Текст книги "Смертельная красота болот (ЛП)"
Автор книги: Джана Делеон
сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 13 страниц)
Глава 23
Из больницы меня выпустили через день, напоследок взяв обещание, что я не буду напрягаться и волноваться. В сравнении с прошлой неделей никакими волнениями и не пахло.
Стоило вернуться в Греховодье, как мой дом наполнился запеканками, кексами и нескончаемым потоком людей, выражавших свое искренне сочувствие по поводу всего произошедшего. Никто открыто не сказал, мол, прости, что считали тебя убийцей, но я видела вину на лицах и знала, что многие стыдятся своих ошибочных предположений.
Как всегда практичный Уолтер привез мне ящик рутбира и притащил на буксире Скутера, прижимавшего к груди несчастный пучок полевых цветов. Когда я сказала ему, что букет красивый, Уолтер задорно подмигнул.
Ида Белль и Герти проследили, чтоб никто надолго не задержался, дескать, мне нужно отдыхать. Я спорить не стала. Хоть и чувствовала себя заметно лучше, но еще далеко не нормально.
По словам Уолтера, Картер снял с Марка все подозрения – не то чтобы он когда-либо считал друга виновным. Марк и правда признался лишь потому, что боялся, будто Пэнси убила его жена. Готовность мужа сесть ради нее в тюрьму шокировала Джоани, и согласно местным сплетням, она была одновременно возмущена и польщена тем, что он вообще счел ее способной на убийство.
Я позвонила Харрисону еще из больницы и едва не довела его до инфаркта, рассказав о событиях последних дней. В основном его взволновало, что директор Морроу обо всем узнает и выдернет меня из города. Но я заверила, что негодяи мертвы, и все это останется лишь темным пятном на прошлом Греховодья. Харрисон угомонился и в очередной раз заставил меня пообещать сидеть тихо и не высовываться.
На следующее утро я почти превратилась в себя прежнюю, так что посетители, выпечка и соболезнования стали вызывать лишь раздражение и клаустрофобию. Селию уже тоже выписали, но ухаживающая за ней кузина – та самая Дороти, что опрокинула на меня поднос с чаем – велела всем обождать с визитами и позволить бедняжке оклематься. Учитывая ее возраст и физическую форму, я не сомневалась, что Селии сейчас гораздо хуже, чем мне.
К обеду поток местных схлынул, и я наконец убедила Герти и Иду Белль ненадолго отправиться по домам и дать мне немного пространства. А едва они ушли, села в джип и поехала к Селии. Я хотела поговорить с ней, пока и в ее доме не начался парад греховодников. Оставалось надеяться, что кузина-наседка меня впустит.
Я тихонько постучала на случай, если Селия спит. Несколько секунд спустя дверь распахнулась, и на меня уставилась Дороти. Когда она осознала, кто перед ней, с ее лица исчезло выражение недоумения, а глаза наполнились слезами. Она ринулась вперед и обняла меня так сильно, что аж снесла на пару шагов назад.
– Спасибо, спасибо тебе за Селию, – практически прорыдала Дороти. – Мне так жаль, что я тебя обвиняла. Прошу, прости меня за гнев и гордыню.
– Все нормально. – Я похлопала ее по спине. – Вы просто защищали сестру. Я бы на вашем месте поступила так же.
Ложь, конечно. Я не обвиняю людей в убийстве, когда это противоречит всем законам логики, но Дороти явно была не в себе, а мне нравилась моя грудная клетка в ее первозданном виде.
Наконец она разжала тиски и жестом пригласила меня в дом:
– Селия отдыхает, но, уверена, не откажется тебя увидеть.
Я кивнула и последовала за ней наверх, в спальню.
Селия возлежала на двух огромных подушках – бледная и хрупкая, как никогда прежде. Увидев меня в дверном проеме, она слегка улыбнулась.
Я приняла это за приглашение и опустилась в кресло возле кровати. Дороти бесшумно выскользнула из комнаты, оставляя нас наедине.
– Как себя чувствуете?
– Как будто у меня похмелье, способное свалить и спартанца.
Я усмехнулась. Очень точное сравнение.
– Но должна сказать, – продолжила Селия, – что никогда еще так не радовалась ужасному самочувствию. Слышала, что именно тебя стоит благодарить за осознание ценности жизни.
– Нет, я ничего не сделала.
– Чушь. Теряя сознание, ты все же сказала Герти и Иде Белль, что меня отравили. Час-два задержки с лечением, и я бы умерла.
– Но не умерли. – Если честно, от ее признательности мне стало как-то неуютно.
– Спасибо, – тихо произнесла Селия. – Спасибо, что спасла мне жизнь.
– Пожалуйста, – пробормотала я, решив, что самый простой ответ будет самым лучшим.
Она погрозила мне пальцем:
– Но даже не думай, будто в воскресенье я дам тебе поблажку. Как только вернусь в строй, мигом уделаю тебя в пробежке до кафе Франсин, даже если придется сжульничать.
Я рассмеялась:
– Иной настрой меня бы разочаровал.
Селия тоже хохотнула, но я видела, насколько она слаба.
– Вам нужно отдохнуть. – Я поднялась с кресла и уже почти дошла до двери, но в последний момент оглянулась. – Сожалею насчет Пэнси.
И самое удивительно, что я правда сожалела.
Глаза Селии затуманились, и она едва заметно кивнула.
Уезжая от нее, я впервые за долгое время чувствовала себя замечательно. Даже решила весь день проваляться в шезлонге на заднем дворе, греясь на солнышке.
И только-только задремала, как услышала за спиной шаги.
– Хотел бы я, чтобы именно так вы провели остаток лета, – заявил Картер.
От звука его голоса пульс подскочил, и я даже не потрудилась скрыть улыбку.
– Это потому, что вы привыкли видеть меня полуголой. – Я указала на свое бикини.
Картер ухмыльнулся:
– Возможно.
– Кажется, из всего Греховодья только вы меня вчера не навестили.
– Скучали по мне?
Конечно, но признаваться не собиралась и покачала головой:
– Времени не было. Я вчера приветствовала больше народу, чем пастор Дон по воскресеньям.
– Напряженный выдался денек?
– Чересчур. Я предпочитаю тишину и покой.
– Ха! Так я и поверил.
И правильно.
– Вы ведь никогда не думали, что я убила Пэнси?
– Нет. Не сомневаюсь, что вы на это способны, но вряд ли она представляла для вас серьезную проблему.
– Жаль, что о целой веренице мужчин нельзя сказать то же самое.
Картер кивнул:
– Все кажется таким сюрреалистичным. Конечно, в конце концов я бы во всем разобрался, но в самом начале ни за что бы не поверил, что за всем стоит Фонтлерой с женой, а уж в мотив тем более…
– Все это так гадко. И грустно за Селию.
– Ну, может, небольшой бонус она все же получит.
– Да?
– По пути сюда я останавливался возле дома Селии и видел там ее сестру. Похоже, отношения между ними налаживаются. Полагаю, теперь, когда истина вышла наружу, ей нет смысла держаться подальше.
Я улыбнулась, радуясь, что во всех этих несчастьях для Селии нашелся хоть какой-то плюс.
– Прекрасно. Значит, шериф у нас остался без начальства?
– Временно. В любом случае в этом году выборы, так что городской совет решил взять управление на себя, пока не назначат нового мэра.
Я кивнула:
– Я, вероятно, поучаствую в предвыборной кампании нового кандидата.
Картер округлил глаза:
– Нет…
– О да, – подтвердила я, наслаждаясь его смятением. – Ида Белль решила, что раз она с шестидесятых работает на город в поте лица, то почему бы ей не получить должность и зарплату.
– Помоги нам Бог.
Точнее и не скажешь.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения. После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст, Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий. Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.