355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Эшли » Угрозы любви » Текст книги (страница 5)
Угрозы любви
  • Текст добавлен: 8 октября 2016, 09:41

Текст книги "Угрозы любви"


Автор книги: Дженнифер Эшли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц)

– Если вы их уроните, мисс, нам придется начинать все сначала, – сказал блондин, улыбнувшись, и снова занялся ключами. Его волосы казались чуть желтоватыми, а единственный глаз был ярко-синий. «Если его отмыть, – подумала Эванджелина, – он мог бы стать почти красивым. Для пирата…»

Она вспомнила темные волосы капитана Блэкуэлла и его черные глаза, в которых, тлел огонь. Он сейчас где-то у берега. Он приплыл сюда, чтобы остановить Анну, и, возможно, он даже не вспомнил о ней, Эванджелине. Если он схватит Анну, то для него дело будет сделано и он сразу уплывет.

– Пожалуйста, поспешите, – прошептала она.

– Да-да… – Один из ключей наконец подошел. Отстегнув наручники, узник бросил их на пол и потер запястье. – Ну моя спасительница, куда же мы теперь направимся?

– Она в любой момент может взорвать двор. Здесь есть другой выход?

– Идемте со мной. – Он встал и взял ее за руку.

Эванджелина ожидала, что он задержится, чтобы собрать, как полагается пирату, золотые монеты, рассыпанные по столу. Но этот человек не обратил внимания на деньги и направился к двери.

Он повел девушку по узкому коридору, переходившему в своего рода туннель. Тут и там под ноги попадались кирпичи, и Эванджелина спотыкалась, хватаясь за руку мужчины, чтобы не упасть. Свет позади них становился все слабее, и вскоре они брели уже в кромешной тьме.

Через некоторое время он остановился.

– Здесь.

Эванджелина протянула вперед руку, но вместо камня коснулась холодной железной решетки.

Звякнули ключи. Оказалось, что узник прихватил с собой всю связку. И он снова начал подбирать ключ, пробуя их один за другим.

За спиной у них раздался грохот, и проход наполнился пылью. На них градом посыпались мелкие камни, и девушка, вскрикнув, закрыла ладонями лицо.

Пират коснулся ее руки.

– Вы в порядке?

Эванджелина закашлялась, отряхивая с волос каменную пыль.

– Должна вам сказать, что ваша мисс Адамс – глупая женщина. Она могла вас убить.

Пират ничего не ответил и снова принялся подбирать ключ.

Только Эванджелина подумала, что подходящий ключ, очевидно, был совсем в другой связке, как замок щелкнул.

– Путь на свободу открыт, – сказал ее спутник.

Он повел девушку по туннелю, похожему на предыдущий. Через некоторое время сухая пыль под ногами сменилась хрустящими камнями. Туннель стал подниматься вверх, и все сильнее пахло свежестью, влагой и морем.

Слабый свет проник во тьму, и даже слабые глаза Эванджелины разглядели его. «Дверь, – подумала она, и сердце ее радостно забилось. – А может, окно?»

Они брели к свету, и казалось, что пират не сомневается: они идут в нужном направлении. Свет становился все ярче и вскоре превратился в светлый прямоугольник.

Свежий морской воздух хлынул им навстречу, и через несколько шагов они оказались перед отверстием в потолке, закрытым решеткой. И решетка была на замке.

– Забирайтесь мне на плечи, моя спасительница. – Пират положил руки ей на талию. – Я передам вам ключи.

– Нет, погодите… – У нее перехватило дыхание, когда он подхватил ее, а затем поставил на свои крепкие плечи.

Пират хмыкнул и проговорил:

– Не бойтесь, дорогая. Скажите, у вас есть брат?

– Сводный брат. Но капитан Блэкуэлл заключил его в тюрьму за участие в мятеже.

Пират вздрогнул, потом засмеялся:

– Так вы тоже мятежница?

– Почти. Но я помешала Анне застрелить капитана, так что он позволил мне оставаться в каюте и не бросил в бриг.

– Понятно.

Тут холодная связка ключей коснулась пальцев Эванджелины, и она, на ощупь выбрав один из них, вставила его в замок у себя над головой. Ключ не поворачивался.

– Ах, жаль, что охранники не объяснили, какой ключ для чего, – пробормотала девушка.

– Да, им нужно было сделать побег из тюрьмы более удобным. Я вам уже сказал, как благодарен за то, что вы появились? – Он говорил как настоящий джентльмен, говорил так, будто они болтали в магазине или у викария.

– Не благодарите меня, сэр. Благодарите свою Анну. Я предпочла бы остаться на фрегате. А охотнее всего предпочла бы оставаться на «Авроре» с капитаном Блэкуэллом.

– С капитаном, который запер вас в каюте за мятеж?

– Да.

– Но если вы так хотели оставаться на «Авроре», то почему же тогда участвовали в мятеже?

Следующий ключ тоже не подошел, и Эванджелина в раздражении пробурчала:

– Это Анна все затеяла. И она заставила меня помогать ей.

Эванджелина вспыхнула, вспомнив страстный поцелуй капитана Блэкуэлла и его насмешливую игривость, когда он расстегивал ее корсаж.

– И капитан запер вас?

– Да. Он очень рассердился. Но я не могу его винить за это.

Она все еще холодела при воспоминании о том, как он разозлился, узнав о ее предательстве.

– А я могу его винить. Вы… слишком уж незлопамятная. Может, прикончить его?

– Нет, конечно! – в ужасе воскликнула девушка.

– Ладно, хорошо, – с удивлением ответил пират. – Раз вы так хотите, я оставлю его в живых.

Дрожащими пальцами Эванджелина вставила следующий ключ в замок. И он повернулся. Она громко вскрикнула от радости.

Пират тут же опустил ее вниз, затем подпрыгнул и ухватился за края отверстия. После этого подтянулся, пролез в отверстие – и исчез.

Эванджелина в ужасе вздрогнула. Да, конечно… Она его освободила, и теперь она ему не нужна. Он закроет решетку и оставит ее здесь дожидаться, пока испанцы не найдут ее. И если тюрьма не рухнула от, взрывов, устроенных Анной, то ее закуют в кандалы за помощь в бегстве пирата.

Тут в отверстии появилось его лицо.

– Давайте же…

Девушка протянула ему руки. Он наклонился пониже, подхватил ее под мышки и вытянул из туннеля.

Оказавшись на земле, Эванджелина спросила:

– Где мы?

– Слишком близко от опасности. Идем быстрее.

Осмотревшись, Эванджелина поняла: они выбрались на поверхность недалеко от угла задней стены, которую взорвала Анна. Там, в стене, зияла дыра, но сама тюрьма по-прежнему стояла на месте – никаких следов разрушения. Толстые стены устояли.

У передней стены дрались мужчины – врукопашную и на саблях. Во тьме раздавались выстрелы. Эванджелина разглядела испанских охранников, моряков с английского корабля и – сердце у нее заколотилось – людей капитана Блэкуэлла.

– Анна ждет вас вон там. – Она указала в темноту, туда, где к берегу причалила шлюпка с английского фрегата. – Идите.

– Вы, мисс, пойдете со мной.

Эванджелина покачала головой так энергично, что волосы упали ей на лицо:

– Нет! Больше никогда!

– Я не хочу оставлять вас в такой опасности, моя спасительница.

– Я лучше останусь и попытаюсь договориться с охранниками.

Его лицо приобрело жесткое выражение.

– Нет, ни за что! Они вас…

– По крайней мере я уверена, что останусь в живых, – перебила девушка.

Пират шагнул к ней и, наклонившись, подхватил на руки, затем перекинул через плечо.

– Мисс, если бы вы остались тут, мне пришлось бы спасать вас, а я совсем не в настроении совершать подвиги.

Она колотила кулаками по его спине.

– Отпустите меня! Я хочу на «Аврору»!

Но пират ее не слушал. Он побежал прочь от стены, и вскоре обоих поглотила тьма.


Глава 9

Свисая вниз головой со спины пирата, Эванджелина слышала, как волны бьются о берег, и чувствовала запах моря – резкий и свежий. Откуда-то доносился визгливый голос Анны, а ей отрывисто и сердито отвечал один из матросов.

Потом Анна закричала:

– Себастьян! Сюда, любимый! Скорее!

Вскоре Эванджелина увидела шлюпку. Ее похититель остановился, а затем, наклонившись, спустил девушку с плеча. В тот же миг ветер разорвал облака и на небе появилась яркая луна.

Шагнув к ним, Анна оглядела светловолосого пирата с головы до ног:

– Черт побери, это кто такой?

Мужчина прижал руку к груди и вежливо поклонился:

– Лорд Рудольф Уиттингтон к вашим услугам, мадам.

Анна пронзительно взвизгнула.

– Но он сказал мне, что… – Эванджелина замолчала. Нет, он ничего ей не говорил. Она спросила, Себастьян ли он, а он не ответил.

– Ты дура! – заорала Анна.

Она вырвала ключи из руки девушки, развернулась на каблуках и побежала обратно к тюрьме.

Остин взобрался по деревянной лестнице и спрыгнул на пристань как раз в тот момент, когда раздался второй взрыв возле тюрьмы. Он посмотрел на вспышку пламени и громко выругался. Эванджелина где-то там, в этом аду. Возможно, она уже мертва. Или, возможно, по приказу Анны соблазняет охрану. Проклятие, проклятие, проклятие!

У пристани же царил хаос. Мужчины в белом и черном громко переговаривались по-испански. Среди них бегали люди в форме английского военно-морского флота и с удовольствием колотили и их, и американцев. Американцы с таким же удовольствием колотили всех остальных. Но это совсем не походило на войну, скорее – на скандал в баре.

Сьюард спрыгнул на пристань вслед за капитаном, в руке у него был нож, а глаза горели.

Остин выхватил из ножен свою саблю.

– Спокойно, парень. Ты мой первый офицер. Я не хочу потерять тебя.

– Да, сэр, – с разочарованием произнес Сьюард.

– Если найдешь мисс Клеменс, посади ее в шлюпку. И пошли кого-нибудь за мной. Не спускай с нее глаз.

– Да, сэр. – Сьюард отдал честь и побежал к дерущимся.

Подойдя к концу пристани, Остин попал в самую гущу драки. Он пробирался среди дерущихся, отталкивая тех, кто пытался остановить его. Люди в страхе расступались перед ним – расступались под его взглядом.

Он выбежал с пристани и по вымощенной булыжником улице поспешил к дальнему берегу. Далеко впереди на белом песке в ярком лунном свете отчетливо вырисовывался силуэт длинной лодки. Недалеко от нее коренастый мужчина в английской форме размахивал руками, подзывая рыжеволосую женщину, которая бежала к нему, увлекая за собой какого-то мужчину. Анна и ее пират!

Но где же Эванджелина?

Когда Анна приблизилась к сигналившему ей англичанину, в ее руке вдруг вспыхнул огонь. И тут же послышался выстрел. Англичанин застыл как будто в изумлении. Потом медленно опустился на песок.

Остин направился к ним.

– Сэр! – Сьюард бежал к нему, размахивая ножом. – Сэр, я нашел ее!

– Где она?!

– Вон там. – Лейтенант указал ножом на мужчину и женщину, они появились из темноты и побежали к пристани.

Женщина была очень стройная, ее длинные волосы развевались за спиной, а стекла очков блестели в лунном свете. Мужчина же был высокий, мускулистый, со светлыми волосами и с повязкой на глазу.

Остин побежал обратно к пристани. На Эванджелине была тончайшая сорочка, прилипавшая к ее ногам, так что они просматривались от щиколотки до бедра. Кроме того, на ней был синий морской бушлат, из-под которого выглядывали бантики сорочки.

Остин заступил ей дорогу и обнял ее одной рукой. Ее глаза за съехавшими с переносицы очками засияли от радости.

– Капитан, это вы?!

Она была теплой и податливой в его объятиях. И ему до смерти хотелось коснуться губами ее губ – хотелось склониться к ней и прямо здесь, на пристани, выразить свои чувства.

Но Остин взял себя в руки и, отстранившись от девушки, проговорил:

– У меня лодка в конце пристани. Как думаете, вы сможете добраться до нее без происшествий?

– Да.

Остин повернулся к лейтенанту.

– Проводите ее, Сьюард.

– Слушаюсь, сэр.

Эванджелина схватила капитана за руку:

– Подождите! Вы должны помочь этому человеку. Он был заключен в тюрьму.

Остин посмотрел на светловолосого мужчину. Высокий, полуодетый… Волосы свисают грязными прядями… И самоуверенный взгляд единственного глаза.

– В этой тюрьме содержат преступников. Почему он на свободе?

– Потому что я спасла его. Он англичанин. И он лорд.

Мужчина широко улыбнулся:

– Для американца я все равно преступник. Я лорд Рудольф Уиттингтон, сэр. – Он протянул Остину руку.

Но тот не пожал руку англичанина. Лорд Уиттингтон был в том списке, что хранился у него в каюте. Джордж Уиттингтон, кузен маркиза Блэндсмира.

Сьюард смотрел на англичанина, сжимая нож в руке.

Уиттингтон опустил руку и проговорил:

– Позволю себе заметить, что я смогу уговорить капитана английского фрегата взять меня на борт, если у вас нет для меня места.

– Ах нет, не нужно! – вмешалась Эванджелина. – Капитан Бейнбридж полностью под каблуком у Анны. Он в нее влюблен, бедняга. Он сделает все, что она прикажет.

– Анна – это та рыжая гарпия, которую мы встретили на берегу? – спросил Уиттингтон.

– Да. Она прибыла сюда, чтобы освободить своего пирата, Себастьяна. Я подумала, что вы и есть Себастьян, понимаете? Но даже если бы я тогда догадалась, что вы не он, я не оставила бы вас прикованным к стене, где вы подорвались бы на бомбах Анны. Так что вам нельзя на фрегат, там…

– Английский капитан мертв, – перебил Остин. – Я видел, как она его застрелила.

Эванджелина в изумлении раскрыла рот.

– Ах, бедняга… Он этого не заслужил.

Остин взял ее за подбородок и поднял ее лицо к свету.

– Что это у вас на щеках?

– Порох, должно быть.

– Проклятие!

– Да я, наверное, вся в порохе…

Остин внезапно увидел ее в своей каюте: он снимает с нее одежду и влажной губкой смывает следы пороха с ее тела.

– Она очень храбрая, моя спасительница, – заметил Уиттингтон, положил руку на плечо Эванджелины. – А это тот парень, что запер вас из-за участия в мятеже, дорогая?

– Да, это капитан Блэкуэлл.

– В самом деле? – Лорд смерил Остина взглядом. – Вероятно, мы сможем обсудить сложившуюся ситуацию, капитан. Как джентльмен с джентльменом.

Остин, в свою очередь, смерил англичанина взглядом. Аристократ, запертый в испанской тюрьме… За что?

– Буду рад, – кивнул капитан. – Как только придем в Бостон.

– Отлично. – Лорд Рудольф повернулся к шлюпке. – Можете не готовить для меня отдельную каюту, капитан. Просто повесьте где-нибудь гамак.

Джентльмен такого общественного положения мог бы затребовать себе каюту какого-нибудь офицера. Остин по этикету должен был предложить ему собственную каюту или каюту своего первого лейтенанта. Возможно, пустующую каюту для пассажиров.

Но капитан сказал:

– Я найду для вас место на полубаке, сэр.

Уиттингтон кивнул, ухмыльнулся и пошел к шлюпке.

Эванджелина посмотрела ему вслед. Остина же так и подмывало перекинуть ее через плечо и положить ладонь на ее круглый задик.

– Идите в лодку, мисс Клеменс. Сьюард, вы – с ней.

Лейтенант заколебался:

– Вы уверены… насчет этого англичанина, сэр? Не лучше ли нам оставить его тут?

– Нет, лучше я пригляжу за ним, чем позволю заключить сделку с Анной. Мы будем обращаться с ним как с гостем, но не будем спускать с него глаз. Мне нужен отчет дважды в день обо всем, что он делает и что говорит.

Сьюард взял под козырек:

– Да, сэр. – И поспешил к лодке. Эванджелина пошла вместе с ним.

Остин же наблюдал, как дерутся английские и американские моряки. Без сомнения, через некоторое время они остановятся, выпьют и, взявшись под руки, запоют. Он салютовал саблей лейтенанту с одного из американских кораблей, а тот в ответ отсалютовал ему.

Развернувшись, Остин направился к лодке. Он подошел к лестнице причала, когда Эванджелина уже спускалась. Ветер задрал подол ее сорочки, и стали видны длинные стройные ноги и даже одно округлое бедро. Остин с трудом подавил стон.

Тут Уиттингтон протянул руки и, подхватив Эванджелину, усадил ее в лодку. Затем уселся рядом с ней. Совсем близко, так что их ноги соприкасались.

Остин кинулся в лодку и пробрался на корму.

– Отчаливайте, мистер Томас! – сказал он рулевому.

– Слушаюсь, сэр.

Сьюард взял весло, он не сводил взгляда с англичанина.

Уиттингтон обнял мисс Клеменс за плечи.

– С вами все в порядке, моя спасительница?

Она кивнула и улыбнулась лорду.

Когда шлюпка вышла в залив, Остин невольно ухватился за рукоять своей сабли.

Дрожа от холода, Эванджелина поднялась на палубу. Пока они плыли к «Авроре», ее обдало волной и она вся промокла, так что теперь мечтала о тепле и сухой одежде.

Английский лорд – со взлохмаченными ветром волосами, в мокрой и грязной рубахе – перебрался через борт следом за ней. Эванджелина уже поняла, почему ошиблась, приняв его за пирата. Он и походил на пирата – высокий, плечистый, лохматый… Образ дополняла повязка на глазу.

Капитан Блэкуэлл тоже поднялся на борт судна. Он стоял рядом с лордом Рудольфом и был немного выше его ростом и более широк в плечах. Но оба они были мускулистые, широкоплечие, узкобедрые.

У лорда Рудольфа – развевающаяся грива рыжеватых волос. А почти черные волосы капитана Блэкуэлла были стянуты в привычный хвост, хотя несколько прядей выбились. У лорда Рудольфа – открытое лицо и приветливая улыбка, как будто ничто на свете его не волновало, даже пребывание в тюрьме в тысячах миль от дома. А у капитана Блэкуэлла лицо было очень строгое, но и он мог улыбаться – Эванджелина это видела, и от его улыбки дух захватывало. Однако улыбался он не часто.

И сейчас капитан ей не улыбается. Он относится к ней так, будто это она, а не Анна, устроила взрывы на берегу.

– Идите в мою каюту и согрейтесь, мисс Клеменс. Я поговорю с вами там.

Она отдала ему честь:

– Да, сэр.

– И… прекратите это!

Мистер Сьюард и рулевой ухмыльнулись. Но как только капитан Блэкуэлл посмотрел на них, сделали невинные лица.

– Проводите Уиттингтона на полубак, мистер Сьюард. И пусть кто-нибудь найдет ему место.

– Да, сэр.

Сьюард поспешил выполнять приказ. Уиттингтон последовал за ним, внимательно посмотрев на Эванджелину и недоверчиво – на Остина.

Капитан рявкнул:

– Почему вы все еще здесь, мисс Клеменс?! Хотите заработать чахотку?!

– Конечно, нет…

– Так спускайтесь вниз.

Остин развернулся на каблуках и зашагал прочь, расправив плечи. По пути он отдавал приказы, и люди разбегались по своим местам.

Эванджелина пошла на корму, уворачиваясь от матросов, которые спешили выполнять грозные приказы своего капитана. Она спустилась по лестнице, ведущей в коридор, где находится его каюта. Здесь не было ветра, и она облегченно вздохнула. Хотя на этих широтах воздух теплый, ветер все же холодил ее.

Молодой охранник, заменивший беднягу Дэвиса, приветливо улыбнулся и открыл перед ней дверь. Девушка вошла в каюту, и он закрыл за ней дверь, оставив ее одну.

По-прежнему дрожа от холода, Эванджелина подошла к иллюминатору, в котором показались огни бухты. Корабль разворачивался, и среди желтых огней города горящая тюрьма казалась похожей на адское пламя.

Нашла ли Анна Себастьяна? И сколько еще людей она уничтожила, пробираясь к нему? Эванджелина мысленно помолилась за капитана Бейнбриджа. Этот человек был виноват лишь в своей слепоте.

Фонарь под потолком качался, когда корабль совершал разворот. Другой фонарь стоял на полу, и его пламя танцевало за стеклом. Каюта была такая же, какой она ее и помнила. Мистер Сьюард собрал все ее вещи и принес их сюда по приказу капитана, когда тот впервые запер ее. Тут были ее платья, нижнее белье, чулки и молитвенник.

Мистер Сьюард, смутившись, повернулся к ней спиной, когда она снимала платье. А потом ощупал ее, одетую только в рубашку, в поисках оружия, как он сказал. Он был предельно вежлив и прикасался к ней очень деликатно.

Она знала, что ей понадобится одежда, чтобы переодеться, после того как она вымоется. Эванджелина попыталась открыть несколько шкафов, и одна дверца открылась.

И тут дверь каюты с шумом распахнулась.

Эванджелина резко обернулась, прижалась спиной к дверце. Вошел капитан. Он взглянул на нее, бросил взгляд на открытый шкаф, затем подошел к ней и захлопнул дверцу.

За ним в каюту вошел мальчик по имени Сирил, который принес миску с водой. Он поставил ее в отверстие, вырезанное в умывальнике, и исчез.

Эванджелина посмотрела в мрачные и злые глаза капитана.

– Я искала платье. Вы забрали всю мою одежду. Мне нужно что-нибудь надеть.

Капитан протянул руку, распахнул дверцу шкафа, вытащил поношенное серое платье и швырнул его на стол.

– После того как вымоетесь.

– И еще мне нужно… ммм… белье.

Он снова протянул руку и достал ее самую красивую нижнюю юбку и рубашку из тончайшей ткани с бантиками и кружевами. Она долго трудилась над отделкой, сначала – в предвкушении своей свадьбы, потом – чтобы пережить предательство Харли.

Эванджелина даже представить не могла, что какой-то мужчина будет доставать из шкафа ее белье.

Капитан положил белье поверх платья.

– Вот это.

– Но я его здесь испорчу. У меня есть более практичные вещи.

– Я хочу, чтобы вы надели это.

Эванджелина проглотила комок в горле.

– Хорошо.

Капитан вытащил из шкафа связанные из белого хлопка чулки и медленно пропустил их сквозь пальцы.

– В Бостоне есть магазин, где моя ж… – Он замолчал, глаза его утратили всякое выражение. – Они делают очень тонкие чулки. Вы сможете купить себе там подходящие.

– Боюсь, у меня нет на это средств.

– Я куплю их вам.

Он положил чулки поверх белья и платья, потом закрыл дверцу шкафа и надежно запер ее. Затем посмотрел на нее сверху вниз и вдруг спросил:

– Откуда у вас эта вещь, что на вас?

Эванджелина посмотрела на свою рваную рубашку.

Кружева, прежде украшавшие ее, свисали теперь клочьями.

– Они не позволили мне одеться.

– Я имею в виду бушлат.

– Капитан Бейнбридж велел одному из своих людей отдать его мне. Это был невысокий парень, очень худой. – Она посмотрела на рукава, дважды подвернутые. – Но все равно он мне велик, правда?

Капитан издал какой-то неопределенный звук. Эванджелина с удивлением посмотрела на него, но он повернулся к ней спиной и подошел к столу.

– Расскажите мне о капитане Бейнбридже, Почему он решил оставить вас у себя?

– На самом деле он ничего не решал. Просто он не знал, что со мной делать. Он любил Анну. И пришел ей на помощь, чтобы она смогла…

– Идиот, – перебил Остин.

Эванджелина покачала головой:

– Он ничего не мог поделать с собой. Я заметила, что джентльмены теряют голову, оказавшись рядом с ней. За исключением вас, конечно. Почему вы смогли устоять перед ней, если другие не смогли?

Капитан прислонился к столу и скрестил на груди руки.

– Мисс, вы мне не ответили. Чего хотел от вас капитан Бейнбридж?

– От меня? Ничего. Он хотел Анну. На меня он смотрел как на помеху. Как и вы.

– Помеха? Да, я сказал бы, вы были помехой.

– Тогда вам не следовало отправляться за нами. Вы, должно быть, выбились из графика, на много миль отклонившись от курса.

– Да, верно.

– Почему вы на это пошли? Или мой сводный брат просил вас найти меня?

– Я не спрашивал мнения вашего сводного брата.

– С ним все в порядке? Я могу его увидеть?

– Позже. – Он отошел от стола. – После того как вы приведете себя в порядок.

Эванджелина посмотрела в зеркало и вздохнула. Она была вся серая от пороха – он покрывал ее руки, ключицы и даже округлости грудей.

Тут вдруг послышался какой-то тихий звук, похожий на стон. Эванджелина подняла глаза на капитана. Он смотрел на нее, стиснув зубы, и она пробормотала:

– Я ничего не могла поделать. Анна заставила меня тащить бочонок, и я вымокла, когда выбиралась на берег.

Корабль неожиданно дал крен. Спокойные воды залива остались позади – они вышли в открытое море. Потеряв равновесие, Эванджелина упала.

– Проклятие! Эванджелина!.. – Капитан подхватил ее и поставил перед собой. Затем открыл фонарь, стоявший на полу, и погасил пламя.

– Зачем вы это сделали? – спросила девушка.

– Вы вся в порохе. И едва не ткнулись головой в фонарь. Почему вы улыбаетесь? Находите это смешным?

– Нет. Просто вы назвали меня по имени. Вы назвали меня Эванджелиной.

Он помолчал.

– И что из того?

– Мне понравилось, как вы это произнесли. Как будто вы обращались… ко мне, а не к какой-то старой деве.

– Но вы не старая дева.

– Мне нравится ваше имя. Остин Блэкуэлл. Прекрасное имя.

Глаза его вновь утратили выражение.

– Ах, не надо, моя маленькая сирена. Ваш соблазняющий взгляд на сей раз на меня не подействует. Расскажите, что произошло на английском судне. Начните с того момента, когда вы решили бежать, и закончите тем, когда я встретил вас в порту.

– Что за соблазняющий взгляд?

– Расскажите о фрегате, мисс Клеменс.

Она поморгала.

– Там было довольно скучно. Правда, не для Анны и капитана. И не для двух матросов.

– Что за матросы?!

– Те, которых она подкупила и уговорила доставить нас на берег. Она пообещала им много денег, беднягам. Надеюсь, они сейчас в безопасности.

– Мне плевать, что с ними стало.

– Они не виноваты. Просто поддались на уговоры мисс Адамс. Вы не должны винить их за это.

– Могу и буду. Ну а теперь начните, пожалуйста, с самого начала.

Эванджелина вздохнула:

– Ах, я только сейчас осознала, что была в Гаване…

Глаза его блеснули весельем.

– Неужели?

– Но я ничего там не увидела – только берег. И тюрьму в темноте.

– Вы ожидали, что вам устроят экскурсию?

– Вам хорошо смеяться. Вы объездили весь мир. А я знаю только Глостершир и Ливерпуль, где была за день до того, как села на ваш корабль. Ах, я была в Гаване – и не увидела ее.

Остин сжал кулаки.

– Я не собираюсь разворачивать корабль, чтобы вы могли пройтись по магазинам на рыночной площади.

– Но разве это было бы не прекрасно? Там теплый воздух и всевозможные товары, которых я никогда не видела. «Ты самым непростительным образом упустила возможность», – сказала бы мисс Пейн.

Остин в недоумении посмотрел на нее:

– Мисс Пейн?..

– Из академии для юных леди. Благодаря ее подготовке я могу предложить свои услуги в качестве гувернантки.

– Эванджелина, какого черта?! Вы никогда не станете гувернанткой!

– Но я должна…

– Вы носились по морю в своей сорочке и в морском бушлате! Жили на английском фрегате и штурмовали тюрьму! Да еще и бегали с этим полуодетым англичанином…

– И я показывала вам свою грудь.

– И это тоже.

– И вы целовали меня.

– Да, на палубе. На глазах у всей команды.

Лицо ее вспыхнуло.

– О Господи!

– Мне на это наплевать. Но все это положило конец вашей карьере гувернантки.

– Увы, до того как она началась. Полагаю, теперь вы сдадите меня властям. И у меня будет возможность наблюдать за собственным наказанием. – Она проглотила комок в горле. – Но я не смогу никому рассказать об этом.

Корабль снова закачался на большой волне. Фонарь тоже закачался и заскрипел; в его свете во влажных волосах капитана вспыхнули огненные пряди.

– Я решил не передавать вас властям города. Я хочу вернуть вас домой. В Англию.

– Я не хочу обратно в Англию.

– Предпочитаете встретиться с городскими властями?

– Конечно, нет…

– Тогда я верну вас домой.

С позором. Ее мать и отчим не захотят принять ее. Они, возможно, даже не впустят ее в дом. У Эванджелины промелькнула мысль: «Не лучше ли умереть на виселице, чем медленно умирать, как никому не нужная старая дева, одинокая и до смерти жаждущая снова увидеть то, что ей довелось увидеть только мельком».

По ее щеке медленно скатилась слезинка, за ней – еще одна. Девушка поморгала, стараясь сдержать слезы.

– О Господи…

– Эванджелина, вам удалось проскользнуть мимо кораблей, изо всех сил старавшихся подстрелить друг друга. Потом вы штурмовали тюрьму, освободили человека и выбрались на свободу, причем с вашей головы и волосок не упал. А при мысли о возвращении домой вы начинаете плакать?

Слезы капали ей на руки, обжигая шершавую кожу.

– Все говорили, что я обуза для своего отчима. Он и моя мать были рады избавиться от меня. Могу вообразить, что они сказали бы при моем возвращении…

Волна ударила в корпус, забрызгав иллюминатор. И тотчас же капитан шагнул к Эванджелине, и его горячее дыхание коснулось ее щеки.

– Не плачь, мой воробышек.

– Я не могу… сдержаться.

Он обнял ее.

– Шшш…

Она прижалась к его груди. От него пахло морским ветром и дымом. И еще она чувствовала какой-то очень приятный запах, свойственный только ему. Он такой большой и сильный… Властный, отважный, ловкий…

Временами немного раздражительный, но это из-за груза ответственности, лежавшего на его плечах.

Эванджелина провела руками по его спине и по широким плечам. Его мышцы напряглись под ее пальцами. Корабль качало на волнах, но Остин Блэкуэлл стоял как бастион, охраняя ее от нападок моря. Она слышала, как сильно и ровно билось его сердце.

– Вы собираетесь поцеловать меня? – прошептала она.

Он приподнял ее лицо. И сейчас она не видела ничего, кроме его темных глаз.

– Да, собираюсь. Не могу устоять против твоего зова, моя сирена.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю