Текст книги "Короче говоря"
Автор книги: Джеффри Арчер
Жанр:
Современная проза
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 15 страниц)
Слишком много совпадений *
Всякий раз, когда Рут оглядывалась на прошедшие три года – а делала она это часто, – она приходила к выводу, что Макс спланировал всё до мелочей – да, ещё до того, как они встретились.
Впервые они столкнулись случайно – во всяком случае, так в то время думала Рут, – и справедливости ради стоит сказать, что столкнулись не они, а их яхты.
В вечерних сумерках «Купидон» осторожно заходил на стоянку, когда носы яхт соприкоснулись. Оба шкипера быстро проверили, нет ли повреждений, но так как по бокам обеих яхт свисали огромные надувные буи, ни одна из них не пострадала. Владелец «Шотландской красавицы» поднял руку в шутливом привете и скрылся под палубой.
Макс плеснул себе джина с тоником, взял книгу в мягком переплёте, которую собирался дочитать ещё прошлым летом, и устроился на носу яхты. Он перелистывал страницы, пытаясь найти то место, где остановился, когда шкипер «Шотландской красавицы» опять появился на палубе.
Старик снова шутливо его поприветствовал, поэтому Макс отложил книгу и сказал:
– Добрый вечер. Извините за столкновение.
– Ничего страшного, – ответил шкипер, поднимая стакан с виски.
Макс встал и, подойдя к борту, протянул руку:
– Меня зовут Макс Беннет.
– Ангус Хендерсон, – представился старик с лёгким эдинбургским грассированием.
– Вы живёте в этих краях, Ангус? – мимоходом поинтересовался Макс.
– Нет, – ответил Ангус. – Мы с женой живём на Джерси, но наши мальчики-близнецы учатся здесь, на южном побережье, поэтому в конце каждого семестра мы приходим на яхте сюда и забираем их на каникулы. А вы? Живёте в Брайтоне?
– Нет, в Лондоне, но когда у меня появляется свободное время, я приезжаю сюда, чтобы походить под парусом. Однако, как вы могли убедиться, это бывает нечасто, – добавил он со смешком, и в эту минуту на палубу «Шотландской красавицы» вышла женщина.
Ангус обернулся и улыбнулся.
– Рут, это Макс Беннет. Мы в буквальном смысле столкнулись друг с другом.
Макс улыбнулся женщине, которая вполне могла сойти за дочь Хендерсона, так как была лет на двадцать моложе мужа. Её трудно было назвать красавицей, но выглядела она весьма привлекательно и, судя по подтянутой, атлетически сложенной фигуре, много времени проводила на свежем воздухе. Рут смущённо улыбнулась Максу.
– Почему бы вам не выпить с нами? – предложил Ангус.
– С удовольствием, – ответил Макс и перебрался на борт другой яхты. Слегка поклонившись, он пожал руку Рут.
– Приятно познакомиться, миссис Хендерсон.
– Пожалуйста, зовите меня Рут. Вы живёте в Брайтоне? – спросила она.
– Нет, – ответил Макс. – Я только что говорил вашему мужу, что иногда приезжаю сюда на выходные и хожу под парусом. А чем вы занимаетесь на Джерси? – поинтересовался он, обращаясь к Ангусу. – Вы явно родом не оттуда.
– Верно, мы переехали из Эдинбурга, когда я вышел в отставку семь лет назад. Я управлял небольшой брокерской фирмой. А сейчас я лишь присматриваю кое за какой семейной собственностью, обеспечивая ей более или менее пристойный доход, немного хожу под парусом и иногда играю в гольф. А вы? – в свою очередь спросил он.
– Почти как вы, только с небольшим отличием.
– О? И каким же? – удивилась Рут.
– Я тоже присматриваю за собственностью, но за чужой. Я младший партнёр в фирме по торговле недвижимостью в Вест-Энде.
– Какие сейчас цены на недвижимость в Лондоне? – поинтересовался Ангус, сделав глоток виски.
– Большинство агентов переживают тяжёлое время – никто не хочет продавать, и только иностранцы могут себе позволить покупать. Все, чья аренда подходит к концу, не желают её возобновлять, а требуют снижения арендной платы или просто не платят.
Ангус рассмеялся.
– Может, вам стоит переехать на Джерси. Так вы, по крайней мере, сможете избежать…
– Нам пора одеваться, иначе мы опоздаем на концерт мальчиков, – прервала его Рут.
Хендерсон посмотрел на часы.
– Простите, Макс, – сказал он. – Мы очень мило беседуем, но Рут права. Может, мы как-нибудь ещё столкнёмся.
– Будем надеяться, – ответил Макс. Он улыбнулся, поставил стакан на стол и перелез обратно на свою яхту. Хендерсоны спустились в каюту.
Макс снова взял в руки изрядно потрёпанную книгу и, хотя наконец нашёл нужное место, не мог сосредоточиться на сюжете. Через тридцать минут Хендерсоны вновь появились на палубе в вечерних туалетах. Макс небрежно помахал им рукой. Они спустились на причал и сели в поджидавшее такси.
На следующее утро Рут вышла на палубу с чашкой чая в руке и расстроилась, увидев, что «Купидон» уже не стоит на якоре рядом с ними. Она хотела спуститься в каюту, но вдруг ей показалось, что знакомая яхта входит в гавань.
Она не шевелясь смотрела, как парус становится всё больше и больше, в надежде, что Макс пришвартуется в том же месте. Он помахал, завидев её на палубе. Она сделала вид, что не заметила.
Закрепив якорь, он крикнул ей:
– А где Ангус?
– Поехал с мальчиками на матч по регби. Думаю, до вечера он не вернётся, – непонятно зачем добавила она.
Макс привязал булинь к пирсу, поднял голову и сказал:
– В таком случае, может, вы пообедаете со мной, Рут? Я знаю один итальянский ресторанчик, до которого туристы ещё не добрались.
Рут сделала вид, что обдумывает его предложение, и наконец ответила:
– Хорошо, почему бы нет?
– Встретимся через полчаса? – предложил Макс.
– Договорились, – кивнула Рут.
Полчаса Рут растянулись до пятидесяти минут, и Макс вернулся к своему роману, но опять безуспешно.
Когда Рут наконец появилась, на ней были чёрная кожаная мини-юбка, белая блузка и чёрные чулки, и накрасилась она слишком ярко даже для Брайтона.
Макс бросил взгляд на её ноги. Неплохо для тридцати восьми, хотя юбка чуть-чуть тесновата и явно коротковата.
– Выглядите потрясающе, – сказал он, стараясь говорить убедительно. – Пойдём?
Они встретились на причале и направились в город, болтая о пустяках. Наконец свернули на боковую улочку и остановились перед рестораном «Венитичи». Когда Макс открыл перед ней дверь, Рут не смогла скрыть разочарования при виде переполненного зала.
– Мы не найдём свободного столика, – сказала она.
– О, я так не думаю, – покачал головой Макс.
К ним подошёл метрдотель.
– Ваш обычный столик, мистер Беннет?
– Спасибо, Валерио, – кивнул он, и их проводили к тихому столику в углу зала.
Когда они сели, Макс спросил:
– Что будете пить, Рут? Бокал шампанского?
– С удовольствием, – ответила она, как будто это было для неё обычным делом. Она очень редко пила шампанское перед обедом, потому что Ангус никогда не позволял себе такую расточительность, разве что, пожалуй, в день её рождения.
Макс раскрыл меню.
– Еда здесь превосходная, особенно клёцки, которые готовит жена Валерио. Просто тают во рту.
– Звучит аппетитно, – сказала Рут, даже не открыв меню.
– И, может быть, смешанный салат в качестве гарнира?
– Прекрасно.
Макс закрыл меню и посмотрел на неё.
– Мальчики не могут быть вашими, – сказал он. – Никак не могут, если они уже учатся в частной школе.
– Почему? – жеманно спросила Рут.
– Почему… из-за возраста Ангуса. Я подумал, что они, вероятно, его дети от прежнего брака.
– Нет, – рассмеялась Рут. – Ангус женился только после сорока, и я была необычайно польщена, когда он предложил мне стать его женой.
Макс не нашёл, что сказать.
– А вы? – поинтересовалась Рут после того как официант предложил ей на выбор четыре сорта хлеба.
– Был женат четыре раза, – ответил Макс.
Рут потрясённо смотрела на него, пока он не расхохотался.
– Если честно, ни разу, – признался он. – Думаю, я просто не встретил подходящую девушку.
– Но вы ещё молоды и можете выбрать любую женщину по своему вкусу, – заметила Рут.
– Я старше вас, – галантно произнёс Макс.
– Для мужчины это не имеет значения, – с тоской проговорила Рут.
К их столику подошёл метрдотель с маленьким блокнотом в руке.
– Две порции клёцок и бутылку вашего «Бароло», – заказал Макс, отдавая ему меню. – И салат на двоих: спаржа, авокадо, латук – ну вы знаете, что я люблю.
– Разумеется, мистер Беннет, – ответил Валерио.
Макс снова повернулся к своей гостье.
– Джерси не кажется вам скучноватым? – спросил он и, наклонившись к ней, убрал со лба прядь светлых волос.
Рут смущённо улыбнулась.
– Там есть свои преимущества, – не очень убедительно ответила она.
– Какие же? – поинтересовался Макс.
– Налог двадцать процентов.
– Это может быть веской причиной для Ангуса, но не для вас. В любом случае, я предпочитаю платить сорок процентов и жить в Англии.
– Нас это устраивает, ведь с тех пор как он вышел в отставку, он получает фиксированный доход. Если бы мы остались в Эдинбурге, мы не смогли бы вести прежний образ жизни.
– Значит, Брайтон – это лучшее, что вы можете себе позволить, – улыбнулся Макс.
Метрдотель принёс две тарелки с клёцками и поставил перед ними, а другой официант водрузил в центр стола огромное блюдо с салатом.
– Я не жалуюсь, – сказала Рут, потягивая шампанское. – Ангус всегда был очень внимательным. А мне ничего не нужно.
– Ничего? – повторил Макс. Его рука скользнула под стол и легла на её колено.
Рут понимала, что должна немедленно сбросить её, но не сделала этого.
Когда Макс наконец убрал руку и принялся за клёцки, Рут сделала вид, что ничего не произошло.
– В Вест-Энде есть что посмотреть? – небрежным тоном поинтересовалась она. – Говорят, очень хороша пьеса Пристли «Инспектор пришёл».
– Безусловно, – ответил Макс. – Я был на премьере.
– О, и когда? – невинно поинтересовалась она.
– Лет пять назад, – ответил Макс.
Рут засмеялась.
– Теперь вы знаете, как я отстала от жизни, поэтому расскажите, что я должна посмотреть.
– В следующем месяце состоится премьера новой пьесы Тома Стоппарда. – Он немного помолчал. – Если бы вам удалось сбежать на пару дней, мы могли бы посмотреть её вместе.
– Это не так просто, Макс. Я должна быть с Ангусом на Джерси. Мы не часто выезжаем на континент.
Макс посмотрел на её пустую тарелку.
– Похоже, клёцки оказались достойными моих похвал.
Рут кивнула.
– Попробуйте крем-брюле, его тоже готовит жена патрона.
– О нет. Мне и так придётся пропустить три дня занятий в спортзале из-за нашей поездки, поэтому я просто выпью кофе, – сказала Рут.
В этот момент перед ней появился ещё один бокал шампанского. Она нахмурилась.
– Представьте, что у вас сегодня день рождения, – улыбнулся Макс, и его рука снова исчезла под столом. На этот раз она поднялась чуть выше колена.
Оглядываясь назад, она понимала, что в тот момент должна была встать и уйти.
– И давно вы занимаетесь недвижимостью? – вместо этого спросила она, всё так же делая вид, что ничего не происходит.
– С тех пор, как окончил школу. Я начинал с нуля, был мальчиком на побегушках, а в прошлом году стал партнёром.
– Поздравляю. Где находится ваша контора?
– Прямо в центре Мейфэра. Может, как-нибудь заглянете ко мне? Когда в следующий раз будете в Лондоне.
– Я нечасто бываю в Лондоне, – покачала головой Рут.
Заметив идущего к ним официанта, Макс убрал руку с её ноги. Когда официант поставил на стол две чашки капучино, Макс улыбнулся ему и попросил счёт.
– Вы торопитесь? – удивилась Рут.
– Да, – ответил он. – Я только что вспомнил, что на борту «Купидона» у меня спрятана бутылка выдержанного бренди, и мне кажется, сегодня есть замечательный повод, чтобы открыть её. – Он наклонился к Рут и взял её за руку. – Знаете, я берёг эту бутылку для особого случая или особого человека.
– Думаю, это неразумно.
– А вы всегда поступаете разумно? – спросил Макс, не отпуская её руку.
– Я должна вернуться на «Шотландскую красавицу».
– Чтобы три часа маяться в ожидании Ангуса?
– Нет. Просто…
– Вы боитесь, что я попытаюсь вас соблазнить.
– А вы именно это задумали? – спросила Рут, высвобождая руку.
– Да, но не раньше, чем мы попробуем бренди, – ответил Макс.
Ему принесли счёт. Он быстро взглянул на него, достал бумажник и положил четыре банкноты по десять фунтов на серебряный поднос.
Ангус однажды сказал ей, что если человек в ресторане расплачивается наличными, то либо ему не нужна кредитная карточка, либо он слишком мало зарабатывает, чтобы её получить.
Макс встал из-за стола, слишком нарочито поблагодарил старшего официанта и вложил ему в руку пять фунтов, когда тот открыл для них дверь. По дороге на пристань они не разговаривали. Рут показалось, что кто-то спрыгнул с «Купидона», но, присмотревшись внимательнее, никого не увидела. Когда они подошли к яхте, Рут хотела попрощаться, однако, сама не зная как, оказалась на борту вместе с Максом и спустилась за ним в каюту.
– Не думала, что она такая маленькая, – заметила она, очутившись внизу.
Рут обошла каюту и оказалась в объятиях Макса. Она мягко отстранилась от него.
– Это идеальная яхта для холостяка, – только и сказал он, наливая два больших бокала бренди.
Макс протянул один бокал Рут и обнял её за талию. Он осторожно привлёк её к себе, прижимаясь всем телом. Наклонившись, он поцеловал её в губы и отпустил, чтобы она могла сделать глоток бренди.
Он посмотрел, как она подносит бокал к своим губам, и затем снова обнял её. Теперь, когда они целовались, её губы раскрылись, и она не оттолкнула его, когда он расстегнул верхнюю пуговицу её блузки.
Всякий раз, когда она начинала сопротивляться, он отстранялся, позволяя ей глотнуть из бокала. Понадобилось несколько глотков, чтобы снять блузку и расстегнуть застежку-молнию на обтягивающей мини-юбке, но к тому моменту Рут уже даже не притворялась, что пытается его остановить.
– Ты второй мужчина, с кем я занималась любовью, – тихо сказала она потом, лёжа на полу.
– Ты была девственницей, когда познакомилась с Ангусом? – недоверчиво спросил Макс.
– Иначе он бы на мне не женился, – простодушно ответила она.
– И за двадцать лет у тебя никого не было? – не мог поверить он.
– Нет, – ответила она, – хотя мне кажется, что Джеральд Прескотт, заведующий пансионом в подготовительной школе, где раньше учились мальчики, в меня влюблён. Но он ни на что не может решиться – лишь изредка чмокает меня в щёку да смотрит несчастными глазами.
– А тебе он нравится?
– Вообще-то да. Он довольно милый, – впервые призналась Рут. – Но не из тех мужчин, кто делает первый шаг.
– Ну и дурак, – засмеялся Макс и снова заключил её в объятия.
Рут взглянула на часы.
– О боже, как много времени! Ангус может вернуться в любую минуту.
– Не паникуй, милая, – сказал Макс. – У нас осталось немного времени для ещё одного стаканчика бренди, а может, даже и ещё для одного оргазма – смотря, что ты предпочитаешь.
– И то и другое, но я не хочу рисковать. Вдруг он увидит нас вместе?
– Тогда мы оставим это до следующего раза, – сказал Макс и плотно закупорил бутылку.
– Или до следующей девушки, – добавила Рут, одеваясь.
Макс взял ручку с бокового столика и написал на этикетке: «Выпить только с Рут».
– Мы ещё увидимся? – спросила она.
– Всё будет зависеть от тебя, дорогая, – ответил Макс и поцеловал её.
Когда он её отпустил, она развернулась, поднялась по ступенькам на палубу и быстро исчезла из вида.
Вернувшись на «Шотландскую красавицу», Рут попыталась стереть из памяти последние два часа, но потом, когда приехал Ангус вместе с мальчиками, она поняла, что забыть Макса будет не так просто.
На следующее утро она вышла на палубу и увидела, что «Купидона» нигде нет.
– Заметила что-то интересное? – подойдя к ней, поинтересовался Ангус.
Она повернулась к нему и улыбнулась.
– Нет. Просто хочется поскорее вернуться на Джерси, – ответила она.
Примерно месяц спустя она сняла трубку телефона и услышала на другом конце голос Макса. У неё вновь перехватило дыхание, как и в тот раз, когда они занимались любовью.
– Завтра я буду на Джерси. Мне нужно осмотреть кое-какую недвижимость по поручению клиента. Я смогу тебя увидеть?
– Может, придёшь к нам на ужин? – словно со стороны услышала себя Рут.
– Может, придёшь ко мне в гостиницу? – в тон ей спросил он. – И давай забудем об ужине.
– Нет, будет разумнее, если ты придёшь поужинать. На Джерси сплетничают даже почтовые ящики.
– Если это единственный способ тебя увидеть, тогда я согласен на ужин.
– В восемь?
– Хорошо, в восемь, – сказал он и повесил трубку.
Только услышав короткие гудки, Рут поняла, что не дала ему их адрес, а перезвонить она не могла: не знала номера.
Ангус обрадовался, когда она сказала, что к ним на ужин придёт гость.
– Как раз вовремя, – улыбнулся он. – Мне нужен совет Макса по одному вопросу.
Всё следующее утро Рут ездила по магазинам: она выбирала только лучшие куски мяса, свежайшие овощи и бутылку кларета, хотя знала, что Ангус сочтёт это страшным расточительством.
День она провела на кухне, объясняя кухарке, как готовить блюда к ужину, а вечером долго выбирала наряды, примеряя то одно, то другое платье, и никак не могла решить, что ей надеть. Она была ещё не одета, когда в девятом часу раздался звонок в дверь.
Рут приоткрыла дверь спальни и услышала, как внизу муж приветствует Макса. «Какой старый у Ангуса голос», – подумала она, прислушиваясь к разговору мужчин. Она так и не выяснила, о чём он собирается поговорить с Максом, так как не хотела выглядеть слишком заинтересованной.
Она закрыла дверь и вернулась к своим туалетам. В конце концов она остановила свой выбор на платье, которое одна её подруга назвала соблазнительным. «Куда мне его надевать на острове?» – вспомнила она свой ответ.
Мужчины поднялись со своих мест, когда Рут вошла в гостиную, и Макс шагнул к ней и поцеловал в обе щеки, точно как Джеральд Прескотт.
– Я говорил Максу о нашем коттедже в Арденнах, – сообщил Ангус, не успели они снова опуститься в кресла, – и о наших планах продать его после отъезда близнецов в университет.
«Как это похоже на Ангуса, – подумала Рут. – Приступить к делу, даже не предложив гостю выпить». Она подошла к буфету и налила Максу джин с тоником, не задумываясь, что делает.
– Я спросил Макса, не согласится ли он поехать в коттедж, оценить и посоветовать, когда лучше всего выставить его на продажу.
– Звучит довольно разумно, – кивнула Рут. Она избегала смотреть на Макса из страха, что Ангус поймёт, как она относится к гостю.
– Если хотите, я мог бы отправиться во Францию прямо завтра, – предложил Макс. – У меня нет никаких планов на выходные. А в понедельник я представлю вам отчёт.
– Отлично, – откликнулся Ангус. Он замолчал и сделал глоток виски из стакана, который ему протянула жена. – Я подумал, дорогая, что дело пойдёт быстрее, если ты тоже поедешь.
– Нет, уверена, Макс справится…
– О нет, – возразил Ангус. – Он сам это предложил. В конце концов, ты всё покажешь, а ему не придётся звонить, если вдруг возникнут какие-то вопросы.
– Ну, я вообще-то сейчас очень занята…
– Общество любителей бриджа, оздоровительный клуб и… Нет, думаю, за несколько дней с ними ничего не случится, – улыбнулся Ангус.
Рут было неловко перед Максом за свою провинциальность.
– Хорошо, – согласилась она. – Если ты так считаешь, я поеду с Максом в Арденны.
На этот раз она посмотрела ему прямо в глаза. Непроницаемое лицо Макса произвело бы впечатление даже на китайцев.
В Арденнах они провели три дня и, главное, три незабываемых ночи. Рут лишь надеялась, что к моменту возвращения на Джерси их любовная связь не будет бросаться в глаза.
Когда Макс представил Ангусу подробный отчёт и свою оценку, старик решил последовать его совету и выставить коттедж на продажу за несколько недель до начала летнего сезона. Мужчины ударили по рукам, и Макс обещал позвонить, как только кто-нибудь проявит интерес.
Рут отвезла его в аэропорт и на прощание сказала:
– Может, теперь мне не придётся ждать целый месяц, чтобы снова услышать твой голос?
Макс позвонил на следующий день и сообщил Ангусу, что передал дела по его недвижимости двум уважаемым парижским агентствам, с которыми его компания работает многие годы.
– Опережая ваш вопрос, – добавил он, – я поделил своё вознаграждение, так что дополнительной платы не потребуется.
– Вот это мне по душе, – обрадовался Ангус. Он положил трубку раньше, чем Рут успела хоть словом перемолвиться с Максом.
Следующие несколько дней Рут крутилась около телефона в надежде опередить Ангуса, но звонка от Макса не было. Он позвонил в понедельник, и Ангус, как назло, сидел в той же комнате.
– Не могу дождаться, когда снова сорву с тебя одежду, любимая, – были его первые слова.
– Рада слышать это, Макс, но я сейчас позову Ангуса, и вы сами ему расскажете, – ответила она.
Передавая трубку мужу, она надеялась, что Максу действительно есть что ему рассказать.
– Итак, какие новости? – спросил Ангус.
– Нам поступило предложение о покупке вашей собственности. Девятьсот тысяч франков, – доложил Макс. – Это почти сто тысяч фунтов. Но я решил пока не соглашаться, потому что ещё два потенциальных покупателя хотят осмотреть коттедж. Французские агенты рекомендуют принять предложение, только если оно превысит миллион франков.
– Если это и ваш совет, то я с радостью ему последую, – ответил Ангус. – И если вы заключите сделку, Макс, я прилечу первым же рейсом и подпишу договор. Я уже давно обещал Рут поездку в Лондон.
– Хорошо. Буду рад видеть вас обоих, – сказал Макс и положил трубку.
Он снова позвонил в конце недели, и хотя Рут сумела сказать целую фразу до появления Ангуса, она не успела ответить на нежные слова Макса.
– Сто семь тысяч шестьсот фунтов? – воскликнул Ангус. – Такого я не ожидал. Отлично, Макс. Составьте, пожалуйста, договор, а я прилечу, как только деньги поступят в банк.
Ангус положил трубку и повернулся к Рут.
– Что ж, похоже, обещанная поездка в Лондон не за горами.
Зарегистрировавшись в небольшой гостинице в районе Марбл-Арч, Рут и Ангус встретились с Максом в ресторане на Саут-Одли-стрит, о котором Ангус никогда не слышал. А когда он увидел цены в меню, то понял, что ни за что не пришёл бы сюда по собственной инициативе. Но официанты были очень внимательными и, казалось, хорошо знали Макса.
Ужин разочаровал Рут, потому что Ангус желал говорить только о сделке, а когда Макс рассказал ему всё до мельчайших подробностей, он принялся обсуждать своё имущество в Шотландии.
– Оно приносит совсем маленькую прибыль на инвестированный капитал, – посетовал Ангус. – Может, вы оцените его и посоветуете, что мне делать?
– С удовольствием, – кивнул Макс.
Рут отвлеклась от гусиной печёнки и внимательно посмотрела на мужа.
– Ты хорошо себя чувствуешь, дорогой? – забеспокоилась она. – Ты абсолютно белый.
– У меня болит вся правая сторона, – пожаловался Ангус. – День выдался долгий, и я не привык к этим шикарным ресторанам. Уверен, мне нужно хорошенько выспаться, и всё пройдёт.
– Может быть, но все же я думаю, что мы должны немедленно вернуться в гостиницу, – настаивала Рут. В её голосе звучала тревога.
– Да, я согласен с Рут, – вмешался Макс. – Я оплачу счёт и попрошу швейцара вызвать вам такси.
Ангус с трудом поднялся и нетвёрдой походкой направился к выходу, тяжело опираясь на руку Рут. Когда Макс через несколько минут вышел на улицу, Рут со швейцаром помогали Ангусу сесть в такси.
– Спокойной ночи, Ангус, – пожелал Макс. – Надеюсь, утром вам станет лучше. Если понадобится моя помощь, не стесняйтесь, звоните в любое время. – Он улыбнулся и захлопнул дверцу.
Когда Рут наконец удалось уложить мужа в постель, он выглядел совсем плохо. Хотя она знала, что Ангус против дополнительных расходов, она всё-таки вызвала гостиничного доктора.
Врач прибыл через час и после тщательного осмотра удивил Рут вопросом о том, что Ангус ел на ужин. Она попыталась вспомнить, какие блюда заказал муж, но помнила только, что он положился на выбор Макса. Доктор посоветовал утром первым делом вызвать к мистеру Хендерсону специалиста.
– Чепуха, – слабо возразил Ангус. – Ничего серьёзного у меня нет. С этим легко справится наш местный врач, как только мы вернёмся на Джерси. Мы летим домой первым же рейсом.
Рут была согласна с доктором, но понимала, что с мужем спорить бесполезно. Когда он наконец уснул, Рут спустилась, позвонила Максу и предупредила его, что утром они возвращаются на Джерси. В его голосе слышалось беспокойство. Он повторил, что готов оказать любую помощь.
Когда следующим утром они поднялись на борт самолёта и старший стюард увидел, в каком состоянии Ангус, Рут потребовалась вся сила убеждения, чтобы уговорить его позволить мужу остаться в самолёте.
– Я должна как можно скорее доставить его к нашему семейному доктору, – умоляла она. Стюард неохотно уступил.
Рут заранее позвонила и договорилась, чтобы в аэропорту их встретила машина – этого Ангус тоже бы не одобрил. Но к тому времени, как самолёт приземлился, Ангус был уже не в том состоянии, чтобы выражать недовольство.
Как только Рут привезла его домой и уложила в постель, она тотчас вызвала их семейного врача. Доктор Синклер провёл такой же осмотр, что и лондонский врач, и тоже спросил, что Ангус ел накануне. Он пришёл к тому же выводу: Ангуса нужно немедленно показать специалисту.
Чуть позже приехала «скорая» и забрала его в местную больницу. Проведя полное обследование, специалист пригласил Рут к себе в кабинет.
– Боюсь, у меня плохие новости, миссис Хендерсон, – сообщил он. – У вашего мужа сердечный приступ, вызванный, вероятно, усталостью и пищей, которая ему не подходит. Дело обстоит так, что, думаю, вам следует вызвать детей из школы.
Вернувшись домой поздно вечером, Рут не знала, к кому обратиться. Внезапно зазвонил телефон. Она сняла трубку и сразу узнала голос.
– Макс, я так рада, что ты позвонил, – выпалила она. – Специалист говорит, что Ангус долго не протянет, и я должна привезти мальчиков домой. – Она замолчала. – Не знаю, как им сказать о том, что случилось. Понимаешь, они обожают отца.
– Предоставь это мне, – тихо сказал Макс. – Я позвоню директору, поеду и заберу их завтра утром и вместе с ними прилечу на Джерси.
– Ты так добр, Макс.
– Это меньшее, что я могу сделать, – ответил Макс. – А ты попытайся немного отдохнуть. У тебя усталый голос. Я позвоню, как только узнаю номер рейса, на котором мы прилетим.
Рут вернулась в больницу и всю ночь провела у постели мужа. Ангус потребовал к себе только ещё одного человека – семейного адвоката. Рут договорилась с мистером Крэддоком, что он придёт на следующее утро, пока она будет встречать в аэропорту Макса с близнецами.
Макс с мальчиками вышли из зала прилёта и быстро зашагали ей навстречу. Рут с облегчением вздохнула – сыновья были гораздо спокойнее, чем она сама. Макс отвёз всех троих в больницу. Она расстроилась, узнав, что он решил вернуться в Англию дневным рейсом. Но он сказал, что ей надо побыть со своей семьёй.
В следующую пятницу Ангус тихо умер в местной больнице Сент-Хелиера на руках жены и сыновей.
Макс прилетел на похороны и на следующий день отвез близнецов обратно в школу. Рут помахала им на прощание и подумала, что вряд ли ещё когда-нибудь увидит Макса.
Он позвонил утром и спросил, как она себя чувствует.
– Мне одиноко и ещё немного стыдно оттого, что я скучаю по тебе больше, чем следовало бы. – Она немного помолчала. – Когда снова будешь на Джерси?
– Пока не собираюсь. Не забывай – ты сама говорила, что на Джерси сплетничают даже почтовые ящики.
– Но что мне делать? Мальчики в школе, а ты застрял в Лондоне.
– Почему бы тебе не приехать ко мне? Здесь затеряться намного проще, и в Лондоне тебя никто не узнает.
– Может, ты и прав. Я подумаю, а потом тебе перезвоню.
Неделю спустя Рут прилетела в Хитроу. Макс встречал её в аэропорту. Его внимательность и забота тронули Рут – он ни разу не упрекнул её за нежелание разговаривать или заниматься любовью.
В понедельник утром он отвёз её в аэропорт.
– Знаешь, – сказала она, прильнув к нему, – я ведь так и не видела твоей квартиры и конторы.
– По-моему, разумно было остановиться в гостинице. Ты сможешь побывать у меня в конторе в следующий раз.
Впервые после похорон Рут улыбнулась. Когда они прощались, он обнял её и сказал:
– Понимаю, что ещё слишком рано, но я хочу, чтобы ты знала, как сильно я тебя люблю, и надеюсь, когда-нибудь ты сочтёшь меня достойным занять место Ангуса.
В тот вечер, вернувшись в Сент-Хелиер, Рут повторяла про себя эти слова, как рефрен песни, который всё время крутится в голове.
Примерно через неделю ей позвонил мистер Крэддок, семейный адвокат. Он предложил Рут зайти к нему в контору и обсудить завещание её покойного мужа. Она договорилась встретиться с ним на следующее утро.
Рут думала, что, поскольку они с Ангусом ни в чём не нуждались, уровень её жизни останется прежним. В конце концов, Ангус не из тех людей, которые оставляют после себя незавершённые дела. Она вспомнила, как настойчиво он требовал, чтобы мистер Крэддок навестил его в больнице.
Рут никогда не интересовалась делами мужа. Хотя Ангус всегда очень бережно относился к своим деньгам, он никогда не отказывал, если ей что-то было нужно. В любом случае, Макс недавно перевёл на счёт Ангуса свыше ста тысяч фунтов, поэтому утром она отправилась в адвокатскую контору с уверенностью, что покойный муж оставил ей достаточно денег, чтобы не бедствовать.
Она пришла на несколько минут раньше. Несмотря на это, секретарша сразу проводила её в кабинет старшего партнёра. За большим столом для заседаний сидели трое мужчин. Они тотчас поднялись со своих мест, и мистер Крэддок представил их как партнёров фирмы. Рут думала, что они пришли выразить своё сочувствие, но они снова сели и принялись просматривать толстые папки, лежавшие перед ними на столе. Рут стало не по себе. Ведь имущество Ангуса в порядке?
Старший партнёр сел во главе стола, развязал пачку документов и достал плотный лист бумаги, похожий на пергамент, потом поднял глаза на жену покойного клиента.
– Прежде всего я хотел бы от лица фирмы выразить соболезнования по поводу кончины вашего мужа. Мы все скорбим по мистеру Хендерсону.
– Благодарю вас, – склонила голову Рут.
– Мы попросили вас прийти сюда сегодня утром для того, чтобы огласить завещание вашего покойного мужа. Потом мы с удовольствием ответим на любые ваши вопросы, если они появятся.
Рут похолодела, её начало трясти. Почему Ангус не предупредил, что могут возникнуть проблемы?
Адвокат зачитал вступительную часть и наконец перешёл к основным пунктам завещания.
«Всё своё имущество я завещаю моей жене Рут, за исключением следующих сумм:
По двести фунтов каждому из моих сыновей – Николасу и Бену. Я хочу, чтобы они потратили деньги на что-нибудь в память обо мне.
Пятьсот фунтов Шотландской Королевской академии на покупку любой картины по их усмотрению, но полотно должно быть кисти шотландского художника.
Тысячу фунтов колледжу Джорджа Уотсона, моей родной школе, и ещё две тысячи фунтов Эдинбургскому университету».








