Текст книги "Верь мне (ЛП)"
Автор книги: Джана Эштон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
– Что не так? – спрашиваю я.
– Просто выглядываю продавца с хот-догами. Хочешь хот-дог? – спрашивает он у меня, все еще осматриваясь.
– Конечно, и продавец прямо здесь. – Я указываю на парня-продавца, одетого в стандартную форму для продавцов стадиона, держащего одну из тех подогреваемых коробок, что вешается поверх груди.
– Нет, давай вместо этого возьмем чизстейки. Мы же в Филли, верно? Я пойду захвачу их и пару банок пива. Сейчас вернусь.
– Ладно, – соглашаюсь я. Если он хочет чизстейки вместо хот-догов, чего мне волноваться? Я возвращаю внимание к полю и тяну рукава рубашки вниз, вставляя пальцы в странные отверстия в шве. Все правда складывается в идеальный день, – думаю, пока ветер дует в лицо, и я убираю волосы за уши.
Постойте. Стоило ли мне пойти с ним? Я такая грубая. Мне следовало пойти с ним. Я встаю и пробираюсь до конца прохода, извиняясь перед каждым, мимо кого должна пройти. Кэл не сможет донести все это сам. И мне стоило предложить заплатить за еду, раз уж он привел меня сюда. Нет причин для беспокойства, я перехвачу его в очереди. На стадионе всегда длинные очереди за едой.
Я поднимаюсь по ступеням трибун к главному центральному проходу, ведущему к внутренней части стадиона, где находятся продавцы еды. Уходит пару минут на то, чтобы добраться сюда, уворачиваясь от всех болельщиков, стремящихся занять место до начала матча. Надеюсь, мы не пропустим начало, – думаю с сожалением, когда бросаю взгляд на огромное табло над полем, отсчитывающего минуты до начала игры. У нас осталось немного времени.
После того, как добираюсь до верхней ступени и вхожу в зону скопления народа, делаю шаг в сторону, так, чтобы не блокировать проход, и осматриваюсь, пытаясь определить, куда пошел Кэл. Я замечаю киоск с итальянским мороженым Рита, и мой рот наполняется слюной. Не знала, что у них здесь есть точка продаж. Вот бы было время купить одно, но сперва я должна найти Кэла, – думаю, бросая последний взгляд на очередь за мороженым. Ладно, чизстейки... Я вижу, где их продают, в нескольких метрах от меня, но не вижу в очереди Кэла, так что продолжаю поиски. Не знаю, почему он пропустил это место, учитывая, что оно ближе всего. Куда, черт возьми, он пошел? Постойте, это он там? Кэл ко мне спиной. Не могу сказать наверняка. Я делаю шаг в этом направлении, когда чувствую, что кто-то тоже приближается ко мне сбоку.
– Мисс? Вам стоит пройти с нами.
Это сотрудник службы безопасности стадиона.
Третья глава
Хлоя
– Я не понимаю, – повторяю снова, когда меня заводят в какой-то конференц-зал стадиона. – Где Кэл? Что-то не так? Что происходит?
Постойте. Это не конференц-зал. По виду больше походит на офис службы безопасности. Думаю, это какая-то комната для задержания. Для преступников.
– Садитесь. – Офицер указывает на стул. Здесь находится стол и два стула по разные стороны. В стене есть окно для наблюдения, как в сериале «Закон и порядок». Это, должно быть, шутка.
Я сажусь. А что я еще могу сделать? Броситься изо всех ног? Я не из тех девушек, что спасаются бегством. Кроме того, я не сделала ничего плохого. Я не преступник. Я учитель второго класса. Возможно, что-то ужасное случилось с Кэлом? Быть может, он споткнулся и ударился головой. На трибунах стадиона очень много лестниц. Или, возможно, его ударили в очереди за чизстейками. Пластиковым ножом. Так бывает. Думаю, я как-то видела подобное по телевизору. Возможно, я нужна им для предоставления медицинской информации. Но я не знаю никаких деталей мед. истории Кэла, мы встречались дважды.
Я бросаю взгляд на двухстороннее зеркало на стене и гадаю, смотрит ли кто-то на меня из-за него. Двигаю пальцами в дырках на рукавах рубашки и опускаю локти на стол, ожидая. Жду еще больше. Возможно, они забыли обо мне? Интересно, могу я просто встать и уйти? Хотя, это было бы грубо. Кэл может во мне нуждаться. Если только он не бросил меня здесь, в таком случае я не помогаю ему.
Дверь открывает, и в комнату входит мужчина. Не из службы охраны стадиона, не тот, который привел меня сюда, а какой-то новый парень. Он одет в джинсы и серую футболку с длинным рукавом. Футболка довольно облегающая. И это реально красиво, не могу не заметить. У парня есть боеприпасы под этой футболкой. Боеприпасы? Что, мать вашу, со мной не так? Я провожу слишком много времени с семилетними детьми.
Он бросает на стол блокнот и дергает рукава вверх, обнажая предплечья с рельефными мышцами. Мой взгляд скользит ниже, и я отмечаю, что у него красивые руки. Гладкие, даже ногти ухоженные. Мужчины слишком часто упускают из виду свои ногти. Покусанные ногти – самый худший из вариантов. Могу сказать, что у этого парня сильные руки. Уверена, если бы я пожала ему ладонь, она была бы сухой и немного мозолистой, но крепкой и сильной.
Я прекращаю сутулиться и сажусь ровнее. Он... впечатляюще хорош собой. Образы всех сексуальных фантазий, которые когда-либо рождались у меня в голове насчет мужчин модельного типа, тут же проносятся перед глазами. Только все еще лучше, потому что он не носит узкие джинсы двадцатилетней давности. Его волосы, как и ногти, идеально ухожены. Густые и темные. У него на лице есть намек на щетину, и мне мгновенно становится любопытно, каково было бы почувствовать ее кончиками пальцев.
– Специальный агент Галлахер, – говорит он, доставая бумажник из заднего кармана и показывая мне, а затем занимает место напротив. Нет, это не бумажник, а удостоверение. – Имя?
Постойте. Что только что произошло?
– Вы коп? – выплевываю ошеломленно. Вдруг у меня появляется тошнотворное предчувствие, что это не имеет ничего общего с удушьем Кэла в результате поедания чизстейка.
– Нет, я – федеральный агент. Ваше имя? – повторяет он, удерживая ручку над блокнотом.
– Хлоя Скотт.
– Мисс Скотт, у вас есть билеты? – спрашивает он, записывая мое имя. Блокнот обычного размера. А не одни из тех крошечных на спирали, которые помещаются в карман, как обычно показывают по телеку. Как он заберет этот блокнот обратно в свой офис? Не уверена, почему меня очаровывает данный аспект, но все же.
Я достаю билеты из кармана и кладу их на стол, наблюдая за ним, пока делаю это. Он не отводит взгляд, и это заставляет нервничать. А затем я напоминаю себе, что, вероятно, должна нервничать, так как, кажется, меня допрашивают.
– Вы собираетесь надеть на меня наручники? – выпаливаю я. Почему я только спрашиваю его об этом? Я даже не вижу нигде наручников.
– Нет. – Он наклоняет голову в сторону, словно обдумывая это. – А вы хотите, чтобы я их надел? – произносит он медленно, разглядывая меня. Я вижу намек на ямку на его щеке и складочки вокруг глаз, пока он глядит на меня. Ему весело.
– Нет. – Я качаю головой, округляя глаза. Ну, возможно, немножко. Нет, скорее прямо сейчас или в ближайшее время.
– Где вы достали эти билеты, мисс Скотт?
– Я не доставала их, – говорю, качая головой. – Я пришла сюда с парнем. Он достал билеты.
– Хмм. – Он проводит указательным пальцем по нижней губе. Они такие красивые. Ненавижу то, что замечаю это в такой момент, но что есть, то есть. Он откидывается назад и молча смотрит на меня. Почему он смотрит на меня? Думаю, мужчина пытается сломать меня, типа хороший-плохой полицейский. Вот только он тут один. Ну, или же он размышляет.
– Мне нужно увидеть ваше удостоверение личности, – произносит он наконец-то.
– Гм, конечно. – Я открываю крошечный кошелек, что взяла с собой на игру. Этот стадион не разрешает приносить с собой сумки, так что оставила свою сумочку дома и взяла с собой это. Постойте, я не клала в кошелек удостоверение личности. Наличка, кредитки, мои ключи, телефон и блеск для губ. Не паникуй, Хлоя, уверена, ты не единственная, кто забыл свое удостоверение личности. Во время допроса федералом.
– У меня его нет, – признаюсь и пытаюсь не кусать губу.
Он откидывается на спинку стула и скрещивает руки на груди, прищуривая глаза.
– Так у вас нет с собой удостоверения?
– Вы же знаете, что они не разрешают приносить сумки на стадион, – говорю я. – Я перебросила вещи в это... – поднимаю кошелек, – когда уже собиралась выходить. Сюда мало что влезает, – добавляю, высыпая содержимое на стол. Мои ключи звенят о металлический стол, а блеск для губ ударяется о стол и катится к парню до того, как могу его перехватить. Он расплетает руки и хлопает ладонью поверх блеска до того, как тот скатится с края. А затем поднимает его. Я думаю, он передаст мне его обратно, но вместо этого мужчина медленно крутит блеск между пальцами и разглядывает.
– Классический клубничный, – читает он этикетку и затем бросает взгляд на мои губы. По крайней мере, я так думаю, все происходит очень быстро. Он снова перекатывает его между пальцами перед тем, как поставить на стол передо мной так, чтобы он не скатился.
– Спасибо, – говорю ему. Когда он не отвечает довольно долго, я продолжаю говорить: – Я не понимаю, что происходит, – говорю я, качая головой в растерянности. – Я влипла в какие-то проблемы? Где Кэл?
– Кто такой Кэл? – спрашивает он, вопросительно поднимая брови. Кажется, ему интересно.
– Моя пара на этом свидании. Я пришла сюда с ним. – Я указываю большим пальцем себе за спину в сторону стадиона, и осознаю, что мои большие пальцы все еще засунуты в эти глупые отверстия. Я дергаю рукав ниже и высовываю палец. – Почему я здесь? – спрашиваю, качая головой. Теперь я начинаю чувствовать себя измотанной. – Я не преступник. На самом деле я учитель второго класса на очень плохом свидании. Хотя началось оно совсем не плохо, у меня бывало и похуже. Но оно превратилось в... – я втягиваю воздух, – омерзительное. Я откидываюсь на спинку стула, и оно скрепит за секунду до того, как комната погружается в тишину.
– Его зовут не Кэл.
– Простите, что?
– Парня, с которым вы пришли, зовут не Кэл, – повторяет он.
Я обдумываю это с секунду. Возможно, мне надо вычеркнуть пункт "выяснить, как ходить на свидания" из своего списка дел, не заканчивая его.
– И если вы не заметили, он вас кинул.
– Кинул меня?
– Он увидел направляющегося к нему служащего охраны стадиона, еще когда вы сидели на трибуне. Предполагаю, он сказал вам, что пойдет купит пива и вернется?
Я раздраженно выдыхаю.
– Не пиво, чизстейки.
– Как вы с ним познакомилась?
– На сайте знакомств.
– Да. – Он качает головой. – Вам стоит быть более осторожной с этими штуками.
– Считаете? – отвечаю я.
Он улыбается на мой сарказм.
– Как давно вы его знали, мисс Скотт?
– Это наше второе свидание. Я на самом деле его не знаю. Очевидно. Он пожарный, сказал, что получил билеты от парня на работе.
Агент Галлахер наклоняет голову ко мне, но ничего не говорит.
О.
– Так он не пожарный. Ясно. – Я качаю головой и поднимаю взгляд к потолку на секунду, пытаясь собраться. – Так почему я здесь, в любом случае? Вы расследуете трагически хреновые свидания?
– Билеты, – говорит он, постукивая указательным пальцем по столу рядом с печально известными билетами, – подделка. – Он выдерживает паузу перед тем, как продолжить. – Все намного сложнее этого, но могу вам сказать лишь то, что вашего партнера по свиданию арестовали.
Я киваю. Не могу спокойно вдохнуть. Кроме того, это так унизительно. Почему этот агент должен быть таким сексуальным? Я вся покраснела. Если бы это случилось с Эверли, для нее все бы закончилось свиданием. А мне повезет, разве что оказаться в тюрьме.
– Куда он водил вас на первом свидании? – спрашивает агент Галлахер. Он постукивает ручкой по губе, наблюдая за мной.
– Мы встречались в кофейне. Я никогда не позволяю парням заезжать за мной, когда мы встречаемся впервые. Они могут быть преступниками, знаете ли? – спрашиваю я, затем понимаю, что это глупый риторический вопрос, так как я пошла на свидание с преступником. Предположительным.
Он кивает.
– Конечно.
– Так что я встретила его в той хорошей маленькой кофейне. Там, кстати, правда отличный кофе. Оно близко к моему дому, но не слишком. Очень милое... – я замолкаю, хмурясь.
– Что за кафе?
– Я встретилась с ним в "Фотобудке". Кофейня в Фейермонте? Туда мы пошли на первое свидание. Кафе под названием "Фотобудка". – Я хлопаю ладонью по лбу. – Отлично подходит для первого свидания с преступником. Вот так я. Меня тянет к чудакам. – Он казался милым, понимаете? – говорю я, вскипая. – Вы не знаете, на что похожа жизнь в этом мире. Кэл казался милым! Он даже не посылал мне никаких ДНБЧ, а это я могу сказать не о многих парнях, с которыми знакомилась онлайн. Очевидно, у меня нет навыков в свиданиях, раз думаю, что преступники кажутся милыми. Я смотрю криминальные сериалы лет десять и ничего не узнала. Ничего!
– Что за ДНБЧ?
– Гм... – Вот, дерьмо. – Не обращайте внимания, – говорю, отмахиваясь. – Это не важно.
– Мисс Скотт, – произносит он медленно, его лицо нечитаемое, взгляд пронизывающий. У него карие глаза, но они такие глубокие. С золотыми и зелеными пятнышками, которые привлекают вас и кажутся загадочными одновременно. Не думаю, что смогла бы ему солгать, даже если бы у меня был талант лгать. – Что за ДНБЧ?
Я протяжно выдыхаю и отвожу взгляд. Я никогда не повторю эту историю Эверли.
– Это снимки члена. – Я бросаю взгляд на агента Галлахера. – Парни шлют их все время. Это так глупо. – Я закатываю глаза. – Не знаю, почему парни так делают. Почему? – Я не жду ответа. – Моя подруга просто начала называть это ДНБЧ – Доказательство того, Насколько у него Большой Член. Она считает, что это звучит более классически или вроде того, но думаю, она просто хочет придумать новый термин. Так что вот, – спешно заканчиваю и пожимаю плечами. – Простите.
Он смотрит на меня еще минуту, не говоря ни слова, а после садится ровно, пододвигает ближе блокнот и снова начинает писать. Вероятно, он делает пометки о снимках членов в моем деле. Постойте, а у меня уже есть дело? У меня не может быть дела, я учитель, а не преступник. Во всяком случае, я хочу, чтобы он прекратил писать. Никому не нужны упоминания ДНБЧ в их официальном отчете.
Он задает мне еще несколько вопросов, затем говорит сидеть на месте, пока проверит информацию, а после сможет отпустить меня.
Еще через полчаса он возвращается и жестом приглашает меня следовать за собой.
– Думаю, мы закончили, – говорит он. – Вам нужна помощь в том, чтобы добраться домой?
– Нет. – Я качаю головой. – Я возьму такси.
Не уверена, собирается ли он сказать что-то еще, но затем мужчина усмехается мне, произносит "Поосторожнее с интернет знакомствами" и уходит.
Гм, спасибо.
Четвертая глава
Хлоя
– Пока, мисс Скотт! – крикнул последний из моих учеников и бросился вдоль тротуара к автобусу, стоящему на холостом ходу у остановки. Я помахала ему на прощание, искренне улыбаясь. Эти дети, в любом случае, лучшая часть моего дня.
Я знала, что хочу стать учителем, с самого детства. Школа была для меня счастливым местом, моей константой, независимо от того, что происходило дома. Учителя поддерживали меня добрыми словами, проявляли терпение и вызывали чувство того, что во мне нуждаются. Я не могла дождаться, когда же вырасту и стану точно, как они.
Я направляюсь обратно в школу, чтобы привести в порядок наш класс до того, как поеду в больницу. Дочь Софи и Люка родилась вчера в обед – Кристина Кейтлин Миллер, весом семь фунтов и 4 унции. Люк прислал сообщение всем нам вскоре после родов, в комплекте с фото Кристины на руках у сияющей Софи.
Я сажусь за стол и делаю заметки за сегодня, напоминания себе о том, кто из детей с какими темами отстает. Отмечаю также и то, где кто-то превосходит других. Родительское собрание настанет раньше, чем сумею сообразить, и мне хочется быть готовой дать отклик о каждом ребенке его родителям. Но более того, я хочу убедиться, что каждый ребенок в моем классе получает от меня все, что ему нужно.
Спустя час я направляюсь в Болдуинский мемориальный госпиталь, прямиком на этаж послеродового отделения. Знаете, по идее, вы не должны любить больницы, но я всегда любила. Думаю, дело в движении. В больницах так много людей, это словно маленький город, полный народу, работающего вместе для исцеления других. Некоторые могут подумать, что в больницах витает печаль, но я всегда считала эту атмосферу полной надежд. Здесь решаются проблемы. Кости складываются снова воедино, раны зашиваются. И совершенно новые люди приходят в этот мирок, каждый божий день.
Я все еще не могу поверить, что Софи стала мамой. Кажется, не так давно, мы все учились в университете. Думаю, технически это и правда было не так давно, но кажется, Эверли и Софи на несколько световых лет опережают меня. Это не соревнование. Конечно, нет. Просто мысль о том, что я не в теме, снова заставляет меня почувствовать тошноту от вчерашнего свидания.
Я нахожу Софи в ее палате, она буквально светится. Ее светло-каштановые волосы собраны в хвостик на затылке, и она машет мне с огромной улыбкой на лице, приглашая войти в комнату. Малышка Кристина – совершенство. Я держу ее, вдыхая идеальный детский запах, пока она моргает, глядя на меня и морща личико, а затем зевает. Эверли приходит прямо следом за мной с маленьким мальчиком Джейком. Он одет в темно-синие спортивные штанишки, белую футболку с длинным рукавом и темно-синий галстук. Эверли держит две чашки кофе из Грин-Ми, сети кофеен, в которой они работали с Софи, пока учились в университете.
– Все еще носит галстуки? – шепчу я Эверли, пока она ставит стаканчики на стол.
– Сегодня рабочий день, – говорит она мне и пытается не смеяться. Джейку исполнилось пять этим летом, и осенью он пошел в детский сад. Он хороший мальчик, несмотря на то, что немного серьезен.
– Один латте без кофеина с тыквенным сиропом, – объявляет Эверли, передавая чашку Софи. – И тыквенный маффин. – Она достает бумажный пакет из сумки и ставит его на поднос над кроватью Софи.
– Аххх, рай на земле. – Софи стонет от счастья, пока отправляет кусочек маффина в рот. – Вы не поверите, насколько здесь плохая еда. Я отправила Люка домой, принять душ и принести мне что-то достойное поесть.
– Ну, предполагаю, ты могла бы использовать доставку из Грин-Ми. Просто подумай, если бы не их кофе, ты могла бы никогда не встретить Люка, а Кристина могла бы так и не зачаться.
– Что такое зачаться? – спрашивает Джейк с дивана. Он откидывается на спинку, болтая ногами и слушая каждое слово.
– Это процесс создания детей, – отвечает Эверли, и глазом не моргнув.
Джейк хлопает в ладоши у себя перед лицом.
– Ладно. Стоп. – Он спрашивает, может ли Эверли дать ему свой телефон, и она достает мобильный из кармана, передавая его мальчику, пока сама забирает у меня Кристину.
Я плюхаюсь рядом с Джейком.
– Во что играешь? – спрашиваю его, пока мальчик кликает по экрану.
– Я ловлю покемонов, – говорит он, не глядя на меня.
– Я тоже! – говорю ему, доставая свой телефон и открывая приложение. – У меня очень круто выходит. Пока что поймала не так уж много, но получила эту милую фиолетовую мышку. – Я поднимаю телефон, показывая ему.
– Тетя Хлоя. – Он качает головой. – Это крыса. Ты можешь поймать их, где угодно.
Этот мальчик. Он называет всех нас тетями, даже несмотря на то, что никто из нас технически не приходится ему тетей. Хотя это очень мило, и я в восторге быть нареченной тетей.
– Хмм, возможно, нам стоит пойти на прогулку и посмотреть, сможем ли поймать что-то получше? Думаю, в лобби есть Покиспот.
– Ага! – Его лицо озаряется. – Мама! Мы с тетей Хлоей пойдем ловить покемонов, – объявляет он. Эверли велит нам повеселиться, и мы уходим.
Чтобы ловить покемонов, вам нужно ходить, так что мы исследуем больницу, шагая к кафетерию, затем к лобби, в часовню, магазин подарков и кофейню. Джейк рассказывает мне все о садике, его учителе, новых друзьях и его кошке. Он ловит тонны покемонов до того, как мы возвращаемся наверх. Лифт открывается как раз, когда я пытаюсь схватить очередного покемона. Мы заходим внутрь, пока я бросаю виртуальные шарики в голубя. Держа телефон перед собой, наклоняю экран, и мое тело будто бы помогает схватить эту штуковину.
– Ты поймала его? – спрашивает Джейк.
– Нет. – Я сгибаю ноги в коленях, чтобы он тоже видел экран, продолжая при этом держать телефон перед собой одной рукой и использовать вторую, чтобы скользить пальцем по экрану, запуская виртуальные шарики. Прикусывая губу, я запускаю следующий мячик. Думаю, на этот раз у меня получится… Я поднимаю взгляд, все еще стоя на полусогнутых рядом с Джейком, телефон будто бы продолжает линию моей руки... и осознаю, что моя ладонь находятся в дюйме от... О мой бог, этот парень, вероятно, думает, что я пытаюсь сфотографировать его член. То есть, я и правда вижу его очертания, верно – нет, стоп. Я выпрямляюсь, извинение почти срывается с уст до того, как встаю во весь рост.
– Мне так жаль! Мы играем в эту игру... – Я машу телефоном в руке, пока говорю это, но затем мой взгляд опускается на парня, и мобильный выскальзывает из рук.
Это вчерашний секси-агент. Только сегодня он одет в костюм. Красивый костюм. Почему мужчины больше так не одеваются? Очевидно, что он мужчина, и одет именно так. Но я говорю о других мужчинах. Мужчинах, которые контактируют со мной ежедневно. Они не выглядят вот так.
Я быстро сгибаю колени и поднимаю телефон с пола, куда он приземлился, прямо рядом с его туфлями. Черт, у него и туфли красивые. Так неловко. Соберись, Хлоя.
– На ваших брюках был Пикачу, – говорю я, ссылаясь на игру в покемонов, когда снова выпрямляюсь и резко поднимаю голову, натыкаясь на него. О, Господи. Прядь моих волос закручивается вокруг пуговицы его пиджака. Как так? Как это случилось со мной? Я протягиваю руку вперед, чтобы освободиться, когда его рука тоже поднимается и сжимает мое предплечье.
– Остановитесь, – произносит он уверенно. – Стойте неподвижно, – добавляет, и я протяжно вдыхаю, замирая на месте. Его ладонь покидает мое плечо, а затем освобождает мои волосы, пока лифт останавливается. Как только я могу свободно подняться, то, конечно же, краснею. Бросаю мимолетный взгляд на мужчину. Его идеальные, красивые черты лица теперь выражают веселье.
Я осознаю, что лифт остановился, так что поворачиваюсь, чтобы понять, на каком мы этаже, и вижу, что в коридоре рядом с лифтами стоит Эверли. Она придерживает двери и хитро улыбается. А затем протягивает руку Джейку, когда мы все выходим из лифта.
– Вижу, вы двое познакомились? – спрашивает она с… радостью на лице?
Постойте. Вот дерьмо. Федерал. Это, должно быть…
– Нет, – я качаю головой туда-сюда. – Не-а, никогда раньше не встречала этого парня, – лгу я. Я ни за что не отделаюсь от Эверли, если она выяснит, что я уже знакома с братом Софию, так как он арестовал мою пару на свидании. Так что нет.
– О, Эверли, – произносит мужчина. – Столько времени прошло. – Он сует руки в карманы и смотрит поочередно на нас и Джейка, кажется, что-то осознавая. – Должно быть, это твой парнишка, – говорит он, кивая на Джейка. – Сестра упоминала, что ты вышла замуж, – он выдерживает паузу, – и стала мамой, – добавляет, глядя на Джейка так, словно сама мысль о том, будто Эверли достаточно ответственна для заботы о ком-то, довольно смущающая. Но он неправ, это просто странно.
Эверли кивает.
– Это Джейк. А это Хлоя, – добавляет она, кивая в мою сторону с огромной улыбкой на лице. Огромной. Когда она поворачивается обратно к Бойду, я качаю головой, округлив глаза. Надеюсь, он подыграет.
– Хлоя, – произносит он медленно, словно пробуя мое имя на вкус, тем временем неспешно разглядывая мое тело. Очевидно, ему никуда не нужно спешить. Я переминаюсь с ноги на ногу под его взглядом. – Нет, мы не встречались.
– Хлоя была моей соседкой в университете, – говорит Эверли перед тем, как повернуться ко мне. – А это Бойд Галлахер, брат Софи. – Она улыбается и добавляет: – Он федерал.
Верно. Крайне очевидно, Эверли. Почему я не сложила два и два вчера? Потому что не узнала фамилию Галлахер. Очевидно, у него не такая фамилия, как у Софи до замужества, и мне никогда не приходило подобное на ум до сегодняшнего дня. Я сглатываю и протягиваю руку.
– Приятно познакомиться.
Он замирает на секунду, прикусывая нижнюю губу, а затем вытягивает правую руку из кармана и протягивает навстречу моей. Его ладонь сильнее и грубее моей собственной, и я улавливаю нотки его геля после бритья, когда наши руки соприкасаются. Он сжимает мою ладонь немного дольше положенного, и мне это нравится, но одновременно с тем, данное ощущение влечет за собой панику.
– Прости за случившееся в лифте, – говорю я, отступая на шаг. Мне нужно пространство, чтобы не сделать и не сказать чего-то смущающего. Он смотрит на меня еще пристальнее, чем вчера. Глупый костюм. Его рост явно выше метра восьмидесяти, плюс широкие плечи и узкая талия. Галстук доходит до живота, который, должно быть, состоит из идеальных кубиков пресса.
Он ничего не говорит, просто разглядывает меня.
– Покемоны! – выпаливаю, когда не в силах уже вынести молчание. Видите? Я такая идиотка. – Гм, ладно, – добавляю, вспоминая о хороших манерах, и скрещиваю руки на груди, глядя на свои потертые ботинки. На мне надеты леггинсы с изображением множества донатов. Иисусе, не странно, что он так меня разглядывал. Эти дурацкие леггинсы – безумие моей школы, все учителя носят их. Обычно я надеваю черные или с более сдержанным принтом. Но нет, я позволила одному из учителей уговорить меня купить эти леггинсы на распродаже. "Они понравятся детям!" – сказала она мне. – "Сможешь комбинировать их с милой джинсовой курткой". Так что теперь, по возвращению домой, я сожгу их. Не раздумывая.
– Я как раз вас искала, – говорит Эверли, прерывая мои размышления. – Нам уже нужно идти. Хочу успеть добраться домой и приготовить Сойеру ужин, – заявляет она, а затем смеется. – Ладно, шучу. Я просто хотела услышать, как это прозвучит из моих уст. Тем не менее, у Джейка тренировка по футболу, так что мы уже должны идти. Ты же можешь показать Бойду, где палата Софи? – заявляет Эверли, нажимая на кнопку вызова лифта.
– Гм, ага. – Я бросаю взгляд на Бойда, затем даю Джейку пять. – Спасибо, что помог поймать покемонов, дружок. – И потом они уходят, а я остаюсь с мистером Секси.
Мне реально нужно отправиться домой и снять эти штанишки.
Но вместо этого я киваю Бойду следовать за мной к палате Софи. Ее палата всего через несколько дверей от лифта, но кажется, эта прогулка с Бойдом у меня за спиной длится невыносимо долго. Его туфли стучат о линолеум, пока мои лишь слегка поскрипывают. Это я так шумно и тяжело дышу? Думаю, да. Интересно, насколько нелепо эти леггинсы выглядят сзади. Я делаю себе заметку посмотреть в зеркало, как только доберусь домой, чтобы сформировать четкий образ данного мгновения.
– Так теперь это наша фишка? – спрашивает он.
– Донаты? – спрашиваю в ответ, смущенно оглядываясь.
Его взгляд опускается к моей обтянутой леггинсами в донатах попке, и парень смеется.
– Нет, неловкие встречи.
– Почему ты вот так одет? – выпаливаю я, затем хлопаю ладонью по губам.
– Прости, что? – отвечает он, подняв брови.
– Ничего.
– Нет, думаю, у тебя был вопрос о моей одежде? – говорит он, глядя на свой костюм и обратно на меня. Его взгляд еще раз оценивающе скользит по моим донатным леггинсам и только после встречается с моим.
– Я преподаю во втором классе! – протестую я, в знак защиты.
– А я ловлю преступников, – отвечает он. – Что не так с моим костюмом?
– Федеральный департамент не может платить тебе столько, чтобы ты одевался, словно Джеймс Бонд.
– Так тебе нравится, как я выгляжу, – проясняет он, самодовольно усмехаясь.
– Очевидно, – говорю я, затем прихожу в себя и саркастично добавляю: – Нет, – в самом конце. Что со мной не так? Почему я веду себя, словно сучка? Если бы я хоть представляла, что делать с мужчинами, то поступила бы сейчас верно, а не оскорбляла его. Останавливаясь перед дверью палаты Софи, я поворачиваюсь к Бойду. – Спасибо, что подыграл мне там, – говорю, имея в виду свою ложь Эверли насчет нашего знакомства. – Я люблю Эверли, но она немного… – я смолкаю.
– Сумасшедшая. Девушка – сумасшедшая, – говорит он. – Но все нормально. Теперь ты должна мне услугу, – добавляет, слегка приподняв бровь, а потом открывает дверь в палату Софи. Я следую за ним, гадая, что за услугу он может от меня захотеть, но не располагая временем, слишком сильно раздумывать об этом.
– Бойд! – зовет Софи, когда мы заходим. – Я так рада, что ты смог прийти. Спасибо за цветы.
Ребенок снова лежит в странной пластиковой колыбели и слегка кряхтит, привлекая к себе внимание.
– Я возьму ее, – говорю Софи, когда кажется, что она собирается встать с кровати, чтобы взять на руки малышку. – Никому не стоит вставать с постели в одной из этих больничных рубах, – добавляю. Я успокаиваю ее, и затем Софи настаивает на том, что Бойд должен подержать племянницу на руках.
– Все в порядке, спасибо. – Он кивает со своего места в сторону окна.
– Возьми ее, – перебиваю я. – Юбилей в один день у нее будет лишь раз в жизни.
Я осознаю свою ошибку, как только оказываюсь перед Бойдом с малышкой. Не потому что он не в состоянии о ней позаботиться, нет. Парень с легкостью берет ребенка на руки. А потому, что стоя так близко, теперь я знаю, как хорошо он пахнет. И потому, что теперь я знаю, какая чертовски твердая у него грудь напротив моей руки, когда передаю ему Кристину. Нет, со всем этим я не в силах справиться. Кончики его пальцев задевают мою грудь – абсолютно невинно – когда я передаю ребенка ему на руки. Но от этого легкого прикосновения мои соски практически мгновенно твердеют. Он даже не коснулся их. Разве это нормально? Разве оба соска должны твердеть одновременно? Я мысленно заношу этот вопрос в список, который нужно погуглить, и скрещиваю руки на груди, отступая на шаг.
Он посылает мне улыбку, от которой кажется, будто Бойд точно знает, как смутил меня, а затем переводит внимание на малышку у себя на руках. Я хватаю свой пиджак и снова поздравляю Софи, а после говорю, что зайду на неделе, как только ее выпишут. Затем уношу оттуда ноги.
Пятая глава
Хлоя
Следующие несколько дней проходят в обычных учебных планах, заметках для родителей и решениях конфликтов семилеток. Я люблю это. Возможно, я новичок в преподавании, как и в свиданиях, но в отличии от последнего, учитель из меня хороший. К тому же, я тяжело работала, готовя себя к тому, чтобы стать замечательным учителем. А теперь, когда думаю об этом, данная мысль напоминает, что мне лишь нужно больше практики в свиданиях. Я же не сдалась, впервые столкнувшись со сложным ребенком. Не-а. Возможно, мне стоит учиться? По типу, как на курсах, или читая книги. Интересно, если ли книга "Знакомства для чайников"? Вот возьму и загуглю это прямо сейчас! Гм, смотрите, здесь есть еще и "Секс для чайников". Я прикусываю губу, затем добавляю обе книги в корзину и рассчитываюсь. Какой же хороший я ученик. Теперь я разберусь во всем.