355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Джеффри Чосер » Троил и Крессида » Текст книги (страница 2)
Троил и Крессида
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 06:31

Текст книги "Троил и Крессида"


Автор книги: Джеффри Чосер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 13 страниц)

Она не уступает и царю.

Не должен достославный муж и воин

В раздоре пребывать с собой самим;

Но ты отныне можешь быть покоен:

Предмет любви твоей – непогрешим,

А стало быть, и пыл, внушенный им,

Благ и дарован свыше, не иначе.

И в том провижу я залог удачи.

Еще одно прошу тебя учесть:

Где стольких добродетелей в избытке -

Там милосердью также место есть,

Но только не для тех, что слишком прытки.

Оставь до срока всякие попытки,

Что могут на нее навлечь хулу

К великому для вас обоих злу!

И что за редкий случай! Просто диво!

Клянусь, я б не поверил никогда,

Что обойдется так с тобой учтиво

Любовь жестокосердная. Да-да!

Не ты ли над влюбленными всегда

Глумился, да и над самим Эротом,

Кого святым прозвал ты идиотом?

Припомни, как над ним смеялся ты,

Как говорил его несчастным слугам:

Вы, дескать, олухи, вы все – шуты

И дуростью кичитесь друг пред другом:

Кто хнычет взаперти, кто злым недугом -

Горячкой белой изнурен вконец,

Да сам тому и рад еще, глупец!

Кто в зной дрожит, кто проглотить не может

На дружеской пирушке ни куска,

Кто стонет, что его, бедняжку, гложет

Ночь напролет бессонная тоска, -

Всех ты дразнил! Для злого языка

Находкой были жалобы влюбленных

И сотни их дурачеств исступленных.

133 У них, ты говорил, заведено

С любовной подступаться болтовнёю

Ко всем подряд; им, дескать, все равно:

Не выйдет с той – утешатся с другою...

Я б мог теперь смеяться над тобою,

Но не смеюсь и – чтоб мне помереть! -

Не стану делать этого и впредь.

Однако пред Амуром должен все же

Ты повиниться, в грудь себя бия.

Ну, повторяй: "Прости, великий боже,

Что я влюбленным не давал житья..."»

– "О да! – вскричал Троил, – вина моя

Впрямь велика, злословил я без меры,

Молю, прости меня, о сын Венеры!"

– "Ну вот, – сказал Пандар, – кажись, теперь

Амур бы гневаться не должен боле:

Он слез твоих свидетель, уж поверь,

Пред ним ты каялся по доброй воле, -

Бог снизойдет к твоей несчастной доле!

Та, от кого ты столько принял мук,

Сама все раны уврачует вдруг.

Одна и та ж земля питает зерна

И ядовитых, и целебных трав;

Порою роза средь крапивы сорной

Цветет, соседство странное избрав;

За пыльною равниной – сень дубрав

Ждет путника, рассвет – за мглою следом:

Так радости спешат на смену бедам.

Лишь наберись терпенья – вот в чем суть,

Горячность лишняя преграды множит.

Узду подкороти, пускаясь в путь:

Тот всех опередит, кто выждать сможет.

Терпи, будь весел, даже если гложет

Тебя тоска; избраннице служи,

О прочем же покуда не тужи.

Будь легкомыслен, хоть не свыше меры.

Себя не разбазаривай и впредь;

Подчас не разумеют кавалеры:

Везде поспеть – нигде не преуспеть!

Кто сад сажает, тот умей терпеть,

А раскопав посеянное семя,

Пожнет он лишь потерянное время.

Уж ежели в такой достойный порт

Сам бог любви твое направил судно -

Стой на своем, надежду взяв на борт!

Не унывай, как ни пришлось бы трудно.

Когда ты только спешкой безрассудной

Все дело не испортишь невзначай -

Мы своего добьемся, так и знай.

Скажу, не предаваясь празднословью:

От мудрецов слыхал я стороной,

Что всякий смертный воспылать любовью

Способен – иль небесной, иль земной;

Крессида же (я дядька ей родной)

Из правила сего не исключенье,

И это в нашем деле облегченье.

Притом собой она так хороша

И молода летами, как известно, -

Что сколь ни высока ее душа,

Ей думать рано о любви небесной;

Ей больше бы пристала, скажем честно,

Любовь к такому рыцарю, как ты,

В расцвете мужества и красоты.

А я, клянусь, труда не пожалею

И силы все на то употреблю,

Чтоб ты достиг соединенья с нею:

Не зря ведь я обоих вас люблю.

Лишь будьте осторожны и, молю,

Как велено, держите все в секрете,

Чтоб кроме нас не знал никто на свете.

Что до тебя – хоть прежде нос и драл,

Любовник будешь ты весьма примерный:

Недаром же Амур тебя избрал,

Чтоб обратить из ереси и скверны

В свою святую веру. Самый верный

Отныне будешь ты его слуга,

Столп веры, устрашенье для врага!

Ведь всем известно, как в мужах ученых,

Погрязших прежде в мерзостных грехах,

Но милостью Господней обращенных, -

Известно ведь, как в сих еретиках

Недавних – воскресает Божий страх,

Благое отвращенье к мыслям праздным

И противостояние соблазнам"!

При этой речи, надо вам сказать,

Царевичу изрядно полегчало:

Надежда пробудилась в нем опять

И сердце радостнее застучало.

"Клянусь Венерой"! – молвил он сначала,

Затем добавил, дрожь уняв слегка:

"Во мне навек обрел ты должника.

Но, добрый друг, ответь мне Бога ради,

Как полагаешь ты открыться ей?

Пристало ли племяннице от дяди

Все это сведать? От твоих вестей

Она разгневается, а верней -

И слушать не захочет про такое!

Мне мысли эти не дают покоя".

– "Ох, – простонал Пандар, – твой скверный нрав

Мне надоел! Вишь, убоялось чадо,

Чтоб лунный человек, с луны упав,

Нас не зашиб... Ведь экая досада!

Кто, что да как – тебе и знать не надо,

Лишь не мешай! не трать напрасно сил!"

– "Что ж, будь по-твоему, – вздохнул Троил. -

Но выслушай меня! Еще два слова!

Ты должен затвердить, коль мы друзья,

Что никогда и ничего дурного

Ей причинить не собираюсь я:

Мне лучше стать добычей воронья,

Чем даже в мыслях оскорбить Крессиду,

Ей нанеся малейшую обиду!"

Смеясь, Пандар спросил: "И в том сполна

Я перед нею должен поручиться?

Жаль, не слыхала этого она!

Ну что ж, прощай. Я полечу как птица

И в деле постараюсь отличиться.

Бог да поможет нам! Не унывай!

Я потружусь – ты снимешь урожай".

Тут на колени пал перед Пандаром

Принц и, в объятья друга заключив,

Воскликнул: "С нами бог!" – и с новым жаром:

"Держитесь, греки! Коли буду жив,

Узнает враг, сколь в битве я ретив,

И с жизнью не один тогда простится!

(Пускай мне похвальба сия простится).

О друг мой! о мудрейший из друзей!

Ты всемогущ! В твоей отныне власти

И жизнь и смерть моя. Ступай же к ней

И передай, что гибну я от страсти.

Храни тебя Господь от всех напастей!

Ускорь же бег свой, верный мой гонец,

К той, что ускорить может мой конец".

Пандар в ответ промолвил: "Будь покоен.

Коль я твоим доверьем облечен,

То докажу, что я его достоин.

Жди новостей!" – И с тем, отдав поклон,

Пустился прочь, заботой отягчен:

Когда и как речь завести о деле

С Крессидой, чтоб верней достигнуть цели.

Коли задумал кто построить дом,

Он камни класть не станет как попало,

Но мыслью осмотрительной ведом,

Все здание вообразит сначала.

Так и Пандар: не торопясь нимало,

До мелочей представил он сперва

Свой замысел. На то и голова!

Троил меж тем свое покинул ложе,

Гнедого оседлал – и, словно лев,

На войско греков ринулся без дрожи,

Героев многих в битве одолев.

Когда же этим утолил свой гнев,

Вернулся в город он и всем на диво

Держал себя любезно и учтиво.

Переменился с той поры Троил:

Куда исчезли дерзкие манеры,

Насмешки, спесь? Со всеми стал он мил,

Пред ним иные меркнут кавалеры,

Он щедр, он благороден свыше меры, -

И люд простой, и городская знать

Сошлись на том, что принца не узнать.

... Оставить сына царского пора нам.

Немало он изведал тяжких мук,

И много дней его сердечным ранам

Еще болеть – да нам уж недосуг.

К тому же, сам покуда свой недуг

Врачует он усердно и послушно,

Судьбе своей доверясь простодушно.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю