412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дженис Харди » Синее пламя (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Синее пламя (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 сентября 2017, 16:00

Текст книги "Синее пламя (ЛП)"


Автор книги: Дженис Харди



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 11 страниц)

была куча смешанной боли.

Я вдохнула.

Как переданная боль. Виннот нашел кого-то, похожего на меня?

– Где они хранят пинвиум? – сказала Айлин, хмурясь.

– Плавильня.

– Шумная комната с открытыми дверями.

– Верно.

Она помрачнела, но сняла рюкзак с плеч.

– Понадеемся, что они не очень внимательные ночью, – она открыла сумку и

вытащила три формы. Мы надели их поверх своих вещей.

– Оковы взломаны, – сказал Сеун.

– На этом этаже осталось еще несколько комнат, – сказал Данэлло, забирая форму у

Айлин. – Можно попробовать их.

Мне не нравилось оставлять Энзи и остальных, но без пинвиума мы не могли никак

им помочь.

– Ладно, проверим их.

Мы вышли в коридор и прошли к следующей двери. Заперта, это хороший знак.

Сеун взломал ее и заглянул.

– Темно и тихо, – сказал он и вошел.

Мы прошли за ним. Глаза привыкли, стало видно ящики и несколько бочек. Я

приподняла крышку с одной. Что-то темное, как песок.

– Данэлло, раздвинь шторы, прошу.

Он так и сделал, лунный свет озарил комнату.

– Что это? – я сунула руку в бочку и зачерпнула то, что было как песок, но

металлический.

– Стоит чего-то? – спросил Сеун.

– Я даже не знаю, что это. Но его здесь много, если все бочки им наполнены.

Сеун кивнул и снял мешок с пояса.

– Может, неплохо стоит.

Я вытащила мешочек из кармана и наполнила песком. Это мог быть пустяк, но кто

знал, что герцог здесь делает. Лучше рассмотреть при свете.

– Сундук заперт, – сказала Айлин из другого конца комнаты. – Большой.

Да. Где-то четыре фута в длину, три в высоту, три в ширину. Толстые железные

скобы обвивали его, как лента подарок. Сердце колотилось. Так крепко запирали только

дорогое.

– Открой. Может, это пинвиум.

Сеун занялся замком. Это заняло у него больше времени, чем двери. Хороший знак.

Он откинул крышку.

– Ого, – он поднял наручи. Весь сундук был заполнен броней.

– Поглядим, – я поднесла кусок брони к окну, к лунному свету. Мне нужно было

больше света. Я подошла к двери и прислушалась к шуму снаружи, а потом открыла так,

чтобы в комнату упал свет ламп.

Синяя броня.

Я закрыла дверь.

– Это пинвиум. Это броня Бессмертных.

Сеун бросил кусок, словно он горел. Айлин начала вытаскивать куски.

– Такие сундуки еще есть? – сказала она.

– Еще три такого размера.

– Берите как можно больше брони, – сказала я. – Это их исцелит.

Более того, здесь были целые наборы. Кому нужен был прибор для исцеления, если

мы могли выглядеть как Бессмертные, забраться в лагерь Забирателей? Мы наполнили

мешки, а потом вернулись в комнату с Забирателями.

– Кто-нибудь умеет исцелять? – спросила я, подняв кусок брони. – Или толкать боль

в пинвиум?

– Мальчик, которого я не знала, поднял руку, хотя она едва оторвалась от простыни.

Я поднесла броню к нему.

– Наполнять можно?

Он взял кусок, закрыл глаза и улыбнулся. Мое сердце замерло. Через миг он сел,

цвет вернулся его щекам.

– Я исцелю остальных.

– Еще кто-нибудь умеет?

– Я, наверное, – сказала Энзи. – Тали меня учила.

Я принесла кусок и ей. Она взяла его и нахмурилась.

– Не уходит.

– Не гони ее, а найди путь в пинвиум, – там мне говорила Тали, когда учила меня. Со

мной, конечно, не сработало. Хоть она и старалась, моя способность так не работала.

Ее глаза открылись.

– Немного получилось! – она избавилась от большей части боли, когда мальчик-

целитель остановился у ее кровати.

– Я сама могу! – она отпрянула, когда он потянулся к ней.

Он улыбнулся и накрыл ее руки своей ладонью.

– Я просто проверю, – он закрыл глаза. Энзи прищурилась и медленно кивнула.

– Я все равно сама попробую, – она закрыла глаза и вытолкнула остатки боли в

броню.

– Я знала, что ты сможешь, – сказала я. Я повернулась к целителю. – Можешь меня

исцелить, пожалуйста?

Он обхватил мои руки, и мне стало лучше.

– Спасибо, – я подняла наручи, полные боли, и спрятала под блузку.

Их было тяжело нести, но они могли стать оружием.

Загремел колокол. Раздались крики. Люди суетились. Сеун приоткрыл дверь,

прислушался и закрыл ее.

– Плохо дело. Патруль нашел веревку.

ДВАДЦАТЬ:

Лица паникующих повернулись ко мне.

– В кровать, – прошептала я. – Сделайте вид, что оковы на вас. Сеун, под кровать.

– А мы? – спросил Данэлло.

– Мы солдаты. Мы охраняем комнату. Айлин, включи свет.

Я сунула пинвиум и рюкзаки под кровать Энзи и вытащила меч.

Данэлло встал рядом со мной.

– Уверена?

– Можем выпрыгнуть в окно.

– Три этажа – слишком даже для меня.

Дверь распахнулась, двое солдат вбежало с мечами наготове. Борясь с инстинктами,

я выдохнула с облегчением и опустила меч. Через миг Данэлло и Айлин сделали так же.

– Хорошо, что это вы, – я издала сухой смешок. – Мы ожидали худшего. Что

происходит?

Женщина смотрела на меня со смятением. Другой солдат смотрел с подозрением.

– Ну? – я добавила с тревожным раздражением.

– Никого не видели на этом этаже? – спросила женщина.

– Только вас. Всю ночь было тихо.

– Вы были здесь всю ночь?

Я кивнула.

– Не знаю, зачем три стража для больных, но я не собиралась спорить с той

ищейкой, – Вианд должна была оставить о себе впечатление.

– О. Да, наверное, лучше не спорить, – она посмотрела на напарника, тот пожал

плечами.

– Она думает, что их кто-то украдет, – я рассмеялась и замолчала. Сложно. – Так что

случилось? Мы слышали что-то про веревку.

Солдаты спрятали мечи.

– Патруль нашел веревку, привязанную к дереву у кладовой на третьем этаже. Кто-то

может быть внутри.

– Из-за этих?

Она фыркнула.

– Этих? Вряд ли. Скорее, из-за пинвиума.

– Или из-за того, что прячут на втором, – пробормотал страж.

Женщина пронзила его взглядом, он притих.

– Мы проверим. Но вы не расслабляйтесь.

– Конечно. Сюда они не пройдут.

– Помочь с обыском? – спросил Данэлло.

Женщина замешкалась, посмотрела на напарника и покачала головой.

– Нет. Если Вианд оставила вас здесь, то оставайтесь. Мы не хотим злить Виннота. И

заприте дверь.

– Хорошо, – я заставила голос быть ровным. Виннот был здесь. Это был не просто

завод, здесь проводили жуткие эксперименты. Конечно, он был так хорошо защищен, и

здесь были Забиратели. Вианд работала на него? Потому с ней были Бессмертные?

Они покинули комнату, и я громко заперла дверь.

– Квенджи обидится, что пропустил это, – сказал Сеун из-под кровати. Он забавлялся.

– Что-то прячут на втором этаже, – сказала Айлин.

– Похоже на то. Наверное, то, над чем работает Виннот.

Она держит нас. Ранит нас…

– Энзи, расскажи о странной плите. Они это прячут? Там вам делали больно?

Энзи кивнула.

– Они носили нас вниз и приковывали к ней. Это больно. Боль втекала в нас.

– Как я вталкиваю?

– Да. Только обратно плита боль не забирает.

Джован покачал головой.

– Забирает. Я видел, как Виннот сделал это с шестью Забирателями, когда принес нас

к плите. Он забрал боль у них и вложил в нас.

– На ней оковы, – сказал Винвик. – Как на кровати, но не на цепях. Они растут из нее.

Сэя, сжалься. Это был проверка для Забирателей, или это было оружие? Может, все

сразу. Но если у герцога уже было оружие, пускающее боль в людей, зачем ему я?

Потому что ты не выглядишь как оружие.

Забудь о риске. Я не могла уйти, не уничтожив печи пинвиума, сколько бы там ни

было солдат. Без печей Виннот не сможет ничего построить. И мне нужно было попасть

на второй этаж и уничтожить прибор, передающий боль. Но сначала…

– Ниа, у тебя опять этот взгляд, – сказала Айлин. – Ты хочешь сделать то, что нам не

понравится, да?

– Нам нужно всех вывести, чтобы я уничтожила это место.

Она уставилась на меня. Данэлло тоже был потрясен.

– Это завод, – сказал он. – Металл, камень и кирпич. Они не сломаются.

– Он прав, и стражи уже встревожены, – добавила Айлин. – Повезло, что мы нашли

Энзи и близнецов, может, стоит убежать с ними и пинвиумом, пока можно.

– Не могу. Вы видели, что Бессмертные сделали с той семьей. А потом Бессмертные

начнут выбивать гевегские двери и убивать семьи там! А оружие, передающее боль?

Представьте, что еще здесь у герцога. Нет, я должна остановить его.

– Как?

Я вытащила сумку из-под кровати.

– С этим, – я вытащила один из четырех ящиков, что принес мне Сеун.

Данэлло был ошеломлен.

– Ящики?

– Они водонепроницаемы, – сказала я, подняв один. Он был небольшим, шесть

дюймов в длину, четыре в глубину и ширину. – Рыбаки используют их, чтобы хранить

сигнальные ракеты и порох сухим на лодках. Когда папа был учеником-колдуном, другой

ученик случайно бросил такой ящик в печи. Он нагрелся и взорвался. Кирпичи на куски.

Вся печь была разбита. Должно сработать и здесь.

Он не был убежден.

– А у герцога не найдутся другие печи?

– Нет. Пинвиум плавится при большей температуре, чем железо. Для этого нужны

зачарованные кирпичи, а их непросто достать. Это остановит все производство оружия и

брони. Подземелье сможет за это время свергнуть его.

– Если ты сможешь туда попасть, – Айлин хмуро посмотрела на дверь. Все еще

звенела тревога.

Я похлопала по форме.

– Я смешаюсь.

– Мы смешаемся, – сказал Данэлло. – Я иду с тобой.

– Хорошо, – сказала Айлин. – Иначе мне пришлось бы.

– Но…

– Никаких возражений, – Данэлло прижал палец к моим губам. – Мы делаем это

вместе, или вообще уходим.

Я кивнула.

– Ладно.

– Итак, – сказала Айлин, – как нам всех вывести?

– Через врата, думаю. Только так выйдет, – я подошла к окну. Главные врата были

справа. Деревья не помогли бы, если они нашли веревку.

Я посмотрела на двор завода. Кустов между зданием и оградой не было. Лампы

горели через каждые десять футов. Я не видела солдат, но они там были.

– Снимайте простыни, – я отвернулась от окна. – Сделаем веревку.

– Мы полезем в окно? – сказал Энзи. – Как в Лиге?

– Да. Когда спуститесь, спешите к главным вратам. Надеюсь, вы сможете открыть их

изнутри. Сеун взломает, если что, – я посмотрела на него, и он кивнул.

Квенджи и Зи должны были услышать тревогу, увидеть патруль и веревку. Если они

были умными, они уже убежали по акведуку.

– А стражи? – сказал Джован, связывая простыни. – Они побегут за нами, когда

увидят.

Айлин рассмеялась.

– Если Ниа начнет взрывать печи, то не побегут.

– Это заставит их отвернуться, – широко улыбнулся Сеун.

Я улыбнулась в ответ.

– Ждите, пока не услышите много шума, а потом бегите.

Мы с Данэлло вышли за двери. Лампы в коридоре горели ярче. Он выхватил меч.

– Нарушителей без оружия в руке не ищут, – сказал он.

– Верно, – я вытащила свой.

Мы направились к лестнице в конце коридора. Было слышно, как открываются и

закрываются двери, кричали люди. Данэлло шел первым, двигался быстро, словно куда-то

спешил. Мы замерли на площадке второго этажа.

– Плохо, – прошептал Данэлло.

Солдаты обыскивали комнаты на втором этаже, дополнительные стражи стояли у

двери в дальнем конце. Если комнату так хорошо охраняли, то оружие, передающее боль,

было внутри.

– Мы не сможем туда попасть, – мне не нравилось это говорить, но мы бы вызвали

подозрения, если бы пошли мимо стражи.

– Может, удастся вернуться, когда мы бросим ящики в печи.

Я замешкалась, но Данэлло был прав.

– Другого выбора нет.

Данэлло открыл тяжелую дверь первого этажа, по нам ударил жар. Здесь было

шумнее, били молоты, пылали печи, кричали люди. Здесь был завод, полный печей и

наковален. Одна половина была выше, другая ниже, их соединяли каменные ступени, а

длинные каналы между ними позволяли направлять расплавленный металл в печь.

Всего было четыре печи, по одной в углу нижней половины. Угли горели ярко.

Зачарованные письмена пылали голубым на кирпичах, делая угли жарче, чем в обычном

костре. Два желоба были в центре комнаты, наполненные жидким пинвиумом, текущим

по каналам из плавильного цеха.

Колдуны работали у каждой печи, зачерпывали пинвиум и выливали в формы,

создавали оружие.

Грудь сдавило. Я так много часов провела с папой у печи.

Он опускал пинвиум в котел, и металл пылал синим, как огненный лунный свет. Я

передавала ему щипцы, воду. Там было жарко, предметы часто были тяжелыми, но мне

было все равно. Мне нравилось там быть.

Пара солдат ходила по комнате, у каждого был меч и прут из пинвиума. Они

смотрели на колдунов и кузнецов тяжелыми взглядами, словно были надзирателями, а не

защитниками. Они, наверное, следили, чтобы колдуны не украли пинвиум. Его было

много, это могло соблазнить даже самых верных последователей: груды законченного

оружия, исцеляющие бруски. Но не такие большие, как Плита Лиги. Все было создано для

войны.

Данэлло похлопал меня по руке, а потом посмотрел на печь и пожал плечами. Я

пожала плечами в ответ. Я не знала, как мы подбросим туда ящики.

Я направилась к ступеням в плавильный цех на другом конце. Один из солдат кивнул

нам, мы замерли. Я кивнула в ответ, сохраняя лицо мрачным, как у них. Он должен был

знать о тревоге, так что мог подумать, что мы ищем нарушителя.

Наверху было еще жарче, сине-голубое пламя горело в жаровнях по бокам.

Огромные меха заставляли печи гореть.

В котлах бурлил жидкий пинвиум, куски нечистот плавали наверху, ожидая, когда

их смоют. Большие цепи соединяли котлы с балками сверху. Двое мужчин осторожно

тянули котел по брусу, двигая его к печам. Котел склонился, и сверкающий голубой

пинвиум полился из него.

Данэлло смотрел огромными глазами, я ткнула его и тряхнула головой. Его не

должен был восхищать процесс, ведь он изображал, что работает здесь.

У правой печи были открыты пять больших телег с сырым пинвиумом, голубые

куски сверкали в свете огня. Пять! Герцог ограбил много шахт для этого. Этим можно

было годами поддерживать Плиты исцеления в Гевеге.

У другой печи три стопки гладких плиток и кирпичей ждали растопки и

превращения в оружие. Это могло вооружить и защитить больше солдат, чем было у

герцога.

Колдун и два помощника работали у обеих жаровен спинами к нам, ученики бегали

за рудой и двигали котлы.

Я склонилась к уху Данэлло.

– Нужно избавиться от того солдата.

Он кивнул и пошел к кирпичам пинвиума, он схватил один, пока солдат не смотрел.

Данэлло прошел к солдату и ударил его куском по голове. Солдат упал на пол.

Один из колдунов уставился на него, замерев.

– Это он от жара, – сказал Данэлло.

– А, по-моему, из-за кирпича, – сказал колдун.

Я подошла и сунула ладонь в браслет из пинвиума, скрытый под рубашкой.

– Мы не хотим проблем.

Он пожал плечами.

– Бейте друг друга, если хотите. Мне все равно, – он тряхнул ногой. Цепь тянулась от

жаровни к его лодыжке. Так было и с двумя учениками, работающими с ним.

Я уставилась на него.

– Вы – пленники?

– Все, кроме солдат, – он окинул меня взглядом. – Я подозреваю, что вы – не

настоящий солдат.

– Мы пытаемся уничтожить завод.

Теперь потрясены были колдун и ученики.

– Заводы сложно уничтожать.

– Такое мне говорят, – я вытащила один из ящиков.

Он посмотрел на ящик и улыбнулся.

– Хитрая девочка.

– Думаете, сработает?

– О, да. Но нас повесят, если поймают.

– Так не поймаемся.

Он рассмеялся и кивнул.

– Хорошо. Я Сорг.

– Ниа. Это Данэлло.

Я следила за другими солдатами, пока Данэлло щипцами разбивал цепи Сорга и

других колдунов.

Мы разобрались с другими стражами и освободили остальных.

– Что теперь? – сказал Данэлло.

Я указала на солдата без сознания.

– Возьми прут из пинвиума. Я привлеку внимание остальных и приведу сюда. Атакуй

их, когда они будут здесь.

– Понял.

Я ждала, пока он не будет готов, за ящиками пинвиума, а потом побежала по

ступеням, размахивая руками и крича.

– Они сбежали! Сбежали!

Солдаты переглянулись и побежали ко мне.

– Сюда, скорее! – я развернулась и побежала по ступеням, а потом резко отпрянула.

Вжих!

Солдаты упали без звука. Боль жалила мою кожу, прутья в Гевеге так сильно не

вспыхивали.

– Тебя не ранило? – спросил Сорг.

– Я была вне поля действия.

– Угу, – он поджал губы и медленно кивнул, словно знал, что я вру.

– Освободим остальных.

Мы схватили щипцы и направились к печам. Некоторые кузнецы хотели убежать,

как только мы освобождали их, но Сорг успокоил их. Они собрались вокруг него, мы

направились в плавильный цех.

– Теперь, – я открыла сумку, – нужно бросить по ящику в каждую печь, – На все у

меня не хватит, но мы будем импровизировать.

– Вы все слышали, – Сорг взял два, дал один ученику. Данэлло взял третий.

– Просто бросить? – спросил он.

– Целься в дальний угол, чтобы было не так видно.

Сорг рассмеялся.

– Когда они увидят, что мы ушли, печи их беспокоить не будут, – он бросил ящик в

пламя.

– А жаровни? – спросил Данэлло, бросив свой. – И пинвиум?

Он нужен был многим людям, но мы не могли забрать весь. И мы не могли оставить

его герцогу.

– Заберем сырой пинвиум, остальной оставим. Сорг, что будет, если мы эти котлы, – я

указала на каналы, ведущие к печи, – бросим туда?

– Будет кошмар, который месяцами будет остывать, а потом его будут долго

разбивать.

– Так и сделаем.

Ученики схватили цепи, что держали котлы, и подвинули их к каналам.

– Тяните!

Котлы склонились, разливая голубой раскаленный пинвиум. Каналы заполнялись,

раскаленный металл разливался на кирпичный пол. Он растекался к печам, столам.

– И в другой канал.

Они передвинули котел и обрушили сырой пинвиум в канал с раскаленным. Они

смешивались, растекались и выливались.

– Дальше!

У нас было мало времени. Патруль вот-вот придет и увидит, что пинвиум вытекает

во двор. Я схватила Сорга за руку.

– Заберите прутья из пинвиума и пропуски, если найдете.

Он кивнул.

– Меняйте каналы!

Пинвиум покрывал этаж с печами. Деревянные полки горели, мечи и прутья падали в

сияющий пинвиум. Жидкий металл вырвался в воздух, ударил по крыше, по комнате

разлетелись голубые капли.

– Святые, сжальтесь, – крикнул Сорг, пятясь.

Больше столбов металла вылетали вверх, пинвиум бурлил, как кипящий соус, столбы

вырывались все выше и выше. Балки крыши и дверь горели, как и оставшаяся одежда.

– Нам лучше уходить, – сказал Сорг, маня к себе учеников. – Все, берите телегу.

– Погодите, солдаты, – сказала я. – Возьмите и их.

– Бросим их! – крикнул кто-то.

– Нет.

Сорг фыркнул, а потом устыдился и приказал другим колдунам помочь нам. Мы

вынесли солдат во двор, бросили у стены подальше от завода.

– Ты слишком добрая, – сказал он мне.

– Я уже достаточно убивала.

Он смотрел на меня, вскинув бровь. А потом посмотрел поверх моего плеча.

– Патруль нас заметил.

– Скорее, сюда, – я направилась к главным вратам. Если повезет, патруль соберет

других солдат, и мы отвлечем большую часть. Будет проще отключить их всех сразу, чем

по одному или по паре.

Даже с прутьями пинвиума я не была уверена, сколько у нас есть вспышек.

Звенели колокола, раздавались отовсюду крики. Запах дыма заполнил воздух.

Патруль все еще был за нами, три солдата были впереди.

– Огонь! – крикнул кто-то, веревка из простыни выпала из окна. Сеун полез первым и

соскользнул, словно веревка была жирной.

– Стоять! – вопил один из солдат. Никто пока не видел веревку.

Я развернулась, вытащила браслет из пинвиума. Пятеро солдат бежало к нам с

мечами и прутьями из пинвиума в руках. Я начала представлять одуванчики, но рядом

раздался грохот. Солдаты упали на траву. Сорг размахивал прутом из пинвиума и смеялся.

– Вот и справедливость. Пали от оружия, которое заставляли нас делать.

Главные врата начали открываться. Мы приготовились увидеть еще солдат.

Появился Квенджи, Зи был за ним. Я заметила сапоги на улице за воротами.

– Помощь нужна? – сказал он.

– Я думала, вы ушли!

– И оставили Сеуна? – он раскрыл рот, мы начали провозить телеги с пинвиумом

через врата. – Это…?

– Да, и нам нужно скорее убираться отсюда, – я сжимала кусок брони, наполненный

болью Энзи и близнецов, а потом увидела Айлин и остальных, бегущих к нам. Еще пятеро

солдат быстро догоняли их.

– Скорее, скорее! – вопила она Забирателям перед собой. Они бежали к нам,

испуганные, как зайцы. Сеун был первым, но они не могли убежать от солдат. Я побежала

к ним.

Вжих!

Я не рассчитала удар и попала только по трем солдатам впереди. Они закричали и

упали, держась за животы, головы и ноги. Квенджи нырнул мимо меня и прыгнул на

одного из оставшихся солдат, ударяя его камнем по голове.

Данэлло появился и бросился на другого, отбивая удар мечом.

Квенджи вскрикнул и отшатнулся, на его ноге была кровь. Я схватила солдата за

руку, он хотел опять ударить. Он отдернулся, меч не попал по Квенджи. Я развернулась,

пригибаясь под рукой солдата, и схватила Квенджи за руку. Развернулась еще раз и

схватила солдата за запястье. Я забрала рану Квенджи, передала ее солдату. Он

пошатнулся. Квенджи ударил его в грудь, и солдат упал.

– Спасибо, – Квенджи был удивлен.

Я поняла ошибку слишком поздно. Я передала боль. Герцог узнает, что я была здесь,

что я сделала это с ним. А если он забрал Тали?

Данэлло расправился со своим солдатом. Мы развернулись и побежали к остальным.

– За Сеуном, – сказал Квенджи, когда мы добрались до них. – Оставайтесь с ним.

Грохот сотряс землю, синий огонь вырвался в ночь. Он охватил двери завода,

поднимался по крыше, черный дым вился в небо. Земля мерцала, пинвиум выливался по

холму, озаряя завод бледным сиянием. Еще удар, другой, яркие капли разлетались в

стороны.

Что было на втором этаже? Оно тоже горело, или солдаты вынесли его?

Прошу, пусть сгорит.

– Ниа, идем!

Я бежала во тьму, последний ящик взорвался.

ДВАДЦАТЬ ОДИН:

Тишину разрывал звон, мы бежали к стенам, толкая телеги перед собой. Тревога из-

за пожара или чего-то еще. В шуме почти не было слышно звона, возвещающего о

четырех часах.

Лампы у ворот сияли впереди, покачивались факелы. Тревога привлекла стражей

ворот, заставила их звать подкрепление.

У меня уже не было брони с болью.

– У кого остался прут из пинвиума?

Двое колдунов подняли их.

– Дайте мне один.

Они замешкались. Сорг стукнул ближайшего по голове.

– Дай это ей.

Он послушался.

– Задержитесь немного, – я побежала вперед, прут был готов вспыхнуть, когда я

ощутила боль. Я увидела их. У них могли быть прутья из пинвиума.

Я ощутила, как ужалил песок. Четыре солдата стояли в ряд, вытащив мечи. Пятый

был с прутом.

Я взмахнула запястьем, прут вспыхнул, отправляя боль к солдатам.

Четверо упали. Последний пошатнулся. Он ударил. Я отскочила, лезвие задело

плечо. Я стиснула зубы и побежала по улице.

Данэлло бросился к солдату, размахивая мечом. Солдат отбил его атаку, но потерял

равновесие. Данэлло наступал. Он взмахнул снова, меч отлетел.

Ученик ударил солдата телегой, сбил его.

– Берите ключи!

Зи схватил их, врата открылись. Мы бежали по темной улице, часто сворачивая,

чтобы сбить погоню. Когда мы убедились, что нас никто не преследует, мы замерли в

нише и перевели дыхание.

– Посмотрите на весь этот пинвиум, – сказал Квенджи с потрясением. – Поверить не

могу, что вы это сделали.

– Пошло не так, как планировалось, но результат неплох. Наполняйте мешок. Нельзя

толкать телеги по улице. Скоро солдаты будут всюду.

Мы взяли мешки и наполнили их, но осталось еще три телеги.

– Остальное можно спрятать, – сказал Квенджи.

Колдуны покачали головами.

– Это и наше.

– Все равно, кто это возьмет, пока пинвиум не достается герцогу, – сказала я.

Зи встал за одной из телег.

– Тогда мы возьмем эту.

– Мы эту, – колдуны и кузнецы встали у другой.

Сорг похлопал третью.

– Думаю, я смогу забрать эту.

Квенджи проверил улицу и махнул Зи.

– Преобразователь, потребуется помощь, ты знаешь, где нас найти.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю