Текст книги "Синее пламя (ЛП)"
Автор книги: Дженис Харди
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)
была куча смешанной боли.
Я вдохнула.
Как переданная боль. Виннот нашел кого-то, похожего на меня?
– Где они хранят пинвиум? – сказала Айлин, хмурясь.
– Плавильня.
– Шумная комната с открытыми дверями.
– Верно.
Она помрачнела, но сняла рюкзак с плеч.
– Понадеемся, что они не очень внимательные ночью, – она открыла сумку и
вытащила три формы. Мы надели их поверх своих вещей.
– Оковы взломаны, – сказал Сеун.
– На этом этаже осталось еще несколько комнат, – сказал Данэлло, забирая форму у
Айлин. – Можно попробовать их.
Мне не нравилось оставлять Энзи и остальных, но без пинвиума мы не могли никак
им помочь.
– Ладно, проверим их.
Мы вышли в коридор и прошли к следующей двери. Заперта, это хороший знак.
Сеун взломал ее и заглянул.
– Темно и тихо, – сказал он и вошел.
Мы прошли за ним. Глаза привыкли, стало видно ящики и несколько бочек. Я
приподняла крышку с одной. Что-то темное, как песок.
– Данэлло, раздвинь шторы, прошу.
Он так и сделал, лунный свет озарил комнату.
– Что это? – я сунула руку в бочку и зачерпнула то, что было как песок, но
металлический.
– Стоит чего-то? – спросил Сеун.
– Я даже не знаю, что это. Но его здесь много, если все бочки им наполнены.
Сеун кивнул и снял мешок с пояса.
– Может, неплохо стоит.
Я вытащила мешочек из кармана и наполнила песком. Это мог быть пустяк, но кто
знал, что герцог здесь делает. Лучше рассмотреть при свете.
– Сундук заперт, – сказала Айлин из другого конца комнаты. – Большой.
Да. Где-то четыре фута в длину, три в высоту, три в ширину. Толстые железные
скобы обвивали его, как лента подарок. Сердце колотилось. Так крепко запирали только
дорогое.
– Открой. Может, это пинвиум.
Сеун занялся замком. Это заняло у него больше времени, чем двери. Хороший знак.
Он откинул крышку.
– Ого, – он поднял наручи. Весь сундук был заполнен броней.
– Поглядим, – я поднесла кусок брони к окну, к лунному свету. Мне нужно было
больше света. Я подошла к двери и прислушалась к шуму снаружи, а потом открыла так,
чтобы в комнату упал свет ламп.
Синяя броня.
Я закрыла дверь.
– Это пинвиум. Это броня Бессмертных.
Сеун бросил кусок, словно он горел. Айлин начала вытаскивать куски.
– Такие сундуки еще есть? – сказала она.
– Еще три такого размера.
– Берите как можно больше брони, – сказала я. – Это их исцелит.
Более того, здесь были целые наборы. Кому нужен был прибор для исцеления, если
мы могли выглядеть как Бессмертные, забраться в лагерь Забирателей? Мы наполнили
мешки, а потом вернулись в комнату с Забирателями.
– Кто-нибудь умеет исцелять? – спросила я, подняв кусок брони. – Или толкать боль
в пинвиум?
– Мальчик, которого я не знала, поднял руку, хотя она едва оторвалась от простыни.
Я поднесла броню к нему.
– Наполнять можно?
Он взял кусок, закрыл глаза и улыбнулся. Мое сердце замерло. Через миг он сел,
цвет вернулся его щекам.
– Я исцелю остальных.
– Еще кто-нибудь умеет?
– Я, наверное, – сказала Энзи. – Тали меня учила.
Я принесла кусок и ей. Она взяла его и нахмурилась.
– Не уходит.
– Не гони ее, а найди путь в пинвиум, – там мне говорила Тали, когда учила меня. Со
мной, конечно, не сработало. Хоть она и старалась, моя способность так не работала.
Ее глаза открылись.
– Немного получилось! – она избавилась от большей части боли, когда мальчик-
целитель остановился у ее кровати.
– Я сама могу! – она отпрянула, когда он потянулся к ней.
Он улыбнулся и накрыл ее руки своей ладонью.
– Я просто проверю, – он закрыл глаза. Энзи прищурилась и медленно кивнула.
– Я все равно сама попробую, – она закрыла глаза и вытолкнула остатки боли в
броню.
– Я знала, что ты сможешь, – сказала я. Я повернулась к целителю. – Можешь меня
исцелить, пожалуйста?
Он обхватил мои руки, и мне стало лучше.
– Спасибо, – я подняла наручи, полные боли, и спрятала под блузку.
Их было тяжело нести, но они могли стать оружием.
Загремел колокол. Раздались крики. Люди суетились. Сеун приоткрыл дверь,
прислушался и закрыл ее.
– Плохо дело. Патруль нашел веревку.
ДВАДЦАТЬ:
Лица паникующих повернулись ко мне.
– В кровать, – прошептала я. – Сделайте вид, что оковы на вас. Сеун, под кровать.
– А мы? – спросил Данэлло.
– Мы солдаты. Мы охраняем комнату. Айлин, включи свет.
Я сунула пинвиум и рюкзаки под кровать Энзи и вытащила меч.
Данэлло встал рядом со мной.
– Уверена?
– Можем выпрыгнуть в окно.
– Три этажа – слишком даже для меня.
Дверь распахнулась, двое солдат вбежало с мечами наготове. Борясь с инстинктами,
я выдохнула с облегчением и опустила меч. Через миг Данэлло и Айлин сделали так же.
– Хорошо, что это вы, – я издала сухой смешок. – Мы ожидали худшего. Что
происходит?
Женщина смотрела на меня со смятением. Другой солдат смотрел с подозрением.
– Ну? – я добавила с тревожным раздражением.
– Никого не видели на этом этаже? – спросила женщина.
– Только вас. Всю ночь было тихо.
– Вы были здесь всю ночь?
Я кивнула.
– Не знаю, зачем три стража для больных, но я не собиралась спорить с той
ищейкой, – Вианд должна была оставить о себе впечатление.
– О. Да, наверное, лучше не спорить, – она посмотрела на напарника, тот пожал
плечами.
– Она думает, что их кто-то украдет, – я рассмеялась и замолчала. Сложно. – Так что
случилось? Мы слышали что-то про веревку.
Солдаты спрятали мечи.
– Патруль нашел веревку, привязанную к дереву у кладовой на третьем этаже. Кто-то
может быть внутри.
– Из-за этих?
Она фыркнула.
– Этих? Вряд ли. Скорее, из-за пинвиума.
– Или из-за того, что прячут на втором, – пробормотал страж.
Женщина пронзила его взглядом, он притих.
– Мы проверим. Но вы не расслабляйтесь.
– Конечно. Сюда они не пройдут.
– Помочь с обыском? – спросил Данэлло.
Женщина замешкалась, посмотрела на напарника и покачала головой.
– Нет. Если Вианд оставила вас здесь, то оставайтесь. Мы не хотим злить Виннота. И
заприте дверь.
– Хорошо, – я заставила голос быть ровным. Виннот был здесь. Это был не просто
завод, здесь проводили жуткие эксперименты. Конечно, он был так хорошо защищен, и
здесь были Забиратели. Вианд работала на него? Потому с ней были Бессмертные?
Они покинули комнату, и я громко заперла дверь.
– Квенджи обидится, что пропустил это, – сказал Сеун из-под кровати. Он забавлялся.
– Что-то прячут на втором этаже, – сказала Айлин.
– Похоже на то. Наверное, то, над чем работает Виннот.
Она держит нас. Ранит нас…
– Энзи, расскажи о странной плите. Они это прячут? Там вам делали больно?
Энзи кивнула.
– Они носили нас вниз и приковывали к ней. Это больно. Боль втекала в нас.
– Как я вталкиваю?
– Да. Только обратно плита боль не забирает.
Джован покачал головой.
– Забирает. Я видел, как Виннот сделал это с шестью Забирателями, когда принес нас
к плите. Он забрал боль у них и вложил в нас.
– На ней оковы, – сказал Винвик. – Как на кровати, но не на цепях. Они растут из нее.
Сэя, сжалься. Это был проверка для Забирателей, или это было оружие? Может, все
сразу. Но если у герцога уже было оружие, пускающее боль в людей, зачем ему я?
Потому что ты не выглядишь как оружие.
Забудь о риске. Я не могла уйти, не уничтожив печи пинвиума, сколько бы там ни
было солдат. Без печей Виннот не сможет ничего построить. И мне нужно было попасть
на второй этаж и уничтожить прибор, передающий боль. Но сначала…
– Ниа, у тебя опять этот взгляд, – сказала Айлин. – Ты хочешь сделать то, что нам не
понравится, да?
– Нам нужно всех вывести, чтобы я уничтожила это место.
Она уставилась на меня. Данэлло тоже был потрясен.
– Это завод, – сказал он. – Металл, камень и кирпич. Они не сломаются.
– Он прав, и стражи уже встревожены, – добавила Айлин. – Повезло, что мы нашли
Энзи и близнецов, может, стоит убежать с ними и пинвиумом, пока можно.
– Не могу. Вы видели, что Бессмертные сделали с той семьей. А потом Бессмертные
начнут выбивать гевегские двери и убивать семьи там! А оружие, передающее боль?
Представьте, что еще здесь у герцога. Нет, я должна остановить его.
– Как?
Я вытащила сумку из-под кровати.
– С этим, – я вытащила один из четырех ящиков, что принес мне Сеун.
Данэлло был ошеломлен.
– Ящики?
– Они водонепроницаемы, – сказала я, подняв один. Он был небольшим, шесть
дюймов в длину, четыре в глубину и ширину. – Рыбаки используют их, чтобы хранить
сигнальные ракеты и порох сухим на лодках. Когда папа был учеником-колдуном, другой
ученик случайно бросил такой ящик в печи. Он нагрелся и взорвался. Кирпичи на куски.
Вся печь была разбита. Должно сработать и здесь.
Он не был убежден.
– А у герцога не найдутся другие печи?
– Нет. Пинвиум плавится при большей температуре, чем железо. Для этого нужны
зачарованные кирпичи, а их непросто достать. Это остановит все производство оружия и
брони. Подземелье сможет за это время свергнуть его.
– Если ты сможешь туда попасть, – Айлин хмуро посмотрела на дверь. Все еще
звенела тревога.
Я похлопала по форме.
– Я смешаюсь.
– Мы смешаемся, – сказал Данэлло. – Я иду с тобой.
– Хорошо, – сказала Айлин. – Иначе мне пришлось бы.
– Но…
– Никаких возражений, – Данэлло прижал палец к моим губам. – Мы делаем это
вместе, или вообще уходим.
Я кивнула.
– Ладно.
– Итак, – сказала Айлин, – как нам всех вывести?
– Через врата, думаю. Только так выйдет, – я подошла к окну. Главные врата были
справа. Деревья не помогли бы, если они нашли веревку.
Я посмотрела на двор завода. Кустов между зданием и оградой не было. Лампы
горели через каждые десять футов. Я не видела солдат, но они там были.
– Снимайте простыни, – я отвернулась от окна. – Сделаем веревку.
– Мы полезем в окно? – сказал Энзи. – Как в Лиге?
– Да. Когда спуститесь, спешите к главным вратам. Надеюсь, вы сможете открыть их
изнутри. Сеун взломает, если что, – я посмотрела на него, и он кивнул.
Квенджи и Зи должны были услышать тревогу, увидеть патруль и веревку. Если они
были умными, они уже убежали по акведуку.
– А стражи? – сказал Джован, связывая простыни. – Они побегут за нами, когда
увидят.
Айлин рассмеялась.
– Если Ниа начнет взрывать печи, то не побегут.
– Это заставит их отвернуться, – широко улыбнулся Сеун.
Я улыбнулась в ответ.
– Ждите, пока не услышите много шума, а потом бегите.
Мы с Данэлло вышли за двери. Лампы в коридоре горели ярче. Он выхватил меч.
– Нарушителей без оружия в руке не ищут, – сказал он.
– Верно, – я вытащила свой.
Мы направились к лестнице в конце коридора. Было слышно, как открываются и
закрываются двери, кричали люди. Данэлло шел первым, двигался быстро, словно куда-то
спешил. Мы замерли на площадке второго этажа.
– Плохо, – прошептал Данэлло.
Солдаты обыскивали комнаты на втором этаже, дополнительные стражи стояли у
двери в дальнем конце. Если комнату так хорошо охраняли, то оружие, передающее боль,
было внутри.
– Мы не сможем туда попасть, – мне не нравилось это говорить, но мы бы вызвали
подозрения, если бы пошли мимо стражи.
– Может, удастся вернуться, когда мы бросим ящики в печи.
Я замешкалась, но Данэлло был прав.
– Другого выбора нет.
Данэлло открыл тяжелую дверь первого этажа, по нам ударил жар. Здесь было
шумнее, били молоты, пылали печи, кричали люди. Здесь был завод, полный печей и
наковален. Одна половина была выше, другая ниже, их соединяли каменные ступени, а
длинные каналы между ними позволяли направлять расплавленный металл в печь.
Всего было четыре печи, по одной в углу нижней половины. Угли горели ярко.
Зачарованные письмена пылали голубым на кирпичах, делая угли жарче, чем в обычном
костре. Два желоба были в центре комнаты, наполненные жидким пинвиумом, текущим
по каналам из плавильного цеха.
Колдуны работали у каждой печи, зачерпывали пинвиум и выливали в формы,
создавали оружие.
Грудь сдавило. Я так много часов провела с папой у печи.
Он опускал пинвиум в котел, и металл пылал синим, как огненный лунный свет. Я
передавала ему щипцы, воду. Там было жарко, предметы часто были тяжелыми, но мне
было все равно. Мне нравилось там быть.
Пара солдат ходила по комнате, у каждого был меч и прут из пинвиума. Они
смотрели на колдунов и кузнецов тяжелыми взглядами, словно были надзирателями, а не
защитниками. Они, наверное, следили, чтобы колдуны не украли пинвиум. Его было
много, это могло соблазнить даже самых верных последователей: груды законченного
оружия, исцеляющие бруски. Но не такие большие, как Плита Лиги. Все было создано для
войны.
Данэлло похлопал меня по руке, а потом посмотрел на печь и пожал плечами. Я
пожала плечами в ответ. Я не знала, как мы подбросим туда ящики.
Я направилась к ступеням в плавильный цех на другом конце. Один из солдат кивнул
нам, мы замерли. Я кивнула в ответ, сохраняя лицо мрачным, как у них. Он должен был
знать о тревоге, так что мог подумать, что мы ищем нарушителя.
Наверху было еще жарче, сине-голубое пламя горело в жаровнях по бокам.
Огромные меха заставляли печи гореть.
В котлах бурлил жидкий пинвиум, куски нечистот плавали наверху, ожидая, когда
их смоют. Большие цепи соединяли котлы с балками сверху. Двое мужчин осторожно
тянули котел по брусу, двигая его к печам. Котел склонился, и сверкающий голубой
пинвиум полился из него.
Данэлло смотрел огромными глазами, я ткнула его и тряхнула головой. Его не
должен был восхищать процесс, ведь он изображал, что работает здесь.
У правой печи были открыты пять больших телег с сырым пинвиумом, голубые
куски сверкали в свете огня. Пять! Герцог ограбил много шахт для этого. Этим можно
было годами поддерживать Плиты исцеления в Гевеге.
У другой печи три стопки гладких плиток и кирпичей ждали растопки и
превращения в оружие. Это могло вооружить и защитить больше солдат, чем было у
герцога.
Колдун и два помощника работали у обеих жаровен спинами к нам, ученики бегали
за рудой и двигали котлы.
Я склонилась к уху Данэлло.
– Нужно избавиться от того солдата.
Он кивнул и пошел к кирпичам пинвиума, он схватил один, пока солдат не смотрел.
Данэлло прошел к солдату и ударил его куском по голове. Солдат упал на пол.
Один из колдунов уставился на него, замерев.
– Это он от жара, – сказал Данэлло.
– А, по-моему, из-за кирпича, – сказал колдун.
Я подошла и сунула ладонь в браслет из пинвиума, скрытый под рубашкой.
– Мы не хотим проблем.
Он пожал плечами.
– Бейте друг друга, если хотите. Мне все равно, – он тряхнул ногой. Цепь тянулась от
жаровни к его лодыжке. Так было и с двумя учениками, работающими с ним.
Я уставилась на него.
– Вы – пленники?
– Все, кроме солдат, – он окинул меня взглядом. – Я подозреваю, что вы – не
настоящий солдат.
– Мы пытаемся уничтожить завод.
Теперь потрясены были колдун и ученики.
– Заводы сложно уничтожать.
– Такое мне говорят, – я вытащила один из ящиков.
Он посмотрел на ящик и улыбнулся.
– Хитрая девочка.
– Думаете, сработает?
– О, да. Но нас повесят, если поймают.
– Так не поймаемся.
Он рассмеялся и кивнул.
– Хорошо. Я Сорг.
– Ниа. Это Данэлло.
Я следила за другими солдатами, пока Данэлло щипцами разбивал цепи Сорга и
других колдунов.
Мы разобрались с другими стражами и освободили остальных.
– Что теперь? – сказал Данэлло.
Я указала на солдата без сознания.
– Возьми прут из пинвиума. Я привлеку внимание остальных и приведу сюда. Атакуй
их, когда они будут здесь.
– Понял.
Я ждала, пока он не будет готов, за ящиками пинвиума, а потом побежала по
ступеням, размахивая руками и крича.
– Они сбежали! Сбежали!
Солдаты переглянулись и побежали ко мне.
– Сюда, скорее! – я развернулась и побежала по ступеням, а потом резко отпрянула.
Вжих!
Солдаты упали без звука. Боль жалила мою кожу, прутья в Гевеге так сильно не
вспыхивали.
– Тебя не ранило? – спросил Сорг.
– Я была вне поля действия.
– Угу, – он поджал губы и медленно кивнул, словно знал, что я вру.
– Освободим остальных.
Мы схватили щипцы и направились к печам. Некоторые кузнецы хотели убежать,
как только мы освобождали их, но Сорг успокоил их. Они собрались вокруг него, мы
направились в плавильный цех.
– Теперь, – я открыла сумку, – нужно бросить по ящику в каждую печь, – На все у
меня не хватит, но мы будем импровизировать.
– Вы все слышали, – Сорг взял два, дал один ученику. Данэлло взял третий.
– Просто бросить? – спросил он.
– Целься в дальний угол, чтобы было не так видно.
Сорг рассмеялся.
– Когда они увидят, что мы ушли, печи их беспокоить не будут, – он бросил ящик в
пламя.
– А жаровни? – спросил Данэлло, бросив свой. – И пинвиум?
Он нужен был многим людям, но мы не могли забрать весь. И мы не могли оставить
его герцогу.
– Заберем сырой пинвиум, остальной оставим. Сорг, что будет, если мы эти котлы, – я
указала на каналы, ведущие к печи, – бросим туда?
– Будет кошмар, который месяцами будет остывать, а потом его будут долго
разбивать.
– Так и сделаем.
Ученики схватили цепи, что держали котлы, и подвинули их к каналам.
– Тяните!
Котлы склонились, разливая голубой раскаленный пинвиум. Каналы заполнялись,
раскаленный металл разливался на кирпичный пол. Он растекался к печам, столам.
– И в другой канал.
Они передвинули котел и обрушили сырой пинвиум в канал с раскаленным. Они
смешивались, растекались и выливались.
– Дальше!
У нас было мало времени. Патруль вот-вот придет и увидит, что пинвиум вытекает
во двор. Я схватила Сорга за руку.
– Заберите прутья из пинвиума и пропуски, если найдете.
Он кивнул.
– Меняйте каналы!
Пинвиум покрывал этаж с печами. Деревянные полки горели, мечи и прутья падали в
сияющий пинвиум. Жидкий металл вырвался в воздух, ударил по крыше, по комнате
разлетелись голубые капли.
– Святые, сжальтесь, – крикнул Сорг, пятясь.
Больше столбов металла вылетали вверх, пинвиум бурлил, как кипящий соус, столбы
вырывались все выше и выше. Балки крыши и дверь горели, как и оставшаяся одежда.
– Нам лучше уходить, – сказал Сорг, маня к себе учеников. – Все, берите телегу.
– Погодите, солдаты, – сказала я. – Возьмите и их.
– Бросим их! – крикнул кто-то.
– Нет.
Сорг фыркнул, а потом устыдился и приказал другим колдунам помочь нам. Мы
вынесли солдат во двор, бросили у стены подальше от завода.
– Ты слишком добрая, – сказал он мне.
– Я уже достаточно убивала.
Он смотрел на меня, вскинув бровь. А потом посмотрел поверх моего плеча.
– Патруль нас заметил.
– Скорее, сюда, – я направилась к главным вратам. Если повезет, патруль соберет
других солдат, и мы отвлечем большую часть. Будет проще отключить их всех сразу, чем
по одному или по паре.
Даже с прутьями пинвиума я не была уверена, сколько у нас есть вспышек.
Звенели колокола, раздавались отовсюду крики. Запах дыма заполнил воздух.
Патруль все еще был за нами, три солдата были впереди.
– Огонь! – крикнул кто-то, веревка из простыни выпала из окна. Сеун полез первым и
соскользнул, словно веревка была жирной.
– Стоять! – вопил один из солдат. Никто пока не видел веревку.
Я развернулась, вытащила браслет из пинвиума. Пятеро солдат бежало к нам с
мечами и прутьями из пинвиума в руках. Я начала представлять одуванчики, но рядом
раздался грохот. Солдаты упали на траву. Сорг размахивал прутом из пинвиума и смеялся.
– Вот и справедливость. Пали от оружия, которое заставляли нас делать.
Главные врата начали открываться. Мы приготовились увидеть еще солдат.
Появился Квенджи, Зи был за ним. Я заметила сапоги на улице за воротами.
– Помощь нужна? – сказал он.
– Я думала, вы ушли!
– И оставили Сеуна? – он раскрыл рот, мы начали провозить телеги с пинвиумом
через врата. – Это…?
– Да, и нам нужно скорее убираться отсюда, – я сжимала кусок брони, наполненный
болью Энзи и близнецов, а потом увидела Айлин и остальных, бегущих к нам. Еще пятеро
солдат быстро догоняли их.
– Скорее, скорее! – вопила она Забирателям перед собой. Они бежали к нам,
испуганные, как зайцы. Сеун был первым, но они не могли убежать от солдат. Я побежала
к ним.
Вжих!
Я не рассчитала удар и попала только по трем солдатам впереди. Они закричали и
упали, держась за животы, головы и ноги. Квенджи нырнул мимо меня и прыгнул на
одного из оставшихся солдат, ударяя его камнем по голове.
Данэлло появился и бросился на другого, отбивая удар мечом.
Квенджи вскрикнул и отшатнулся, на его ноге была кровь. Я схватила солдата за
руку, он хотел опять ударить. Он отдернулся, меч не попал по Квенджи. Я развернулась,
пригибаясь под рукой солдата, и схватила Квенджи за руку. Развернулась еще раз и
схватила солдата за запястье. Я забрала рану Квенджи, передала ее солдату. Он
пошатнулся. Квенджи ударил его в грудь, и солдат упал.
– Спасибо, – Квенджи был удивлен.
Я поняла ошибку слишком поздно. Я передала боль. Герцог узнает, что я была здесь,
что я сделала это с ним. А если он забрал Тали?
Данэлло расправился со своим солдатом. Мы развернулись и побежали к остальным.
– За Сеуном, – сказал Квенджи, когда мы добрались до них. – Оставайтесь с ним.
Грохот сотряс землю, синий огонь вырвался в ночь. Он охватил двери завода,
поднимался по крыше, черный дым вился в небо. Земля мерцала, пинвиум выливался по
холму, озаряя завод бледным сиянием. Еще удар, другой, яркие капли разлетались в
стороны.
Что было на втором этаже? Оно тоже горело, или солдаты вынесли его?
Прошу, пусть сгорит.
– Ниа, идем!
Я бежала во тьму, последний ящик взорвался.
ДВАДЦАТЬ ОДИН:
Тишину разрывал звон, мы бежали к стенам, толкая телеги перед собой. Тревога из-
за пожара или чего-то еще. В шуме почти не было слышно звона, возвещающего о
четырех часах.
Лампы у ворот сияли впереди, покачивались факелы. Тревога привлекла стражей
ворот, заставила их звать подкрепление.
У меня уже не было брони с болью.
– У кого остался прут из пинвиума?
Двое колдунов подняли их.
– Дайте мне один.
Они замешкались. Сорг стукнул ближайшего по голове.
– Дай это ей.
Он послушался.
– Задержитесь немного, – я побежала вперед, прут был готов вспыхнуть, когда я
ощутила боль. Я увидела их. У них могли быть прутья из пинвиума.
Я ощутила, как ужалил песок. Четыре солдата стояли в ряд, вытащив мечи. Пятый
был с прутом.
Я взмахнула запястьем, прут вспыхнул, отправляя боль к солдатам.
Четверо упали. Последний пошатнулся. Он ударил. Я отскочила, лезвие задело
плечо. Я стиснула зубы и побежала по улице.
Данэлло бросился к солдату, размахивая мечом. Солдат отбил его атаку, но потерял
равновесие. Данэлло наступал. Он взмахнул снова, меч отлетел.
Ученик ударил солдата телегой, сбил его.
– Берите ключи!
Зи схватил их, врата открылись. Мы бежали по темной улице, часто сворачивая,
чтобы сбить погоню. Когда мы убедились, что нас никто не преследует, мы замерли в
нише и перевели дыхание.
– Посмотрите на весь этот пинвиум, – сказал Квенджи с потрясением. – Поверить не
могу, что вы это сделали.
– Пошло не так, как планировалось, но результат неплох. Наполняйте мешок. Нельзя
толкать телеги по улице. Скоро солдаты будут всюду.
Мы взяли мешки и наполнили их, но осталось еще три телеги.
– Остальное можно спрятать, – сказал Квенджи.
Колдуны покачали головами.
– Это и наше.
– Все равно, кто это возьмет, пока пинвиум не достается герцогу, – сказала я.
Зи встал за одной из телег.
– Тогда мы возьмем эту.
– Мы эту, – колдуны и кузнецы встали у другой.
Сорг похлопал третью.
– Думаю, я смогу забрать эту.
Квенджи проверил улицу и махнул Зи.
– Преобразователь, потребуется помощь, ты знаешь, где нас найти.







