как они исчезли, Теппингер прикончил остатки джина.

Они двинулись на юг. Каждый звук, казалось, говорил о Моргане и преследователях с собаками. В джунглях множество безымянных звуков. Лошади тоже были испуганы.

Утром они нашли небольшую, поросшую бурой травой поляну на холме. Костер развести не посмели, а с собой у них было только печенье и зерно. Из зарослей у поляны на них набросился зверь Вима, и Марк застрелил его, а потом безрассудно тратил патроны, стреляя снова и снова, пока не убедился, что тот мертв. Они слишком перепугались, чтобы остаться на этом месте, и отправились дальше.

Курс по-прежнему держали на юг. Марк подслушал разговоры о Свободном государстве. На берегу морского залива, на юге, в джунглях. Только это и подсказывало ему направление. Однажды из зарослей выполз крокодил, но они проехали мимо. Пока зверь смотрел на них, Марк сжимал в руке пистолет. Конечно, на самом деле это был не крокодил, но сходство с земной разновидностью было поразительно. «Параллельная эволюция, – думал Марк. – Какая биологическая форма может быть лучше приспособлена для жизни в этих джунглях?»

На восьмой день они вышли на берег узкого залива и двинулись по нему, забирая влево, углубляясь в джунгли. Море было справа от них, зеленый ад слева. Залив извивался, следуя руслу забытой реки, давно пересохшей из-за геологических сдвигов. Каменистые утесы с обеих сторон прорезали маленькие ручейки, падая с высоты в тридцать метров по изъеденному камню в зеленую пену на дне. Таких высоких утесов Марк во время своих ограниченных путешествий по Таниту больше нигде не видел.

На второй день после того, как они вышли к заливу, Марк вечером рискнул развести костер. Он застрелил кроунирса, и они поджарили его.

– Худшее позади, – сказал Марк. – Мы свободны. Свободны.

Он обнял Хуаниту. Лицо у девушки встревоженное, но довольное; теперь она кажется старше Марка.

– Ты так меня и не спросил, – сказала она. Он улыбнулся.

– Ты выйдешь за меня?

– Конечно.

Они рассмеялись. Джунгли казались очень близкими, и лошади испуганно ржали. Марк подбросил в костер дров.

– Свободны, – сказал он. Он крепко обнимал ее, и они были счастливы.

VIII

Лисандр положил вилку и повернулся к хозяйке. Энн Холлис Чанг в столовой казалась гораздо более элегантной, чем в кабинете губернатора, где Лисандр впервые ее увидел.

Ее серебристо-седые волосы, уложенные свободными волнами, удерживал ярко-синий гребень с драгоценными камнями, а платье было простое, но так искусно скроенное, что выгодно подчеркивало ее худощавую фигуру. Тем не менее в ней было много от старшего чиновника. Она внимательна к гостям на своем конце стола, но так же внимательно слушает все, что говорит губернатор Блейн на дальнем конце. Она как-то упомянула, что ее муж – старший химик компании Ледерле и никогда не бывает на губернаторских приемах, официальных и домашних. Лисандр улыбнулся.

– Мадам Чанг, жареное мясо великолепно.

– Спасибо. Но благодарить нужно миссис Райли.

– О? – Он повернулся направо. – Правда?

– Ну, не совсем. – Альма Райли – маленькая женщина в дорогой одежде, но руки у нее крупные и умелые. Лисандр решил, что ей лет сорок и она на несколько лет моложе мужа. Оба Райли были инженерами-химиками, но теперь они плантаторы. Им принадлежит одна из самых больших и процветающих станций. Платье Альмы Райли блестит, она носит брошь с крупным опалом, но на руке единственное простое золотое колечко. – Наш управляющий три дня назад подстрелил поркера, а мы знали, что будет обед, и губернатор любит маринованное мясо поркера, так что… – Она рассмеялась. – Я знаю, что слишком много болтаю.

– Нет, пожалуйста, продолжайте, – успокоил ее Лисандр. – У вас здесь много дичи?

– Больше, чем хотелось бы, – ответила Альма. – Генри – наш сын – на прошлой неделе столкнулся со зверем Вима. Он все еще в больнице.

– О…

– Ничего такого, что не смогут исправить регенераторы, но Генри в ярости. Он любит ездить верхом, а теперь год не сможет этим заниматься.

– Какая жалость. Я полагаю, у вас нет неприятностей с мятежниками.

Альма Райли нервно оглядела стол.

– Неприятности? Нет, никаких неприятностей, ваше высочество. Большинство их наши друзья.

– Но вы явно не с ними. – Он многозначительно взглянул на полковника Джона Кристиана Фалькенберга, сидевшего во главе стола рядом с губернатором.

– Нет, мы отправили свой урожай. Так мы с Крисом договорились. Карлтон Блейн – лучшее, что случилось на Таните с тех пор, как мы здесь. Но все не так просто. Некоторые его реформы очень тяжело отразились на наших друзьях. – Она через стол взглянула на Урсулу Гордон. – Конечно, во многом губернатор Блейн прав, вы понимаете. Но это очень трудно. Трудно получать прибыли на Таните.

При упоминании о прибылях доктор фон Нол оторвался от тарелки и кивнул.

– У нас и раньше они были невелики. А теперь приходиться делать дополнительные вложения в… милицию, – сказал он. – Конечно, эти траты окупятся, когда мятежники и пираты будут перебиты, но должен сказать, что услуги полковника Фалькенберга встали дороже, чем я надеялся.

Капитан Хесус Алана слегка улыбнулся.

– Я понимаю ваши затруднения, доктор Нол, но вы, жители Танита, должны понимать основы экономики. Без боеприпасов и вооружения мы бесполезны, а большую часть оружия и все оборудование нам приходится импортировать.

– Понимаю и сочувствую, – ответил Нол. – Но разрешите мне не радоваться этим расходам.

Оба капитана Алана – Хесус и Кэтрин – рассмеялись.

– Позвольте и нам им не радоваться, – сказала Кэтрин. – Не думаю, чтобы полковнику это доставляло удовольствие. – Он посмотрела на сидевшую справа от нее Урсулу. – Красивое платье. Из «Харрода»?

– Сказать по правде, нет. Ли… принц Лисандр купил его мне в небольшом магазине в районе садов. Он искал что-нибудь местное.

– А весьма проницательно, – сказал доктор Нол. – Скажите, ваше высочество, вы были знакомы с нашим губернатором до прилета на Танит?

– Нет. Мы, конечно, слышали о нем. Он, кажется, очень предан своей работе.

– Так и есть, – подтвердил Хендрик тен Кооп, сидевший справа от Энн и Райли. – Некоторые считают, что слишком.

* * *

Слуги в белом убрали со стола и принесли сложное, в три яруса, сооружение из шербета и льда. После десерта появились хрустальные графины с розовыми местными винами. Губернатор Блейн встал, собираясь произнести первый тост.

– За нашего гостя принца Лисандра со Спарты. Пусть между Танитом и Спартой всегда будет дружба.

«Смелый тост, – подумал Лисандр. – Учитывая, что Спарта суверенна, а Танит нет. Пока нет». Он с поклоном принял тост.

– Спасибо. Пусть мы всегда будем друзьями, а ваши враги станут нашими. – На мгновение все замолчали. Лисандр посмотрел на Урсулу, увидел ее одобрительную улыбку, потом взглянул на губернатора. Полковник Фалькенберг поймал его взгляд и еле заметно улыбнулся. Лисандр повернулся налево. – И позвольте предложить тост за нашу очаровательную хозяйку мадам Чанг.

Хендрик тен Кооп громко рассмеялся. Полный плантатор-голландец уже выпил четыре бокала портвейна, но вино, казалось, на него не действовало.

– Отлично, отлично. Могу я поддержать ваш тост? За подлинного губернатора Танита!

– Благодарю вас, – сказала миссис Чанг. – А в ответ – за новый порядок на Таните. – Она многозначительно посмотрела на Урсулу Гордон. – Но не могу позволить минхееру тен Коопу так легко отделаться. За лучшего губернатора Танита в истории! – И она подняла бокал, глядя на Блейна.

Опять мгновение тишины, дольше первого. Потом поднял стакан Фалькенберг.

– Хорошо сказано. – Сразу подняли свои стаканы капитан Иен Фрейзер и оба капитана Алана. Доктор Нол улыбнулся – легкой улыбкой, едва заметной в уголках рта:

– Если полковник Фалькенберг соглашается, так оно и есть.

Следующим встал Кристофер Райли.

– Поистине. Спасибо, доктор Нол. – Он пригубил вино.

– Понимаю, – ответил Хендрик тен Кооп. – Я понимаю. – И одним глотком осушил свой стакан.

* * *

Снаружи стены губернаторского двора кажутся мрачными укреплениями, в них почти нет окон. Веранды на крыше обнесены стенами, стены окружают и большой внутренний двор с фонтанами, бассейнами и большим освещенным птичником. В многоцветных лучах прожекторов сверкают брызги фонтанов, и журчание воды подчеркивают редкие крики птиц.

И снаружи и внутри установлены вентиляторы. Лисандр понаблюдал за тем, как две ярких сине-красных птицы расхаживают по клетке, потом повернулся к остальным гостям, собравшимся вокруг него у перил веранды.

– Я считал Танит молодой планетой, – сказал Лисандр. – Но эти птицы – результат длительной эволюции.

– Очень длительной, ваше высочество, – ответила Кэтрин Алана. – Хотя планета выглядит так, словно на ней еще меловой период, на самом деле она проделала путь больше земного.

– Ага. Я этого не знал. И не возникла разумная жизнь. Ни здесь. Ни в других местах…

Урсула улыбнулась.

– За исключением Земли, конечно.

– Иногда я удивляюсь, – сказал Кристофер Райли. Он посмотрел на один из фонтанов внизу. – Если мы разумны, почему так глупо ведем себя?

– Вы не глупы, – сказала капитан Алана. Улыбка ее исчезла. – Это другие. Им все равно не победить – так зачем они заставляют нас сражаться? Это дорого обходится всем. – И она посмотрела на другой край веранды, на мужа, который стоял с полковником Фалькенбергом. – Все могло бы стать дешевле.

– Кому же знать, как не ей, – сказала Беатрис Фрейзер. – Кэтрин главный бухгалтер полка.

– Понятно. Капитан Алана в форме, а вы нет, мадам Фрейзер, – заметил Лисандр.

– Нет, я гражданская. – Она рассмеялась. – Насколько в легионе Фалькенберга могут быть гражданские. Я преподаю в полковой школе.

– В вашем полку много женщин? – спросила Урсула.

– Много, если считать членов семей, – ответила Беатрис. – Большинство мужчин женаты, так что женщин почти столько же, сколько мужчин. Думаю, Кэтрин может точно сказать, сколькие из нас носят мундир. Но мы не очень различаем служащих и членов семей. Мы сами о себе заботимся.

– Вы участвуете в боях? – спросил Лисандр у Кэтрин Алана. Он взглянул на ее пистолет в кобуре.

– Очевидно, вы имеете в виду женщин? Только если вынуждены. Полк организован так, что выполняет полевую работу без нас, а мы, так сказать, обеспечиваем тылы. Но иногда получается не так, как мы планируем. – В голубых глазах капитана Алана плясали чертики. – Рассказать вам кое-что? Вы правите целой планетой. Или будете править.

– Не совсем так просто, – ответил Лисандр. – На Спарте двойная монархия, и в каждой королевской династии трон выборный. К тому же у нас есть Сенат и еще Совет.

– Они могут лишить вас трона? – спросила Кэтрин.

– Ну, это было бы глупо с их стороны, не правда ли? – Лисандр улыбнулся и повернулся лицом к ней и спиной к остальным. – Кажется, вы знаете все, капитан. Скажите, пожалуйста: что это за мятеж плантаторов?

– Думаю, вы и сами скоро узнаете, – сказала Кэтрин. – И даже очень скоро. Вот губернатор, и если вам до сих пор об этом не говорили, он возродил древний обычай: мужчины после обеда удаляются в его кабинет, чтобы выкурить сигару.

Губернатор Блейн и полковник Фалькенберг направлялись к ним. Как и его офицеры, Фалькенберг был в белом мундире. Лисандр про себя улыбнулся. Он уже заметил, что из всех гостей только полковник и его офицеры были в белом.

– Ваше высочество, полковник Фалькенберг попросил меня предоставить транспорт, чтобы вы могли завтра посетить расположение его полка, – сказал Блейн. – Если вы согласны, это легко сделать.

– О, пожалуйста, – ответил Лисандр. – Как любезно с вашей стороны пригласить меня, полковник.

– Мне будет очень приятно. Попрошу приготовить что-нибудь особенное на обед. Ланч тоже?

– Конечно, если это не слишком неудобно.

– Вовсе нет.

Блейн повернулся к Урсуле.

– Засим прошу дам извинить нас. Джентльмены, если вы пройдете в мой кабинет, я угощу вас настоящими гаванскими сигарами. Свернуты, конечно, на Таните, но табак привезен с Кубы. Прежде чем мы сможем выращивать свой, пройдет еще несколько лет.

– Не слишком много, надеюсь, – сказал Лисандр. – Признаюсь, никогда не пробовал настоящих гаванских сигар. Благодарю вас. – Он посмотрел на Урсулу. – Ты позволишь?

Она нервно огляделась. Беатрис Фрейзер поймала взгляд Фалькенберга и улыбнулась Лисандру.

– Ваше высочество, с вашего разрешения мы развлечем вашу юную леди рассказами о жизни полка.

– Да. Спасибо. – Он сжал руку Урсулы и повернулся к Блейну. – Губернатор, с большим удовольствием попробую ваш табак.

На экране монитора появилась подробная карта. Блейн указал на морской залив. Масштаб начал увеличиваться, пока весь экран не заполнил губернаторский дворец, потом снова постепенно уменьшился, и на экране стала видна местность на несколько сотен километров вокруг города. Эта картина задержалась на несколько мгновений, потом снова изменилась.

– Последние пираты здесь, внизу, между нами и южной провинцией, – сказал Блейн. – Они называют себя Свободным государством.

Хендрик тен Кооп выпил стакан портвейна и наполнил его заново:

– Свободное государство. Да, так они себя называют. В прошлом месяце они убили пятерых моих людей и похитили с южной станции трех женщин. И сожгли все, что не смогли унести с собой.

– Да. Ну, полковнику Фалькенбергу не понадобится много времени, чтобы выкорчевать их. – Блейн вызвал на экран карту местности в нескольких сотнях километров к западу от Ледерле. – Больше неприятностей нам причиняют мятежные плантаторы. Большинство их здесь. – Он показал.

– Я бы не стал чересчур сгущать краски, называя их мятежниками, – возразил доктор Нол. Он старательно раскуривал сигару. – Великолепный табак. Спасибо. Губернатор, разве разумно считать наших друзей мятежниками?

– Может и нет. – Блейн как будто задумался. – Назови их мятежниками, и они поднимут мятеж. Я вас понял. Тем не менее… как же нам их называть?

– Оппозиция? – предложил Кристофер Райли.

– Вряд ли это законная оппозиция, – ответил Блейн. – Но хорошо. Пусть будет оппозиция.

– Прошу прощения, губернатор, – сказал Лисандр. – Если они не мятежники, что же они такого сделали, что вы собираетесь послать против них лучшую воинскую часть в галактике?

– Они не отдают урожай, – ответил Блейн.

– Не платят налоги, – подхватил тен Кооп. – Я часто гадаю, почему сам к ним не присоединился.

– По той же причине, что и я, – сказал Райли. – Если наш урожай не пойдет Флоту, он пойдет кому-то другому. Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

– Солдаты перебьют всех кур? – спросил тен Кооп.

– Думаю, это зависит от кур, – осторожно ответил Фалькенберг. – Пятьдесят кур, несущих серебряные яйца, лучше одной, несущей золотые, если она слишком прожорлива.

– Весьма проницательное замечание, – сказал Кристофер Райли. – Полковник, я рад, что вы на нашей стороне.

– О, я тоже рад, – подхватил тен Кооп. Он повернулся к Лисандру. – Думаю, в этом для принца Спарты нет ничего нового. Я слышал, у вас есть свои мятежники.

– К несчастью, да. Хотелось бы, чтобы было по-другому.

– Итак, – сказал тен Кооп. – Полковник, когда вы убьете последнего пирата, что вы предпримете относительно… гм… оппозиции?

– Вы уверены, что легиону понадобится что-то делать? – спросил Фалькенберг. Тен Кооп открыл рот, собираясь заговорить, но Фалькенберг продолжил: – Они должны знать, что в военном отношении очень слабы. Нет, это политическая проблема, джентльмены. Если хоть немного повезет, вы найдете политическое решение.

– Надеюсь, – сказал Блейн. Тен Кооп закрыл рот.

– Да, да, – пробормотал он. – Так гораздо лучше.

Лисандр не мог быть уверен, но ему показалось, что кое-кто из присутствующих поглядывает на голландца искоса. Он постарался запомнить это впечатление и повернулся к экрану монитора.

– А какие силы в распоряжении оппозиции? Думаю, их не сравнить с легионом Фалькенберга.

– Совершенно верно, – сказал Кристофер Райли. – Я уверен, они прислушаются к голосу разума.

Фалькенберг кивнул.

– Возможно. А пока нам нужно заняться пиратами.

– Вставай, сонный крольчонок.

Урсула застонала и натянула на голову простыню.

– Неееет… Еще пять минуток…

– Ни секунды! – Лисандр отбросил покрывало и встал. Включил кондиционер на полный холод.

Урсула задрожала.

– Это нечестно. Я не должна вставать с тобой!

– Должна. Я предупреждал: ты пойдешь со мной. Она села и обхватила руками коленки.

– Лисандр, меня не приглашали.

– Это не твоя забота. Я хочу, чтобы ты была со мной. Что плохого?

– Возьми с собой Харва.

– Его тоже не приглашали. Хватит одного незваного гостя.

Она отвернулась от него.

– Урсула…

– Я из-за тебя потеряю работу, и что со мной будет?

– Да послушай…

– Ты послушай. Одно слово полковника Фалькенберга губернатору, и я отправлюсь обслуживать рабочие бараки на плантациях.

– Какая ужасная мысль!

– Такое бывает.

– Полковник Фалькенберг этого не сделает, а даже если сделает, не думаю, чтобы губернатор это допустил.

– Почему?

– Просто не думаю… в конце концов, ты была звездой на его вчерашнем приеме.

– Приятный был обед. – Она протянула к нему руки. – Ты не дашь мне еще несколько минут?

– Нет, озорница. Одевайся. Форма одежды – походная.

Лагерь легиона располагался на невысоком холме в тридцати километрах от столицы. Он напоминал классический римский лагерь, только был гораздо больше, и между палатками и домами оставалось больше пространства. Были и другие отличия. По углам лагеря поворачивались тарелки радарных антенн. Пространство между рядами палаток было усеяно низкими бункерами, личными убежищами, укреплениями от нападения с воздуха.

Вертолет сделал круг довольно далеко от лагеря, губернаторский пилот что-то произнес в микрофон и с облегчением выслушал ответ. Они полетели прямо к лагерю. И когда подлетели ближе, Лисандр увидел три танка и две боевые машины пехоты. Он знал, что их здесь гораздо больше, но остальных не было видно. На посадочной площадке стояли два вертолета с пушками и небольшая летающая наблюдательная платформа.

Между ровными рядами палаток ходили солдаты в камуфляже под цвет джунглей. Никто из них, как будто, не интересовался подлетающим вертолетом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю