Текст книги "Сквозь ад"
Автор книги: Джек Хиггинс
Жанр:
Триллеры
сообщить о нарушении
Текущая страница: 11 (всего у книги 16 страниц)
– Даниело Фраскони вернулся в Палермо и планирует там и оставаться. В Лондоне ему стало жарковато. Миссис Тальбот и Иган не проживут и полдня, если отправятся туда. Вы же знаете, что такое мафия.
– Так в чем тогда проблема?
– В нас с вами, – ответил Смит. – Она и Иган теперь знают о нашем существовании.
– Конечно, старина, но что им в том толку. Я не я, и вы не вы. Зря вы так беспокоитесь. – Джагоу засмеялся. – Лучше позавтракайте. Я буду держать вас в курсе.
Он положил трубку кухонного телефона и достал хлеб для тостов. Спустя мгновенье послышались звуки из аппаратуры в гостиной, и он поспешил туда. Сара разговаривала с Иганом. Джагоу выглянул в окно и увидел, что перед домом стоит «мини-купер». Джагоу забрал свой кофе и устроился, чтобы слушать. Вдруг он напряженно выпрямился.
– Его настоящее имя: Эванс-Ллойд.
Сара в халате сидела на подоконнике и читала распечатки, иногда что-то комментируя.
– Я не понимаю этого человека. Он же убийца, нам это известно, и, тем не менее, он дважды меня спас. Почему?
– Возможно, вас нет в его списке, – сказал Иган. – Если он профессионал, а я полагаю, что так оно и есть, тогда это просто бизнес. У него есть объект или работа, которую он делает. За нее ему платят, ни больше, ни меньше. Он не убийца в криминальном смысле этого слова, а асэсин, или таковым себя видит.
– Вы всерьез пытаетесь мне объяснить, что есть разница? – возмутилась Сара.
– Асэсины появились в Персии в одиннадцатом веке. Они регулярно употребляли гашиш, от него и получили свое название. Они верили в действенность момента и готовы были убивать для любого, кто заплатит. Но истинный асэсин, взявший кровавые деньги, полностью предается своей работе и никогда не отступится, что бы ни случилось, даже если рискует собственной жизнью.
– И вы думаете, что Джагоу из таких?
– Для таких людей, как он, это своего рода благородство. Последние крохи гордости, которые у него остались, – объяснил он.
Она кивнула.
– Ладно, забудем о нем на минуту. Что известно о Даниело Фраскони?
– Он в Палермо и не собирается возвращаться.
– Хорошо. Тогда мы поедем туда.
Иган покачал головой.
– Это совершенно другой мир. Мафия держит в руках все, что имеет смысл держать. Людей, неудобных для братьев Фраскони, находят в сточных канавах, если вообще находят.
– Минуточку. – Она пересекла комнату, открыла ящик бюро в стиле шератон. Рядом с «вальтером ППК», подаренным ей Джоком Уайтом, лежала визитная карточка Рафаэля Барберы, данная ей им в самолете. Она подошла к Игану и протянула ему карточку.
– Прочтите.
– Вито Барбера, Апартаменты «Гросвенор», Сауд-Курзон-стрит. – Иган пришел в замешательство. – Я не понимаю.
– У меня есть связь с мафией, Шон, и на очень высоком уровне. Вам доводилось слышать о доне Рафаеле Барбера?
– Да, – подтвердил с неохотой Иган. – Он крестный отец всей сицилийской мафии. Босс боссов.
– Откуда вы это знаете?
– Потому что я был оперативником на Сицилии. Я не должен бы даже заикаться об этом, это нарушение секретности с моей стороны, но основная причина моего нежелания работать на Фергюсона и Группу четыре состоит в том, что я был прикреплен к ним от SAS, как раз перед отправкой на Фолкленды. Работал для них на Сицилии.
– Что вы там делали?
– На вашем месте, я бы не стал спрашивать. Скажем так: это нас вернуло бы к разговору об асэсинах, так что лучше оставим.
– Я познакомилась с Барберой в самолете, по дороге сюда, – сказала Сара твердо. – Я была совершенно не в форме. Мы говорили об Эрике. Он был добрым и отзывчивым. – Она указала на карточку. – Это его внук, Вито Барбера. Он управляет семейным бизнесом в Лондоне. Казино, тотализатор, рестораны. Никаких наркотиков.
– Кто это сказал?
– Дон Рафаель, и я ему верю. Он был на пути в Палермо, но он обещал поговорить обо мне с внуком. Чтобы тот помог мне всем, что будет в его силах. – В ней появилась непреклонность. – Я намерена встретиться с Вито Барберой, Шон. Если вы мне не поможете, я пойду одна.
Они стояли лицом к лицу, и в этот момент в дверь позвонили. Иган посмотрел в окно и увидел на ступеньках у входа Фергюсона и Тони Вильерса.
11
Дверь открыл Иган. Бросив на него сердитый взгляд, Тони решительно прошел мимо него.
Фергюсон вошел следом.
– Доброе утро, юноша Шон, – сказал он энергично.
– Что это с ним? – спросил Иган, запирая дверь.
– Недоволен, очень недоволен, – ответил Фергюсон. – Думает, что ты втягиваешь леди в то, что на языке тореадоров называется кругом опасности, вместо того, чтобы обуздывать ее произвол. Честно говоря, я с ним согласен.
Он направился в гостиную, Иган последовал за ним. Вильерс выговаривал Саре:
– У нас в компьютерной сети работает система непрерывного поиска. Мы заложили в нее твое имя, так что оно всплывает каждый раз, как только вводится в компьютер, где бы то ни было. Кредитные карточки, рестораны, где ты ешь, магазины. Замечательный способ быть в курсе твоих начинаний.
– Странно, – сказала Сара. – Я считала, что гестапо прекратило функционировать в девятьсот сорок пятом.
– Дорогая миссис Тальбот, – сказал Фергюсон. – Вы должны понимать, что мы это делаем исключительно в ваших интересах. Тони считает, что этот юный идиот… – он взглянул на Игана, – слишком поддается вашему энтузиазму бегать вместе с ним.
– Компьютер показал, что вчера вы оба летали в Париж «Бритиш Эйруэйз», – сказал Вильерс. – Вместе с Джеком Шелли.
– Вы вернулись около полуночи и поместили Шелли в реабилитационный центр для алкоголиков в Сент-Джонс-вуд, – вставил, улыбаясь Фергюсон. – Я многие годы знаю обо всем, что касается Шелли, и какие бы пороки он ни имел, а их достаточно, у него никогда не было проблем, связанных с алкоголизмом.
– Мы были так заинтригованы, что поинтересовались в клинике, – продолжил Вильерс. – О, очень осторожно, конечно. Добрый доктор Азиз даже ничего не заподозрил.
– Но то, что мы узнали, подтвердило наши подозрения, что вы славно провели ночку в Париже, миссис Тальбот, если она стоила Шелли пули в плече, – сказал Фергюсон.
– Мне нечего сказать, – заявила Сара.
Вильерс сердито обратился к Игану:
– Ты хочешь, чтобы ее убили, или что? – Он достал из кармана белый лист бумаги и развернул его. – Человек со шрамом на лице, из подземки, тот, которого вы приняли за моего человека? Так вот, он не мой. Мы провели компьютерный поиск, исследовали малейшую вероятность и вот что получили. – Он передал им распечатку. Это была точная копия той, что дал Игану Кроутер с информацией о Джагоу. Иган сделал вид, что прочитал, и передал Саре.
– Капитан Гарри Эванс-Ллойд, – сказала она и повернулась к Игану. – Это Джагоу?
– Джагоу? – удивился Вильерс. – О ком вы говорите?
– Кажется, он известен под таким именем, – объяснил ему Иган и взглянул на Сару, она кивнула. – Он является связным некого человека, который нам известен только как мистер Смит.
– Смит? – Фергюсон задумался. – Никаких ассоциаций.
– Тем не менее, он существует, – сказал Иган. – И он стоит за всем этим.
Фергюсон расстегнул пальто и сел.
– Я, действительно, считаю, что неплохо бы вам ввести нас в курс дела.
Сара ответила:
– Шон, я думаю, вы сами с этим справитесь. Не вижу причин скрывать какие-то важные сведенья. – Но что-то в ее глазах говорило ему об обратном.
Иган коротко рассказал о событиях. Появление Джагоу не только в подземке, но и во «Всех святых», бесплодная попытка увидеться с Гретой Марковской, обнаружение дневника Эрика. Он не упомянул об участии в деле Алана Кроутера, но пустился в пространное описание событий в Париже. Однако прежде чем он успел сказать, что Агнес поведала о «Садах вечного покоя Дипдина», Сара перебила его:
– Ладно, Тони, если тебе от этого легче, знай, что все наши усилия были напрасными.
– Да. Вот интересно: когда мы узнали, что Шелли был ранен, я позвонил своему приятелю из Службы пять, это важный департамент французской службы безопасности, – повествовал Вильерс. – Я попросил его проверить по полицейским источникам, не было ли какой-нибудь стрельбы в Париже прошлой ночью. – Он вынул маленькую записную книжку. – Клод Валентин, тридцати восьми лет, действительно плохой человек по всем показателям, застрелен насмерть. Его девушка тоже. Известная проститутка по имени Агнес Николь. Я бы сказал, что ответственный за это наш друг Джагоу.
– Очень опасный человек, – сделал заключение Фергюсон. Вильерс обратился к Игану:
– Так ни Агнес, ни этот Валентин вам ничего не рассказали?
– У них даже и шанса не было, – вмешалась Сара. – Так быстро все произошло.
Иган учел ее подсказку и продолжил:
– Правды нам теперь не узнать, но мне кажется, Валентин пытался как-то перехитрить Джагоу, если там был Джагоу. Стреляли сверху. Джек был ранен. Я думал только о том, чтобы увести оттуда миссис Тальбот.
Фергюсон встал и застегнул пальто.
– Я уверен, что теперь, миссис Тальбот, вам понятно, что лучше доверить это дело профессионалам.
– А Джагоу? – вклинился Иган. – Что с ним? Вы его возьмете?
– Сначала, его нужно найти, – ответил Фергюсон. – И друга Смита, тоже. Но, как я уже говорил, расследованию присвоена секретность. Поэтому не хотелось бы, чтобы в дело вмешался человек с волосатыми кулаками из отдела по наркотикам Скотланд-Ярда. – Он обратился к Тони. – Нам пора, Тони. – Он вышел. Тони обратился к Саре:
– Что ты теперь собираешься делать? Вернешься домой?
– Посмотрю, Тони. – Она приподнялась и поцеловала его в щеку. – Старайся не беспокоиться обо мне.
– А я беспокоюсь, – сказал он и поспешил за Фергюсоном.
Бригадир уже сидел сзади в черном «деймлере», когда Вильерс присоединился к нему. Фергюсон постучал по стеклянной переборке, и водитель запустил двигатель.
– Что вы об этом думаете, сэр? – спросил Вильерс.
– О, они нам рассказали далеко не все, – ответил бригадир. – Это очевидно. Мне кажется, у них есть новая зацепка.
– Тогда, что мы предпримем? – потребовал ответа Вильерс.
– На этом этапе позволим им продолжать. А сами будем отслеживать ситуацию. Это может нас привести туда, куда мы хотим добраться, Тони. – Тони выглядел мрачным, и бригадир рассмеялся. – Дорогой Тони, ты не можешь вечно держать ее за руку. Теперь поедем обратно на Курзон-стрит. Нужно очень многое сделать.
Иган сказал:
– Это было, пожалуй, чересчур, не сказать о Берде и Дипдине.
– Потому что это сразу открыло бы связь с Фраскони, а я этого пока не хочу. Я хочу вести дела с Вито Барберой сама. Узнаю, что он скажет. Вы в игре, Шон?
– Вот дьявольщина, почему бы нет? Мы уже далеко зашли.
– Пойду одеваться. – Она направилась к двери. Иган сказал:
– Хотел обратить ваше внимание на одну деталь.
– Какую?
– Когда мы уходили с мельницы, Агнес была жива. Это означает, что Джагоу убил ее после нашего ухода. – Иган покачал головой. – Он, действительно, негодяй.
– Я знаю, – ответила Сара. – Я знаю. – Она вышла из гостиной и поспешно поднялась по лестнице.
Спустя несколько минут Джагоу снова позвонил Смиту.
– Боюсь, плохо наше дело, – завершил он свой рассказ.
– Эпохальная недооценка, – заметил Смит. – Прежде всего, потому что Группа четыре знает, кто вы.
– Ну и что? Они не собираются объявлять меня во всеобщий розыск, вывешивать мою фотографию во всех полицейских участках. Это дело засекречено из-за связи с Ирландией. Я вам и раньше говорил, что с этими людьми не стоит связываться, слишком они неустойчивы.
– Но искать-то вас будут. Эта женщина, Тальбот, знает вас в лицо, а у остальных есть фотография.
– Так я изменюсь, старина. – Джагоу рассмеялся. – Я делал это и раньше, верьте мне. Какому из моих обличий вы хотите верить? Их несколько в моем старом, надежно запертом, ящике с гримом. Национальный театр потерял в моем лице великого актера.
– Но теперь Фергюсон и Вильерс знают о моем существовании, – посетовал Смит. – Они будут думать, что могут подобраться ко мне через вас.
– Но в том-то и фокус, старина, – сказал Джагоу, – даже я не имею ни малейшего представления, кто вы, если, конечно, вы не собираетесь раскрыться. – Он замолчал, услышав голос Сары из приемника. – Мне нужно заняться делом, они уже собрались.
Он изменил своему обычному «барберри». Чтобы придать себе другой облик, Джагоу надел спортивный пиджак в клетку, шарф на шею, пару темных очков «рэй-бэн», а на плечо повесил фотоаппарат. Он поспешил в гараж и сел за руль «спайдера». Когда он выезжал из ворот, Сара и Иган уже вышли из дома и садились в «мини-купер». Они сразу уехали, Джагоу поспешил за ними.
«Фламинго» на Корлей-стрит не было самым значительным из казино, принадлежавших семье Барбера. Во-первых, оно было самым маленьким, никогда не отличалось той роскошью, которой могли похвастаться наиболее крупные заведения, но Вито Барбера его любил. Пятнадцать лет назад, очень молодым сицилийцем, он работал менеджером в этом казино, чтобы здесь, в Лондоне, освоить язык и бизнес.
Основной игровой зал был устлан толстым ковром и прекрасно, со вкусом, обставлен. Стену украшала фреска, изображавшая поход гарибальдийцев на Рим. Здесь были обычные игровые столы, какие можно увидеть везде в мире, и бар с удивительными столиками из оникса и хрусталя, расставленными вокруг.
Вито Барбера в рубашке с короткими рукавами сидел у стойки бара. Темноволосый, крепкого сложения молодой человек, очень красивый, с намеком на классическую греческую внешность, что не было удивительным, если помнить историю Сицилии. Он проверял счета за прошедшую ночь. Рядом стоял бокал шампанского с апельсиновым соком. Открылась дверь в дальнем конце зала, и вошел один из швейцаров.
– К вам леди и джентльмен, сэр. Миссис Тальбот. – Он положил перед Вито карточку. – Она просила передать вам вот это.
Вито посмотрел на карточку и нахмурился, но вскоре его лицо прояснилось, и он сказал:
– Ну, конечно. Пригласи леди сюда.
Швейцар вышел и возвратился с Сарой и Иганом. Вито вышел из-за стойки бара, чтобы их приветствовать.
– Мистер Барбера, – сказала Сара. – Я Сара Тальбот, а это Шон Иган. Я надеюсь, что ваш дед, может быть, говорил вам обо мне.
– Конечно, миссис Тальбот, он говорил. – Он галантно поцеловал ей руку. – Я получил указания, поверьте, сделать все, что в моих силах, чтобы вам помочь. – Он вернулся на прежнее место позади бара. – Но прежде, составьте мне, пожалуйста, компанию. Мы, сицилийцы, не любим пить в одиночестве. – Он наполнил два бокала шампанским со свежеприготовленным соком. Сара устроилась на табурете перед баром.
– Вы очень добры. – Он провозгласил тост за нее. Помрачнел и спросил: – Чем я могу быть полезен?
Она взглянула на Игана, а потом объяснила коротко, насколько это было возможно.
Лицо Барберы приобрело жесткое выражение.
– Теперь я понимаю, почему дед послал вас ко мне. Что вы хотите, чтобы я сделал?
Иган сказал:
– Теперь нам известно больше, чем раньше. Человек, который за всем этим стоит, мистер Босс, некто Смит. Говорит вам это что-нибудь? – Вито покачал головой. – Или Джагоу? Может быть, это поможет? Он посредник.
– Оба имени ничего мне не говорят.
– Ладно, – сказала Сара. – Попытаемся Фраскони. Даниело Фраскони.
В глазах Вито Барберы зажегся дьявольский огонек.
– Фраскони?
– Вероятно, он активно участвовал в торговле наркотиками в Лондоне. Это правда? – спросил Иган.
Вито кивнул.
– Он бы получил лет двадцать, если бы его люди не поработали со свидетелями. Он отсидел короткий срок за оскорбление и уехал домой. Но какое отношение он имеет к вашему делу?
– Вероятно, существует связь между Фраскони и Смитом, – объяснил Иган. – Нам стало известно, что в прошлом году Фраскони получил чемодан с героином от человека Смита здесь, в Лондоне.
Возникла пауза. Барбера снова наполнил свой бокал и медленно его опустошил. Потом сказал:
– Позвольте мне объяснить. Там, дома, мой дед – капо всей мафии Сицилии, человек номер один, но хватает таких, кому это не нравится.
– Братьям Фраскони? – предположил Иган.
– Угадали. Мой дед никогда не пачкал рук наркотиками и не собирается в будущем. Он человек старого склада. Фраскони же… – Вито пожал плечами. – За прошлый год они трижды покушались на его жизнь. Он, в конце концов, выиграет. Он покончил с ними в Нью-Йорке, но ситуация сейчас трудная. – Он замялся.
– Есть что-то еще? – спросил Иган.
Вито сказал:
– Я ничего не знаю об этом Смите. Мне нужно спросить деда. Меня же в рапорте, который вы получили, заинтересовала ссылка на смерти в Ольстере.
– Почему? – удивилась Сара.
– Террористы обеих сторон участвуют в торговле наркотиками, это общеизвестно, но ходили слухи, что у Фраскони были связи с Ирландией в течение некоторого периода. Использование этого наркотика, буранденги, и теперь связь между Смитом и Фраскони здесь, в Лондоне, это говорит само за себя.
– Как вы полагаете, что нам нужно делать? – спросил Иган.
– Я позвоню деду, поговорю с ним, расскажу о том, что стало известно, а потом мы снова поговорим с вами. Во второй половине дня.
– Здесь? – спросила Сара.
– Не вижу причин, почему нет. У меня есть другие дела, но к трем я вернусь сюда.
– Прекрасно. – Сара и Иган встали, Вито обошел стойку бара и проводил их до выхода.
– Не беспокойтесь, миссис Тальбот. – Он взял Сару за руку. – Не сомневаюсь, что мой дед что-нибудь придумает.
– Куда теперь? – спросила Сара, когда они отъехали.
– Я думаю, сначала навестим Джека, узнаем, как он там. Потом, возможно, где-нибудь поедим. Заполним время до встречи с Барберой.
– Вы, действительно, думаете, что дон Рафаэль может помочь?
– Меня бы это не удивило. У меня сложилось впечатление, что, помогая нам, он будет помогать себе. – Иган затормозил у клиники на Белл-стрит.
Когда они выходили из машины, Джагоу припарковался в нескольких ярдах от них и стал ждать.
Шелли сидел в постели, опираясь спиной на подушки, ел виноград и смотрел по телевизору мультики.
– Утром нечего смотреть, кроме мультиков, – пожаловался он.
– По другому каналу всегда есть заочный университет, – предложил Иган.
– Очень смешно. Ну, что происходит?
Сара и Иган рассказывали наперебой. Когда они закончили, Шелли сказал:
– Хорошо. Пусть никто не имеет ни малейшего представления, кто такой Смит, но Джагоу – совсем другое дело. Они без проблем должны его разыскать при той информации, которая у них есть.
– Я совсем в этом не уверен, – усомнился Иган. – Он умен. К тому же, они, возможно, не хотят его ловить прямо сейчас. По причинам связанным с безопасностью.
– Блин, да пошли они со своими дурацкими играми, – выругался Шелли. – Следовало бы призвать к ответу Джона ле Карре. Я имею в виду, что эти чудаки все принимают слишком всерьез. – Он покачал головой. – Ладно, Смит для меня ничего не значит, чего нельзя сказать о Фраскони. Это дьявольское отродье. Этому дерьмовщику Даниело повезло, что он смог уехать на Сицилию и там оставаться. Но это означает, что для вас он вне досягаемости.
– А Барбера? – спросила Сара.
– Никогда не встречался со стариком, но Вито видел. Конфликтов у нас никогда не возникало. Как и у меня, у них легальные деловые интересы.
Открылась дверь, и вошел Азиз.
– Достаточно. Ему пора отдыхать.
– Брось. Что мне нужно, так это хорошенькая сестричка в подвязках, – откликнулся Шелли. Когда Сара и Иган направились к двери, он сказал: – Держите меня в курсе.
Они ели в итальянском ресторане на Четвертой улице, а Джагоу жевал в машине сэндвич, купленный в ближайшей кулинарии и говорил по телефону со Смитом.
– У Барберы есть что-нибудь на вас? – спросил Джагоу.
– Ничего, насколько мне известно.
– Но существует связь с Фраскони. Что, если он что-нибудь слышал об этом? Или о связи с Ирландией?
– Это было бы нехорошо, – решил Смит.
– Хорошо, – сказал Джагоу. – Я с этим разберусь.
Сара и Иган сидели в машине неподалеку от «Фламинго» и ждали. Сара сказала:
– Это может быть своего рода решением.
– Возможно, – согласился Иган. – Посмотрим. – В этот момент они заметили Вито Барберу.
– Вот и он, – сказала Сара и вышла из машины.
Из-за угла на улицу с ревом вынесся трак «Бритиш телеком», зацепил Барберу, подбросив его в воздух. Трак дал назад, и Барбера попытался подняться, но, как это ни невероятно, трак снова двинулся вперед и припечатал Барберу к ограждению. Потом выехал на дорогу и умчался прочь. Люди сбегались отовсюду и, когда Сара и Иган оказались рядом, собралась уже небольшая толпа. Кто-то сказал:
– Он мертв.
Сара хотела подойти, но Иган потянул ее прочь.
– Нет, не ходите, – сказал он севшим голосом. – Мы здесь ничем не можем помочь.
Он повел ее по тротуару к машине. Она села на свое место и закрыла руками лицо.
Проехав несколько улиц, Джагоу бросил угнанный им трак «Телекома», прошел четверть мили до места, где оставил «спайдер», и уехал на нем. Когда он добрался до Лорд-норд-стрит, «мини-купер» уже стоял около дома. Он поставил машину в гараж и поспешил наверх, чтобы слушать.
– Вот и все, – сказал Иган.
Сара, не торопясь, пила чай.
– Нет, не все, насколько это касается меня. Мы можем отправиться на Сицилию. Встретимся с доном Рафаэлем. У него усадьба рядом с деревней Беллона, в области, которая называется Каммарата.
– Это самая худшее место во всей Сицилии, – сообщил Иган. – Дикость бесплодных долин, ничего кроме гор и палящего солнца. В какой-то момент итальянская армия послала туда десять тысяч солдат в попытке изловить Сальваторе Джулиано, Робин Гуда Сицилии, и им это не удалось. Потребовалось, чтобы, в конце концов, его предал его лучший друг. – Иган покачал головой. – Это не годится. Я готов для вас на многое, но на Сицилию я вас везти отказываюсь. – Он встал. – А теперь, я бы на вашем месте лег пораньше. Попытайтесь уснуть. Утром увидимся.
– Хорошо, – уныло согласилась Сара.
Она проводила его к выходу.
– Если у вас есть запасной ключ, я сам открою, когда вернусь. На случай, если вы будете спать.
– Конечно. – Сара дала ему ключ. – Тогда, до утра.
Иган ушел. Сара пошла на кухню, приготовила себе чай и сидела, обхватив чашку обеими руками, думала.
Джагоу наблюдал, как уехал Иган.
– Бедная старушка Сара, – сказал он. – Вот невезуха.
Весело насвистывая, он пошел в спальню, принял душ и переоделся. Чего ему хотелось, так это, наконец, нормально поесть. Неподалеку находился французский ресторан, в котором ему доводилось бывать. Можно дойти пешком, коль выдался такой момент, дать себе отдых на два-три часа. Из дома не доносилось ни звука. Джагоу удостоверился, что записывающая аппаратура включена, и сбежал по лестнице вниз.
Сара налила себе вторую чашку чая и почувствовала, что немного успокоилась. Она не сердилась на Игана. Его можно было понять. Все совершенно правильно и очень логично. Но вот беда, ее-то не интересовала ни правильность, ни логичность. Она взяла телефонную книгу, разыскала нужный номер и позвонила в службу бронирования посадочных мест аэропорта «Хитроу».
– Могу я сегодня вечером вылететь в Палермо? – спросила она оператора.
– Боюсь, прямого рейса нет. Лететь в Палермо можно через Милан или через Рим. Есть прямой рейс в Катанию, но это на другой стороне острова, да и полетов до утра не будет.
– Нет, это не годится.
На другом конце провода стали слышны сразу несколько голосов, потом оператор сказала Саре:
– Оказывается, как я только что узнала от коллег, есть чартерный туристский рейс прямо в Палермо. Вылет в шесть часов из аэропорта «Гатвик». Конечно, у вас маловато времени на дорогу туда, но места на него есть. Могу для вас забронировать.
– Да, пожалуйста, – попросила Сара. – Когда мы будем там?
– В девять часов по-нашему времени. Вы потеряете час, у них будет уже десять.
Сара заказала билет и вызвала такси. Она поднялась наверх, переоделась, сложила в сумку паспорт, дорожные чеки и еще несколько необходимых вещей и поспешила вниз. Она задержалась внизу, чтобы написать Игану записку, которую оставила в холле на столе. Когда она вышла из дома, такси ее уже ждало. Она села в машину и отправилась в путь.
Хотя он не чувствовал себя голодным, Иган поел в маленьком кафе рядом с Пикадилли. Поставив машину, он побродил по улицам. Колено болело, верный признак стрессового состояния. Он зашел в бар, заказал скотч и сел. Он был уверен, что прав. Все сказанное им Саре Тальбот было правильно, но чувствовал он себя ужасно, и представлять ее в одиночестве в доме на Лорд-норд-стрит было непереносимо. Он допил скотч, встал и вышел.
Дверь Иган открыл ключом, который Сара ему дала, и одновременно с осознанием полной тишины в доме увидел записку. Когда он прочел записку, его охватил ужас, и он немедленно позвонил Алану Кроутеру.
– Что теперь? – спросил Кроутер.
– Заберись в компьютер «Бритиш Эйруэйз». Поищи имя Сары Тальбот на рейсах вылетающих в любой аэропорт Италии или прямо в Палермо.
Не прошло и минуты, как Кроутер сообщил:
– Она на чартерном рейсе БЭ из «Гатвика». Что она задумала?
– Пытается покончить с собой, – сказал Иган. – Алан, мне нужно быстро туда добраться.
– Как ты можешь это сделать, старина? Ты же не Икар.
– Могу им стать. Группа четыре имеет «лир-джет» в постоянной готовности в Уолшеме, рядом с Кентербери, который может вылететь немедленно. И куда угодно.
– Да, но только по личному приказу Фергюсона, – напомнил Кроутер.
– Который ты им можешь дать, – сказал Иган. – Заберись в компьютер Группы четыре. Наивысшая секретность, приказ с личным кодом: ожидать сержанта Шона Игана и доставить его в Палермо, Сицилия. Экстренно.
Кроутер расхохотался.
– Ты свихнулся.
– Да, но ты это сделаешь?
– Не вижу причин, почему бы нет. Представляю себе лицо Фергюсона, когда он об этом узнает.
– Хорошо, – сказал Иган. – Но это не все. Пошли приказ человеку из Группы четыре в Палермо, его имя Марко Таска. Пусть он меня ждет и держит наготове «сессну». Сообщи, что это повторение дела Анджело Стефано, оснастка нужна такая же. Сообщи, что целью является Беллона. Вилла Рафаэля Барберы.
– Что ты задумал, скажи на милость? – попросил Кроутер.
– Объяснять нет времени. Мне нужен час, чтобы доехать до Уолшема. Сделай так, чтобы они меня ждали, когда я туда доберусь. – Он бросил трубку и выбежал на улицу.
– Я узнал только что, – объяснял Джагоу. – Я решил поесть, поскольку она, вроде бы, собиралась лечь.
– Теперь это не имеет значения, – сказал Смит. – Она в последний раз кладет голову на плаху. С меня довольно. Я позвоню Фраскони. Дам им знать, чтобы ждали ее.
– Вы же говорили, что не хотите, чтобы она пострадала, – напомнил ему Джагоу.
– Да, но там другая страна.
– А Иган?
– Может попытать удачу, но с теми людьми шансов у него не много, поверьте мне. Теперь я все беру на себя. Вы свободны. Миссис Тальбот пришел конец. – Линия умерла, и Джагоу был удивлен тем, насколько он этим недоволен.
– Ей пришел конец, разве? – сказал он тихо, снял трубку и позвонил в Хитроу. Лучшее, что ему смогли предложить, это поздний рейс на Рим. Он мог оттуда вылететь в Палермо первым утренним рейсом.
Джагоу вошел в спальню и вытащил свой второй чемодан, открыл его и достал большую черную жестяную банку. Внутри был превосходный набор актерского грима и красителей для волос. Здесь же лежало несколько паспортов: британский, американский и шведский. Фотография в каждом из них была фотографией Джагоу, но в соответствующем гриме. Он выбрал британский паспорт на имя Чарльза Хендерсона, директора кампании, и приступил к работе, начав с волос.
Вызванный из душа звонком Смита, Сальваторе Фраскони в белом махровом халате и с полотенцем на шее взял трубку в гостиной виллы. Его брат Даниело слушал по параллельному аппарату.
Когда Смит закончил, Сальваторе спокойно сказал:
– Оставь это мне. Больше ни она, ни Иган не будут для тебя предметом беспокойства. Даю слово.
Он положил трубку и стал вытирать полотенцем голову. Даниело спросил:
– Что ты об этом думаешь?
Сальваторе вышел на террасу виллы. С одной стороны Монте-Пеллегрино, с другой весь Палермо, залив, большой паром, входящий в него. Даниело вышел вслед за ним. Сальваторе тщательно причесался.
– Честно говоря, меня не так интересует женщина или англичанин, как ее знакомство с этим старым пауком Барберой. Ситуация таит бесконечные возможности. – На столе, в ведерке со льдом, покоилась бутылка «Zibibbo», вина с привкусом аниса, с острова Пантеллериа. Сальваторе налил вина в два бокала и один из них подал брату. – Весть о смерти Вито теперь достигнет ушей Барберы, – сказал он. – Он расстроится и потеряет бдительность.
– Ты так думаешь? – усомнился Даниело.
– Конечно, он же старик. Но одно совершенно точно. Судя по тому, что сказал Смит, если эта женщина захочет его увидеть, он ее примет. И, как я уже говорил, это создает много интересных возможностей.
– Например?
– Его вилла около Беллоны. Электронная система сигнализации, электрическое заграждение поверх стены.
– Знаю. Крепость. Я видел ее сверху. Попасть внутрь невозможно.
– Но не для этой женщины.
Даниело нахмурился в недоумении, и Сальваторе объяснил нетерпеливо:
– Ей потребуется машина и водитель, чтобы туда добраться. Сама она никогда не найдет, где это. Мы сделаем так, чтобы в аэропорту она выбрала нашу машину с нашим водителем. Это проще простого. Остальные таксисты сделают так, как им будет велено, потому что не захотят проститься с бизнесом. Наш человек доставит ее в Беллону, а за ними последует наша ударная группа.
– И что?
– Ему позволят доставить ее до самой виллы. Она останется, а он уедет. Но, покидая усадьбу, позаботится об охранниках у ворот, и наши мальчики смогут войти на территорию.
– Понимаю. – Даниело кивнул. – Может быть, она не захочет наносить визит прямо сегодня вечером. Не забывай, дорога туда займет часа два. Будет уже полночь, когда она туда доберется.
– Слушай, ну какая разница? Пусть она решит провести ночь в отеле и поехать утром. – Сальваторе покачал головой. – В любом случае, я не думаю, что так случится. Если сказанное о ней Смитом, правда, эта женщина одержимая. Она будет не в состоянии ждать. Захочет увидеться с доном сегодня же.
Даниело сказал:
– Это замечательно, Сальваторе. Блестяще.
– Конечно. И вот что я тебе скажу, Даниело: я решил сделать тебе хороший подарок. Ты можешь быть одним из тех парней и прикончить старого ублюдка. – Сальваторе встал и подошел к балюстраде, посмотрел вниз на гавань. – Повезло тебе, что я забочусь о тебе, своем младшем брате. Налей-ка мне еще вина.
И Даниело, бывший младше на тридцать минут, поспешил выполнить требование, как делал это всегда.
Летное поле Уолшема, используемое Группой четыре и SAS в основном для нелегальных операций, во время Второй мировой войны было базой бомбардировщиков, в основном «летающих крепостей» 8-ого американского воздушного флота. Этим и объяснялась длина единственной взлетно-посадочной полосы. С тех самых пор оно использовалось и обслуживалось очень осмотрительно. И местные фермеры считали, что здесь располагается некий исследовательский центр.