355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженнифер Джейнс » Маленькая дрянь (ЛП) » Текст книги (страница 7)
Маленькая дрянь (ЛП)
  • Текст добавлен: 28 декабря 2021, 07:31

Текст книги "Маленькая дрянь (ЛП)"


Автор книги: Дженнифер Джейнс



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 12 страниц)

– Мне так жаль, – проговорила Элли, глядя на свои колени, ее голос дрожал.

– О, девочка, я тебя ни капельки не виню!

«Что?»

У Элли отвисла челюсть. Впервые с момента выхода из «Шервуд-Фудс» она заметила, что глаза старухи полны огня. Они остановились на ней.

– Детка, ты ведь понимала, что что-то подобное обязательно случится, когда ты вернешься сюда? Я знаю, что это не очень приятно, но ты должна понимать, что некоторые люди просто жестоки, особенно если чувствуют угрозу. – Старая леди положила мягкую, тонкую руку на ее руку. Элли поразило, ее насколько кожа напоминала бумагу.

Из глаз Элли потекли слезы. Их оказалось так много, что она не смогла вытереть их все, и некоторые капали ей на колени.

– Единственное, что мы можем сделать, это защитить себя изнутри, – добавила мисс Битти, протягивая Элли салфетку.

«Легче сказать, чем сделать. Если бы я только знала, как…»

– Мне очень жаль, что тебе пришлось пережить такое. Если и есть что-то, что я не могу терпеть, так это любые издевательства.

– Так я могу остаться здесь? Правда?

Глаза старой леди смягчились.

– О, милая, конечно. – Мисс Битти протянула руку и обняла ее. Элли никогда не любила обниматься. На самом деле, если только это не относилось к области секса, за всю свою жизнь она прикасалась лишь к нескольким людям. Но это объятие вызвало невероятные ощущения.

– Ты дрожишь, – сказала Битти. Она отстранилась и встала. – Иди, набери себе теплую ванну. Я принесу тебе что-нибудь расслабляющее. Потом мы сможем еще поговорить. Столько, сколько нужно, хорошо?

Элли вдруг снова захотелось обнять старушку, но она не могла заставить себя протянуть руку, поэтому сделала то, что сказала ей мисс Битти, и встала с дивана.

– В следующий раз я справлюсь лучше, – пообещала она.

И она говорила серьезно.

– Я смогу гораздо лучше. Вот увидишь.

Но Битти уже не слушала. Что-то на экране телевизора привлекло ее внимание. Старушка взяла пульт дистанционного управления и увеличила громкость.

В эфире местных новостей шел репортаж. Внизу экрана большими заглавными буквами была выведена надпись: «СЫН ВОЗВРАЩАЕТСЯ ДОМОЙ ВО ВРЕМЯ УБИЙСТВА МАТЕРИ».

Элли придвинулась к телевизору, чтобы лучше видеть. На экране соседи толпились на тротуаре перед домом в стиле ранчо. Привлекательная женщина-репортер стояла возле высокого дуба, ее волосы развевал вечерний ветерок.

– Как мы сообщали ранее, тридцатиоднолетняя Люси ДеВолт, местная жительница и мать-одиночка, получила тридцать два ножевых ранения в своем доме и была найдена своим двенадцатилетним сыном, когда он…

Перед глазами Элли промелькнули воспоминания о том, что делали ее мать и брат. Ее колени ослабли.

– Где это произошло? – прошептала Элли.

Мисс Битти заговорила тихо, не отрывая глаз от телевизора.

– В Труро.

Труро находился в трех городах от Гранд-Треспасса. Там находился «Шервуд-Фудс».

– Такие вещи здесь не происходят. Ох… Не в этом районе, – говорила по телевизору грузная женщина, державшая на руках одетого в пижаму малыша. – Это действительно пугает. Невозможно знать, чем занимаются твои соседи. Поневоле задумываешься о том, что на самом деле представляют собой люди.

Внезапно из глубины дома раздался резкий и громкий шум. Элли подпрыгнула, и ее ноздри наполнились запахом пороха.

Выстрел… Ее брат падает на пол.

Та последняя ночь с братом снова промелькнула в ее голове, так ярко, как будто это сейчас происходило на самом деле. Она начала дрожать.

Тяжелые шаги быстро приближались к женщинам. Через несколько секунд вошел Большой Джо с кувшином зеленого коктейля. Увидев их, он улыбнулся.

Элли хотелось накричать на него за то, что он продолжает так громко открывать дверь. За то, что он ворвался, как бык в посудную лавку, и чуть не довел ее до сердечного приступа. Он уже дюжину раз пугал ее этим. Но ей удалось прикусить язык. Она уже находилась на очень зыбкой почве и знала это.

– Джо, ты должен прекратить так поступать, – раздраженно бросила Битти. – Ты бросаешься на дверь, как будто собираешься ее снести. У нашей девочки, несомненно, посттравматический синдром, и ты пугаешь ее до смерти каждый раз, когда так делаешь.

В первый раз Элли увидела, как старая леди злится на кого-то. Впервые она видела, как та теряет самообладание.

Улыбка Джо исчезла.

– Простите. Я постараюсь запомнить.

Мисс Битти положила руки на бедра.

– Послушай, Джо. Есть вещи, которые мы пытаемся сделать, и вещи, которые мы просто делаем. Не пытайся. Просто делай.

– Хорошо.

Битти скрестила руки. Когда она продолжила говорить, ее тон смягчился.

– Я прошу прощения за то, что повысила голос, Джо. Пожалуйста, прости меня.

– Нет, все в порядке. Мне действительно жаль. Теперь я стану осторожнее, когда буду входить в дом.

– Буду признательна.

Мисс Битти повернулась к Элли.

– Ты все еще дрожишь. Иди прими теплую ванну и надень пижаму. Я скоро приду.

***

Через несколько минут Элли сидела в ванне, и горячая вода струилась между пальцами ног. Она выгибала и разгибала их под успокаивающей струей воды и старалась ни о чем не думать, как научила ее мисс Битти в ту неделю, когда она переехала.

Когда воспоминания о неприятных словах, сказанных в супермаркете, пытались пробить себе дорогу, Элли представляла себе большой красный знак «Стоп», и мысль исчезала. В большинстве случаев это срабатывало. Но когда этого не происходило, ей хотелось просто исчезнуть.

Она больше не хотела работать. Уходить из дома слишком тяжело. Может быть, она могла бы остаться дома и помочь мисс Битти. Старой леди, вероятно, не помешала бы помощь, и Элли готова делать все, что та захочет. Все, что угодно, лишь бы больше не проводить много времени на людях. Не быть на виду.

Она оставалась в ванне до тех пор, пока у нее не сморщились кончики пальцев, затем вылезла и накинула на себя халат. Выйдя из ванной, Элли обнаружила, что Битти сидит на ее кровати и улыбается.

Старая леди похлопала по расправленной кровати.

– Залезай.

Элли забралась внутрь, и Битти протянула две таблетки и стакан, затем поставила на тумбочку бутылочку с таблетками без маркировки.

– Принимай по две штуки два раза в день перед едой и не забывай пить зеленый коктейль каждое утро.

– Что это такое? – спросила Элли, принимая таблетки. Она отставила стакан с водой.

– Аминокислоты. Они должны помочь тебе справиться с тревогой. А если нет, просто скажи, и мы попробуем что-нибудь другое. – Мисс Битти снова схватила ее за руки. – Ты хорошая девочка. Ты совсем не такая, какой тебя назвал этот мерзкий человек. Он не знает тебя. Он просто слышал о тех невыразимых вещах, которые сделала твоя семья.

Элли кивнула.

– Я также хочу поговорить о том, что ты сказала в машине, – продолжила она, озабоченность прорезала ее старое лицо. – Ты сказала несколько очень резких вещей о себе. Например, что считаешь себя отвратительной и уродливой, и что для тебя нигде нет места. Ты просто расстроилась, или действительно так думаешь?

Элли уставилась на женщину.

– А, ты разве нет?

– Думаю о таких вещах? – Мисс Битти нахмурилась. – Конечно, нет.

– Но когда я пришла сюда, ты сказала…

– Что я сказала?

– В то утро, когда познакомила меня с Джо. Ты сказала, что я уродливая.

Старушка сначала выглядела озадаченной, но затем в ее глазах медленно проступило понимание.

– О, Элли! Это была скорее фигура речи, чем что-либо другое. Ты вела себя так грубо, так что да, я увидела уродство. Я просто высказала свою точку зрения… и вполне обоснованную. – Она сделала паузу и сжала руку Элли. – Но, боже мой, я использовала неправильные слова, и мне очень жаль. Я ни на секунду не хочу, чтобы ты верила в такие вещи о себе, слышишь меня?

Элли пришла в замешательство.

– Честно говоря, это касается твоего отношения и поведения… если говорить только о физических характеристиках, то ты великолепна. – Она взяла лицо Элли в свои руки. – Я имею в виду, посмотри на себя. Ты одна из самых физически привлекательных молодых женщин, которых я когда-либо видела. Просто, когда ты ведешь себя безобразно, твое поведение подавляет эти черты. Делает тебя гораздо менее привлекательной.

«Она лжет тебе. Ты отвратительна, и ты это знаешь».

– Но даже моя мама говорила мне, что я некрасивая. – На самом деле, она до сих пор так говорит.

– О, боже. Твоя мама ошибалась, Элли.

Слезы залили глаза Элли.

– Как ты можешь говорить, что я великолепна? Серьезно. Как ты можешь? Это так странно!

Мисс Битти улыбнулась.

– Потому что это правда. Но неважно сногсшибательна ты или уродлива как грех, главное, быть красивой внутри. И Элли, ты такая. И с каждым днем становишься все красивее и красивее во всех важных отношениях.

– Почему же тогда то, что я вижу в зеркале, так отвратительно?

Мисс Битти снова взяла ее за руки.

– Ну, я не эксперт, но уверена, что это связано со всем, через что ты прошла, девочка. В своей юной жизни ты вынесла больше боли, чем большинство людей когда-либо увидят. Тебя вырастил больной человек, который научил тебя всем неправильным вещам.

Слова мисс Битти заставили сердце Элли болеть в хорошем смысле этого слова. Она позволила слезам течь и не потрудилась их вытереть.

«Но она не знает, кто ты на самом деле. Какие отвратительные вещи ты совершила».

Элли решила рассказать все начистоту.

– Я не та, за кого ты меня принимаешь. Я не хороший человек. Я только притворялась, чтобы ты не прогнала меня, – призналась Элли, и слезы хлынули с новой силой.

– Все в порядке. Мы все иногда притворяемся.

Хотя слова Битти утешили ее, Элли начала рыдать… и не могла остановиться.

– Я спала с мужчинами… за деньги, – пролепетала она, боясь посмотреть в глаза мисс Битти.

Мисс Битти протянула руку и сжала руку Элли.

«Неужели она не поняла, что я только что сказала?»

– Ты понимаешь, что я говорю? И… их на самом деле было очень много. Тех мужчин. Слишком много, чтобы сосчитать, – пропыхтела Элли. – Я отвратительна. Правда.

Старая леди обняла Элли.

– Нет, ты не отвратительна. Ты просто запутавшаяся молодая девушка, – сказала она, поглаживая ее по спине. – У тебя была слишком трудная жизнь… и ты совершала ошибки, но твои ошибки не определяют тебя. Господи, если бы это так работало, мы все столкнулись бы с большими проблемами.

Мисс Битти отстранилась от Элли и посмотрела ей в глаза.

– Я так счастлива, что ты наконец-то доверяешь мне настолько, что можешь поделиться всем этим со мной. Это хорошо для тебя. Это хорошо для нас обеих.

Элли вытерла глаза, не веря, что Битти все еще хочет иметь с ней дело.

– Просто продолжай работать над собой, девочка. Раскрывай всю свою внутреннюю красоту, единственную красоту, которая в конечном итоге имеет значение, и знай, что я здесь в любое время, когда тебе понадобится помощь. Ты понимаешь?

Элли кивнула.

– Мисс Битти, – прохрипела она. – Я не хочу другую работу. Я не чувствую себя спокойно в окружении большого количества людей. Пожалуйста… не заставляйте меня.

– Конечно. Я не буду заставлять тебя делать то, что тебе неприятно.

Элли вздохнула с облегчением.

Несколько минут они сидели в тишине, переплетя пальцы, пока Элли не смогла снова успокоиться. Когда ей это удалось, она поняла, что чувствует себя намного лучше; лучше, но измученной.

– Это все, что я хотела сказать. Может, ты хочешь еще поговорить о сегодняшнем дне? – спросила Битти.

– Пожалуй, нет.

– Ну, если передумаешь, я здесь.

Старая леди в последний раз сжала ее руки, затем отпустила их и вышла из комнаты.

Элли лежала, глядя в потолок, надеясь, что мисс Битти не просто пытается быть милой. Может быть, это правда, и Элли действительно не такая ужасная. Может быть, это просто ее разум разыгрывает ее. Она подумала о том, чтобы подойти к зеркалу и посмотреть на себя, но в конце концов решила этого не делать.

Чувствуя сонливость, она вспоминала, как приятно было ощущать женские пальцы между своими. Ощущение кожи на коже по другим причинам, нежели секс.

Впервые с тех пор, как Джонни уехал, она не чувствовала себя такой одинокой. Кто-то наконец заботился о ней. По-настоящему, искренне заботился.

Элли с трудом могла поверить в это. Она закрыла глаза и позволила себе расслабиться.

«Эта женщина – лгунья. Она лжет тебе», – шипел голос ей в ухо. Но Элли не хотела его слышать, а тем более беспокоиться.

Глава 30

Он сделал последнюю беспокойную затяжку, затем выбросил сигарету в банку из-под кофе. Подойдя к дереву, сильно дернул за веревку.

Да, ветка по-прежнему была крепкой.

Он уставился на узел, который, конечно же, получился идеальным. За годы работы он сделал их немало. В конце концов, таким людям, как он, которые творили невыразимые вещи, нужен запасной план, иначе их не ждет ничего кроме тюремной камеры. Удовлетворенный своей работой, он подошел к задней двери.

Он все еще не мог поверить в то, как круто облажался. Как сильно обленился. Он не знал, на кого злится больше: на себя за то, что оказался таким глупым, или на мальчишку за то, что тот все испортил.

Зайдя в дом, он включил телевизор и сразу же нашел то, что искал. В начале шестичасовых новостей.

Главная новость.

«Дерьмо».

Он надеялся, что это не получит широкой огласки. В конце концов, в стране шла война. Люди умирали каждый день. А эта женщина для кого имела значение? Может быть, для пяти человек… если повезет?

Но, конечно, местные новости набросились на это дело. И люди заговорят. Он только обманывал себя. В конце концов, это маленький городок в Луизиане.

Чувствуя, как подрагивает мышца на щеке, он сердито наблюдал за происходящим. По словам репортера, сын женщины и его друг вернулись в дом и обнаружили, что электричество отключено. Друг пошел проверять рубильник, а мальчик отправился проведать мать. В этот момент он и застал убийцу в комнате матери. Мальчик бросился бежать, а подозреваемый преследовал ребенка через лес, но мальчик смог скрыться.

«Мальчишек оказалось двое».

Теперь все стало ясно. Вопрос заключался в том, смог ли парень разглядеть его достаточно хорошо, чтобы описать?

Чувствуя, как краснеет лицо, он восстановил в памяти события той ночи. Он побежал за мальчиком, но не был достаточно быстр. Он ворвался в прихожую и обогнул угол гостиной как раз вовремя, чтобы увидеть, как ребенок убегает через заднюю дверь, а затем летит в лес на заднем дворе. Он погнался за ним в лес, но почти сразу же потерял след.

В этот момент он сдался и бросился назад к своей машине.

Он задумался, где же находился второй ребенок… не следил ли он за ним все это время.

Его бросило в дрожь от этой мысли.

Он попытался представить, что скажут о нем люди, если его поймают. Кабельное телевидение сейчас заполонили настоящие криминальные шоу. Шоу с участием убийц, похожих на него. Отцы, сыновья, братья, спортсмены, военные вечно замкнутые, не вызывающие подозрений. Люди, у которых возникали те же желания, что и у него. Люди, которые не знали другого способа утихомирить эти потребности. Люди, которые идеально вписывались в свои сообщества, пока их не раскусили.

В новостях часто давали интервью люди, не имеющие отношения к делу. «Я всегда приглядывал за ним», – говорили многие из них. Но на самом деле, они, вероятно, никогда не обращали внимание. Даже не замечали его особо, на самом деле. В наше время люди вообще мало что замечали. Они слишком заняты собой.

Следующие слова репортера пробрали его до костей:

– Департамент шерифа сообщает, что в настоящее время составляется фоторобот подозреваемого…

Его кровь застыла. Он вцепился в кресло.

Глава 31

Она стояла перед ним, ее глаза стали ледяными. Как и все в городе, она видела репортажи в новостях. Она хотела знать, имеет ли он отношение к убийству женщины.

– Конечно, нет, – солгал он.

Она изучала его, взвешивая слова.

– Послушай, я бы не очень уважал себя, если бы снова начал тебе лгать. Поэтому поверь мне, хорошо? – Следующие три слова он произнес очень медленно, широко раскрыв глаза, чтобы их подчеркнуть. – Я… не… лгу.

Она пристально смотрела на него. Он видел, как она анализировала его яремную вену, проверяя, не наливается ли она сильнее, чем обычно. Она искала любой признак обмана, который только могла найти.

К сожалению, у нее за плечами годы практики.

Он попытался скрыть свой гнев.

– Но если ты считаешь, что тебе необходимо знать, где я нахожусь двадцать четыре часа в сутки семь дней в неделю, то хорошо. Я скажу тебе, – заявил он со вздохом, надеясь заставить ее почувствовать себя смешной, чтобы она отказалась. – Правда. Ты этого хочешь? Ты хочешь, чтобы мы так жили?

Она ничего не ответила, но он заметил, что ее глаза смягчились. Она купилась на его слова… снова.

– Послушай, мы зашли так далеко. Пожалуйста… не сомневайся во мне сейчас. Я люблю тебя. Я бы никогда не сделал этих плохих вещей снова. Это был кто-то другой. Какой-то сумасшедший из маленького городка. Не я.

Он видел, как опускаются ее плечи. Его заверения успокаивали ее. Он знал, что она очень хочет ему верить, и использовал это как рычаг давления. Это был навык, которому он хорошо научился за эти годы.

Тонкое искусство обмана.

Он обнял ее и прижал к себе, вдыхая чистый аромат волос, пока она наконец не оторвалась от него. Затем, выглядя отчасти удовлетворенной, она повернулась на каблуках и пошла прочь.

С облегчением он смотрел, как она уходит.

Она поверила ему. Но она не понимала, что, что бы он ни сделал, она все равно поверит. Неважно, насколько подозрительной она стала или насколько сильно они спорили, она просто не знала, как не верить.

Он всегда ненавидел ее за то, что она осуждала его. За то, что ему всегда приходилось беспокоиться о том, что она подумает, прежде чем принять решение. Но, к счастью, каждый раз, когда он успешно охотился, его гнев на нее утихал, делая их отношения управляемыми. В большинстве случаев даже приятными. Он не хотел злиться на нее, потому что она единственная, кто верил в него. Единственный человек, который никогда его не подводил.

Проблема в том, что она не понимала очень большую его часть. Не то чтобы он ожидал от нее этого. Он сам этого не понимал.

Все, что он знал наверняка, так то, что охота – это не его выбор. Это способ выживания.

Глава 32

Луис откинулся в кресле и сжал кружку с кофе между ладонями.

– Мисс Битти рассказала мне, что произошло в супермаркете. Мне очень жаль.

Элли не сводила глаз с раздаточного материала по естественным наукам, который дал ей Луис. Она не хотела, чтобы он увидел, что ее лицо покраснело.

«Что именно сказала ему мисс Битти?

Надеюсь, не то, что мужчина назвал ее куском дерьма».

Элли не хотела, чтобы он знал об этом. Луис считал ее умной и относился к ней так, словно она кто-то стоящий, кто-то важный. Она не хотела, чтобы он изменил свое мнение о ней. Потому что, если он это сделает, Элли боялась, что и она тоже.

– Ты хочешь поговорить об этом? О том, что случилось в супермаркете?

– Нет.

Понимая, что Луис видит один из ее неудачных ракурсов, она повернула голову к окну и поправила стул.

Утром, когда Элли проснулась, первое, что пришло ей в голову, это слова мисс Битти, сказанные накануне вечером. Как она сказала ей, что Элли привлекательна.

Даже великолепна.

Надеясь, что волшебным образом она увидит что-то отличное от того, что всегда видела раньше, Элли поспешила к зеркалу, но была разочарована. Она выглядела так же, как и всегда. Пугающе. Поэтому, что касается ее внешности, она осталась в замешательстве, как и прежде.

Луис прочистил горло и сцепил пальцы над головой.

– Элли, могу я задать тебе вопрос?

– Да.

– Есть ли причина, почему ты всегда так делаешь со своим лицом?

Элли почувствовала, как ее лицо снова покраснело.

– Что?

– То, как ты его прячешь. Иногда прикрываешь волосами. Ты часто делаешь это рукой. Считаешь, что тебе нужно что-то скрывать?

– О чем ты? – спросила она, с недоумением, как будто не понимала, о чем он говорит. Элли бросила на него недовольный взгляд и переместилась на своем сиденье (чтобы улучшить новый ракурс), затем заправила волосы за ухо.

– Ты чего-то стыдишься?

«Да… очень многих вещей».

– Нет. Почему ты спрашиваешь? – спросила она. – Разве я должна стыдиться?

– Я просто говорю, что ты красивая девушка. Но даже если бы это было не так, нет причин скрывать себя.

«Опять это слово: красивая. ЧТО видят эти люди, чего не вижу я?»

– Но я не прячусь.

– Хорошо, если ты так говоришь, – не стал развивать эту тему дальше Луис, поднимаясь. Он подошел к окнам.

Элли смотрела, как он открывает окно, и заметила во дворе мужчину, который таскал дрова. Присмотревшись, она поняла, что это отчим Ханны, Тед. Она не сводила с него глаз, пока он не скрылся за домом.

– Что здесь делает мистер Ганновер?

– Мисс Битти наняла его, чтобы он построил новый курятник.

– Курятник? У нас будут цыплята?

– Полагаю, да, если у вас будет курятник, – с улыбкой заметил Луис.

Дверь в прихожую открылась и закрылась, затем Тед просунул голову на кухню.

– Надеюсь, я ничему не помешал. Мисс Битти сказала, что я могу зайти и взять немного сладкого чая.

– Нет, все в порядке. Угощайтесь, – сказал Луис. – Мы все равно уже заканчивали. Сегодня начинаете строить курятник?

– Да. Надеюсь, к завтрашнему вечеру все будет готово. Тогда я смогу приступить к пристройке к гостевому дому. – Глаза Теда метнулись к Элли. Он отвернулся, не сказав ни слова.

Элли нахмурилась. Он был так добр к ней в «Шервуд-Фудс». Возможно, ему неловко из-за того неудобного разговора, который произошел у него дома. Может быть, он подумал, что она рассказала об этом мисс Битти или Луису?

Она смотрела, как Тед наливает чай и исчезает за дверью.

– Есть ли что-нибудь, чем ты хочешь поделиться со мной, прежде чем я уйду? – спросил Луис. – Я обязательно выслушаю, если ты хочешь.

– Нет.

– Хорошо. – Луис встал и начал собираться. – Сделай английский и почитай естественные науки до нашей встречи в понедельник утром, хорошо?

– Да, – отозвалась она, глядя в окно.

Луис застегнул рюкзак и взвалил его на плечо.

– Хорошо, моя умная девочка. Увидимся в понедельник. Хороших выходных.

Опять это слово. Умная. У Элли запорхали бабочки в груди.

Через несколько минут после ухода Луиса, когда она грелась в лучах его слов, дверь в прихожую снова распахнулась.

На этот раз мисс Битти просунула голову внутрь.

– У меня для тебя сюрприз, девочка, – объявила она с широкой улыбкой. – Выходи и посмотри.

Глава 33

Глаза пожилой женщины сияли.

– Ну, что скажешь? У тебя когда-нибудь был щенок?

– Ум, нет, – солгала Элли, глядя на маленького рыжего щенка, который сидел на корточках во дворе.

– Ну тогда самое время, – заявила мисс Битти, широко улыбаясь. – У каждой юной леди должна быть собака.

Элли нахмурилась.

– Что? Это… это моя?

– Да. Теперь она твоя!

Элли не знала, что сказать. Один только взгляд на эту собаку навевал ужасные воспоминания. Но она не хотела быть грубой. Не после всего, что старая леди сделала для нее.

– Спасибо, – поблагодарила Элли, скрестив руки и размышляя, что, черт возьми, она будет делать с подарком.

Битти присела на корточки, чтобы погладить собаку.

– Разве она не милая?

Элли слабо улыбнулась.

– Я увидела, как бедняжка едва увернулась от грузовика на Мэйн-стрит. Когда остановилась, чтобы забрать ее, увидела, что в канаве лежит мертвый щенок, похожий на нее. Маленький щенок. У бедняжки совсем не было шансов.

Собачка направилась к ней, принюхиваясь. Она была странного вида. Лапы слишком длинные для ее тела. Голова казалась слишком большой. Ее взъерошенная шерсть представляла собой беспорядочный комок.

– Ну, мне лучше вернуться в дом. У меня много дел, – пробормотала Элли.

Битти отмахнулась.

– Работа по дому может подождать. Вы двое погуляйте… познакомьтесь.

***

Через несколько минут Элли сидела, скрестив ноги на кровати, и смотрела на малышку, которая ковыляла вокруг, обнюхивая все вокруг. Она только что съела две большие миски курицы и риса и выпила полмиски воды. Она посмотрела на Элли, ее мордочка влажно блестела.

Когда Элли смотрела на щенка, она не могла не вспомнить Пити, бездомного пса, который появился у нее, когда ей было около восьми лет. Она нашла Пити бродящим у пруда на заднем дворе, взяла его к себе и сразу же привязалась к нему.

Пити жил у нее около месяца, пока ее мать не заинтересовалась животным. Элли дремала в своей комнате, а пес лежал у подножия ее кровати.

«Пити! Давай, мальчик. У меня есть для тебя хорошая мясная косточка», – сказала ее мать, ее голос звучал непривычно жизнерадостно.

К тому моменту Элли научилась избегать свою мать любой ценой, поэтому притворилась, что спит, но ее сердце защемило при мысли о том, что ее пес окажется рядом с матерью. Она знала, что та что-то замышляет, и это не сулит ничего хорошего.

Пити тоже колебался.

«Давай, милая собачка», – продолжала уговаривать мать.

Пес зарычал в знак протеста, и тогда она бросилась к нему, зацепила веревку за шею и выдернула его из комнаты.

Мгновение спустя дверь в заднюю часть дома с грохотом распахнулась и захлопнулась.

Со слезами на глазах Элли вскочила с кровати и подбежала к окну, чтобы увидеть, как ее мать тащит в лес упирающегося Пити.

Рыдая, Элли поспешила из комнаты и последовала за ними через лес на безопасном расстоянии. Вернувшись домой, она провела остаток дня, плача под одеялом.

Позже вечером она услышала, как мать кричит на брата. Она обвиняла его в том, что случилось с собакой. Мать сказала ему, что он больной сукин сын, раз сделал то, что сделал.

Ее брат утверждал, что ничего не знал об этом, но это не так. В ту ночь он получил хорошую взбучку, и Элли лежала в своей кровати, пытаясь заглушить его крики и образы, которые она видела днем ранее.

Вынырнув из воспоминаний, она поняла, что щенок сидит перед ней и смотрит на нее. Собака издала пронзительный, требовательный лай, но Элли просто смотрела на нее, не понимая, чего та хочет.

Щенок снова залаял, уже громче.

Она нахмурилась.

– Какого черта тебе нужно?

Щенок отпрянул от Элли, как будто та ее ударила. Она села на корточки и заскулила. Она была напугана.

Нехотя Элли потянулась вниз и взяла щенка на руки. Она заглянула в большие голубые глаза щенка.

– Я понятия не имею, что с тобой делать.

Собака посмотрела в ответ и фыркнула.

Элли отодвинула щенка от своего лица.

– Я сейчас не в том состоянии, чтобы сближаться с кем-то еще. Я и так сильно рискую со старушкой.

Щенок снова фыркнул, затем высунул язык и лизнул щеку Элли.

– Фу, гадость! – проворчала Элли, еще больше отдаляя свое лицо от животного. Щенок продолжал смотреть на нее, но теперь казалось, что собака улыбается.

Элли тоже улыбнулась.

– Черт. Ладно, – прошептала она, – но лучше бы ты мне понравилась, слышишь?

Щенок яростно бил хвостом по ней, и снова лизнул ее, отчего у Элли внутри все потеплело. Затем Элли услышала журчащий звук, и ее нога тоже стала теплой.

– Нет, нет, не писай на меня!

В ту ночь она лежала в постели с щенком и смотрела, как он грызет кусок веревки с узелками, которую сделала для него мисс Битти. Время от времени щенок останавливался и фыркал, напоминая ей свинью.

– Ты действительно сильно сопишь, – сказала она.

Щенок задрал голову и уставился на нее. Затем снова фыркнул.

– Думаю, я назову тебя Пиглет.

Собака тявкнула и сильно завиляла хвостом.

– Тебе нравится это имя?

Щенок ударил хвостом по кровати.

– И я тебе тоже нравлюсь?

Щенок снова тявкнул, а затем вернулся к перегрызанию своей веревки.

Элли наблюдала за собакой, и сердце ее замирало. Мисс Битти оказалась права. Собачка действительно очень милая.

– Как кто-то в здравом уме мог бросить тебя? Просто оставить тебя умирать?

Она потянулась к маленькой собачке и почесала ее за ушами. Щенок вцепился в ее пальцы, хвост сильно бил по кровати.

– Знаешь, я тоже потеряла своего брата. Это тяжело, но с тобой все будет хорошо. Думаю, мы вдвоем справимся.

Пиглет заглянула ей в глаза.

– Я буду очень хорошо заботиться о вас, милая леди. Вот увидишь. Может быть, я не смогла помочь Пити, но тебе помогу.

В ту ночь в постели, слушая «Lay, Lady, Lay, Lay», Элли обнимала сопящую Пиглет. Она мирно спала, успокоенная теплым телом щенка.

Но в предрассветные часы ее глаза дрогнули, и ей показалось, что она заметила чьи-то очертания в дверном проеме. Она тут же зажмурила глаза. «Кто бы или что бы ты ни был, ты НЕ разрушишь мою совершенно новую жизнь», – сказала она себе.

Затем Элли усилием воли заставила себя заснуть.

Глава 34

Наступила осень, принося с собой оранжевые листья, хрустящий ветер и неизбежные… нежданные… перемены.

В дневные часы Битти занимала Элли приготовлением еды, уборкой и бумажной работой с клиентами. Кроме того, Элли посещала некоторые занятия мисс Битти по уходу за собой и училась таким очистительным практикам, как чистке зубов маслом, сухой чистке зубов и медитации.

Благодаря помощи мисс Битти и Луиса, Элли смогла почувствовать себя лучше, чем прежде. Она стала более цельной, уверенной в себе, и, что самое приятное, Элли наконец поверила, что действительно заслуживает уважения.

Кого волновало, как она выглядит? В эти дни она проводила как можно меньше времени перед зеркалом. Вместо этого она сосредоточилась на других, более важных вещах.

На вещах, которые Элли могла контролировать.

Она наконец-то начала ощущать внутренний покой и впервые не возражала против одиночества, особенно если проводила время с Пиглет, что случалось почти всегда. Пиглет стала ее верным другом, и любила Элли безоговорочно.

Все эти недели Элли внимательно изучала, как мисс Битти взаимодействует со всеми: с Большим Джо, с Луисом, с разными клиентами. Даже с парнем, который приносил бутылки с фильтрованной водой размером с галлон и всегда просил бесплатных советов по питанию. Она обнаружила, что мисс Битти мила со всеми, независимо от того, кто они и что она может от них получить. Она во всем отличалась от матери Элли.

Все, кого встречала мисс Битти, становились ее друзьями. Они хотели оставаться рядом, задерживаться. Они хотели греться в энергии этой удивительной леди, потому что она такая хорошая.

Мисс Битти была очень доброжелательным человеком, и поддерживала Элли. Теперь Элли поняла, что всегда мечтала получить от брата поддержку, но так и не сумела. Отчасти из-за этого она так злилась на него. Но это вовсе не его вина. Он был очень болен. Ему и так непросто приходилось жить со своими демонами, не говоря уже о том, чтобы удовлетворять все потребности Элли.

Элли видела Ханну лишь изредка, когда та не была занята, что случалось нечасто. Ханна завела друзей в школе и присоединилась к футбольной команде, что оставляло мало времени для Элли. Но это не сильно беспокоило Элли, потому что она искренне наслаждалась общением со всеми обитателями дома мисс Битти.

По вечерам они с мисс Битти лежали вместе на диване и смотрели то, что старушка называла «мусорным телевидением»: развлекательные ситкомы или реалити-шоу. Иногда к ним присоединялись Большой Джо или Луис, но в основном, они проводили время наедине. Совместные посиделки стали успокаивающим ритуалом, которого Элли ждала с нетерпением.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю