Текст книги "Невидимый мистер Грин (ЛП)"
Автор книги: Дж Слейдек
Жанр:
Шпионские детективы
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 14 страниц)
Глава двенадцатая
Свет горел по всему особняку мисс Фараон. У входа припарковались полдюжины разных полицейских машин и фургонов и еще несколько единиц официального транспорта без опознавательных знаков. Полицейские протягивали кабели, устанавливали прожекторы в саду, доставившим Фина крикнули, чтобы смотрели под ноги. Казалось, у каждой двери, внутри и снаружи, стоял охранник. Миновав несколько постов, Фин очутился в гостиной, где за карточным столом сидел человек в штатском. Он поднял глаза.
– Наш последний звонивший? Отлично, отлично. Мистер Фин, если не ошибаюсь? Эф-И-двойное Эн?
Фин написал свою фамилию и адрес.
– Отлично, отлично, присаживайтесь, мистер Фин. И рассказывайте.
– Рассказывать о чем? – Фин сел.
– О, обо всем. Например, почему вам вздумалось звонить богатой старушке в... ваш звонок зарегистрирован в 01.43 ночи.
– Я же сказал по телефону, что не следил за временем, пока не позвонил.
– Рассеянность, вроде того? – Мужчина склонился немного вперед, словно хотел раздаться в плечах. – Ну, не будем спорить, дружище. Вы хотели знать, обнаружил ли ее кто-нибудь, не так ли?
– Обнаружили кого?
– Вы же знаете.
– Он спросил, – сказал один в форме, – не случилось ли с ней чего, сержант. До приезда сюда.
– Серьезно? – Сержант взглянул на наручные часы. – Мистер Фин, у нас дел по горло. Что, если вы просто расскажете нам, как и зачем вы это сделали, и мы покончим с этим, а?
– Сержант, если позволите, я не стану увиливать,. Я узнал от огромного количества полицейских, что кто-то убит, и понял из ваших намеков, что это мисс Фараон. Теперь, если вы потерпите минутку, я расскажу, что мне известно.
– Отлично, отлично. – Детектив сержант сидел и слушал рассказ Фина, периодически делая пометки. Наконец он произнес:
– Вы говорите, что провели весь день дома и не пошли на эту вечеринку?
– Я совсем про нее забыл. Но у меня нет железного алиби на время смерти.
– И в какое же время это произошло? – быстро спросил полицейский.
– В какое бы время это ни произошло. Предположительно после того, как мисс Фараон вернулась с вечеринки.
– Она не была на вечеринке. Кто-нибудь видел вас дома сегодня вечером? Кто– нибудь звонил вам?
– Нью-йоркский издатель... Но я не уверен со временем.
– Оставьте мне его имя и адрес, и можете ехать домой. Мы свяжемся с вами в случае необходимости.
– «... опять же, прошу никуда не уезжать из города», – досказал Фин. – Уже не могу уехать из-за двух других убийств, сержант. Поэтому буду стараться держаться рядом. Но я бы не возражал поговорить со старшим инспектором Гейлордом, если он тут.
– У вас есть что добавить к тому, что вы рассказали мне?
– Нет, все наоборот. Я надеюсь, что он сможет рассказать мне о том, что здесь произошло.
– Он не сможет и не будет этого делать. Впрочем, подождите минутку.
Сержант вышел из комнаты, и в ту же секунду полицейский констебль занял пост у двери. Оставшись под присмотром, Фин бросал неутешительные взгляды на письменный стол-бюро мисс Фараон, стоящий в углу, зная, что не будет допущен к нему и на десять футов. Затем вошел Гейлорд, отпустил констебля и сел в кресло.
– Вижу, вы не теряете время даром, Фин. – Он начал тереть глаза. – Я все еще не могу заснуть со времени вашего последнего убийства. Если вы планируете убить остальных из этой толпы сумасшедших, сделайте одолжение, убейте их всех сразу, хорошо?
– Что случилось?
– Похоже, снова всплывает домработница. По крайней мере, нам больше не на кого это повесить.
– Слушайте, вам не кажется, что мисс Тавернер достаточно натерпелась за последние дни? Почему бы не оставить ее в покое?
– Почему, почему... Потому что она уже привлекалась и подозревается сейчас в другом убийстве, у нее неубедительное алиби, она была последней, кто видел покойницу живой, и она же обнаружила тело. Если этого недостаточно, она упоминается в завещании. – Гейлорд зевнул. – Полагаю, вы хотите взглянуть... да, хотели бы. Мы можем, э-э, организовать быстрое «опознание тела» прямо на месте преступления.
Он повел Фина темной лестницей в просторную, обшитую панелями спальню на втором этаже. Суетливая толпа мужчин сновала по комнате, подметая частицы почвы, фотографируя в темных углах, посыпая дактилоскопическим порошком высокий платяной шкаф из красного дерева. Раскручивались рулетки. Среди всей этой бурной деятельности маленькая тихая фигурка на полу казалась лишним кадром, вырезанным за ненадобностью из того, что уже было отснято.
Мисс Фараон лежала в старомодной ночной рубашке с оборками. Она лежала лицом вниз, но нельзя было ошибиться, глядя на эту маленькую коренастую фигуру с растрепанными седыми волосами, которые теперь потемнели от засохшей крови. Фин успел бросить беглый взгляд на лицо, прежде чем ему сделалось дурно.
– Доктор говорит, что ударили по голове тупым предметом, затем задушили удавкой. Ни одно орудие в доме не найдено.
– Что за орудия?
– Тупой предмет – необычной формы, доктор полагает, что это клюшка для гольфа. Драйвер{70}, если вы знаете, что это такое.
– Не знаю. А удавка?
– Опять же странно. Похоже на ленту из чего-то твердого. Может быть, железо.
Фин отвернулся.
– Не возражаете, если мы перейдем в другое место?
– Нисколько. Надеюсь, вы заметили пятна, похожие на гематомы, на задней поверхности ее ноги, мистер сыщик-любитель?
– Не совсем. – Фин, пошатываясь, вышел из комнаты. Он добрел до края лестницы уперся в какую-то балясину и перегнулся через перила. Старший инспектор Гейлорд схватил его за руку, не дав ему упасть. Фин тут же выпрямился.
– Извините. Вы что-то говорили о гематомах?
– Доктор говорит, что это не гематомы, а трупные пятна – что-то связанное с тем, что происходит с кровью после остановки сердца, типа того, что она оседает и все такое. Во всяком случае, это указывает на то, что тело некоторым образом было перевернуто, и, конечно, мы хотели бы знать, почему. Давайте спустимся, и я расскажу вам, что именно произошло.
На лестнице мимо них прошел мужчина с плоским чемоданчиком. Он остановил Гейлорда и что-то ему тихо сказал.
– Господи, ушам своим не верю... У нее в кулаке? В любом случае это уже что-то.
Когда они снова расположились в передней гостиной, Гейлорд сообщил:
– У нас есть улика. Она зажала запонку от рубашки устаревшего фасона. Интересно, кто сегодня расстроится, недосчитавшись запонки? Полагаю, кто-то из тех, кто был на вечеринке.
Он зевнул, и орлиный нос, казалось, защелкнулся, как клюв, вцепившись в его кулак.
– Вот что мы имеем на данную минуту: мисс Фараон была здесь весь день со своей домработницей. Мартин Хьюз тоже находился здесь, работал в саду. По всей видимости, мисс Фараон собиралась пойти на вечеринку, но потом, около четырех часов, она позвонила и отказалась, мотивируя решение тем, что у нее разболелась голова, мигрень и все такое. Она предупредила Мартина, чтобы не ждал ее на вечеринке. Он ушел, после чего она – со слов домработницы – выпила некрепкого чаю и приняла ванну в районе шести часов, потом поднялась к себе в комнату и уже не выходила.
У Шейлы Тавернер, домработницы, в субботу, как правило, вечер свободный. С ребенком сидит миссис Гордон, живущая в соседнем доме.
– Удивительно, – сказал Фин. – Никогда бы не подумал, что в таком районе найдутся люди, готовые нянчиться с детьми.
– Миссис Гордон не хозяйка дома, она квартирантка. Полдома разделили на крохотные квартиры и меблированные комнаты. Обычно Шейла Тавернер перед уходом оставляет ребенка у миссис Гордон и наутро забирает. Она говорит, что напоила – Мию, правильно? – Мию чаем в семь часов, отвела ее и вернулась, чтобы подготовиться к уходу.
– Где она, кстати?
– У нее есть бойфренд в Кеннингтоне, с которым она отрывается в местном клубе. Мисс Фараон обычно разрешала ей брать свой желтый мини, но в этот раз хозяйка дала машину с условием. Мисс Фараон попросила Шейлу предупредить ее, когда она будет готова – ей нужно было, чтобы она кое-что доставила по дороге.
– Какого рода доставка?
– Я подхожу к этому. К девяти часам Шейла была готова и постучала в дверь спальни мисс Фараон. Мисс Фараон открыла дверь и дала ей конверт, который нужно было доставить в дом Латимеров и передать Мартину Хьюзу лично в руки.
– Странно. Это был подарок? Чек?
– Хьюз говорит, нет. Только что по телефону он сообщил мне, что это какая-то очень крутая головоломка или что-то в этом роде, и мы велели ему привезти ее сюда прямо сейчас. Также мы связались с Латимерами, и они подтвердили эту информацию. Представляю, как все чесали в затылках, когда увидели, что прислали Мартину.
– Мисс Фараон говорила что-нибудь, когда передавала записку?
– Только то, что Мартин Хьюз должен получить ее лично. Потом она попросила Шейлу сделать ей чашку какао и оставить на столике перед дверью. И еще сказала: «Пока будешь на кухне, проверь заперта ли задняя дверь». Шейла говорит, что все сделала, как ее просили, постучала в дверь, крикнула, что какао на столе, и ушла. Она сразу поехала к Латимерам, передала Мартину записку и, поболтав минуту с остальными, отправилась в Пеннингтон. Мы запросили тамошнюю полицию проверить эту часть вечера с другом. По словам Шейлы, они были в клубе, потом отправились к друзьям парня на кофе, после чего она поехала домой. Она увидела свет в комнате мисс Фараон и нетронутое какао перед дверью. Она забеспокоилась, вошла в комнату и обнаружила тело. Нас вызвали в 00.58.
Фин кивнул.
– Итак, судя по всему, мисс Фараон умерла между девятью вечера и часом ночи. Полицейский хирург не сузил этот промежуток?
– Сузил. Он не хотел этого делать, но я надавил на него. Формально, сказал он, она умерла до одиннадцати часов вечера.
– А неформально?
– Он уверен, что она умерла до десяти.
Сыщик записал это.
– Тогда все просто, обычная полицейская процедура. Найдите, у кого нет алиби на это время и кто выигрывает от ее смерти.
– Такой человек, как я уже говорил, у нас есть: Шейла Тавернер. Она могла без проблем подняться с какао, ударить свою хозяйку, задушить ее, и потом спокойно отправиться по своим делам. Чтобы добраться до Кеннингтона, ей нужно было проехать по мосту через реку, – там она достаточно легко могла избавиться от орудия, бросив его в воду. Мы нашли завещание в угловом бюро, по которому Шейла получает пятьдесят тысяч фунтов. В завещании говорится, что это копия завещания, хранящегося у поверенных. Пока будем считать его подлинным.
– Что получают другие, шеф?
– Вторую сумму в пятьдесят тысяч она завещает своему доброму другу Леонарду Латимеру, остальная собственность – поместье, включая этот дом и пару других владений, а также около двухсот тысяч фунтов – отходит ее племяннику Мартину Хьюзу.
Фин сделал новую запись и ухмыльнулся.
– Вот еще двое подозреваемых. Каку них с алиби?
– Дождемся Хьюза и узнаем. Но в остальном вы довольны нашей работой? – Тон Гейлорда был ироничным. – Мы нигде не промахнулись?
Фин отнесся к вопросу серьезно.
– Вы не выяснили, Шейла или кто-то еще держали здесь клюшки для гольфа? Если нет, то откуда взялось орудие убийства? Не бойфренд.
– Почему нет, Фин?
– Потому что тогда он либо одолжил их ей без всякой задней мысли, о чем скажет и тем самым сдаст ее, либо сам замешан в этом. Но если он замешан, почему же не пришел и не совершил убийство, пока она устраивала свое алиби? В любом случае зачем что-то тащить со стороны, когда дом напичкан подходящими орудиями убийства? Нет, либо клюшки принадлежали кому-то другому и хранились здесь, в доме, либо убийца специально принес клюшку с собой.
– Очень ловко сказано. – Полицейский улыбнулся. – Но это не все, что у нас есть против нее. Есть вопрос по безопасности. Задняя дверь была заперта, на окнах специальные запоры, входная дверь оборудована хорошим секретным замком. У нас остается только открытое окно в комнате смерти, и мы не нашли на нем никаких признаков, что им каким-либо образом воспользовались.
– Подождите, не так быстро. Что там с замком входной двери?
– Замок зарегистрирован. Ни один слесарь не может изготовить для него ключ без письменного разрешения на то адвоката владельца, который должен уведомить полицию у кого хранится ключ. Сейчас ключи есть только у мисс Фараон и Шейлы Тавернер. И нет смысла даже гипотетически попытаться взломать такой замок – тут требуется специалист.
Нет, как я уже говорил, есть открытое окно наверху. Тридцать четыре фуга над землей, внизу клумба, которую не трогали в течение нескольких дней. На подоконнике обычный слой пыли и никаких следов. Так что мы можем исключить грабителей-верхолазов, специалистов по водосточным трубам и прочую компанию. Убийца пришел с ключом.
Дверь открылась и в нее просунулась голова констебля.
– Хьюз здесь, сэр.
– Очень кстати. Проводи его сюда, Эванс, будь добр.
Мартин Хьюз вошел и наткнулся на стул. Его привычная напускная беззаботность исчезла, квадратные плечи опустились, а вытянутое лицо выглядело измученным и ошеломленным.
– Я не могу в это поверить. Это, должно быть... Это не может быть ошибкой? Кто-то другой или...
– Нет, сэр, это ваша тетя.
Мартин потер порез от бритвы на подбородке.
– Она была мне как мать. Мои родители умерли, когда я был совсем маленьким, и тетя... Тетя Доротея взяла меня к себе и вырастила как родного. У меня больше никого не осталось. Латимеры отнеслись ко мне по-доброму, но... Простите, инспектор. Чем я могу вам помочь?
– Извините, что вторгаюсь в ваше горе, мистер Хьюз, – мягко начал Гейлорд, – но есть ряд моментов, которые мы хотели бы прояснить. Первое: у вас есть ключ от этого дома?
– Что? Нет, уже нет. Значит, это был грабитель?
– Мы к этому еще вернемся. Вы имеете в виду, что у вас был ключ и вы его потеряли?
– Нет, у меня был ключ, но несколько месяцев назад замки сменили. По району прокатилась волна краж, и я убедил тетю Доротею установить хороший замок. Она хотела дать мне ключ, но я отказался.
– Почему, мистер Хьюз?
– Я строитель. На работе иногда приходится отдавать ключи рабочим, чтоб носили вещи. То есть постоянно следить за ключами я не могу. Как вы, должно быть, знаете, не все рабочие на стройке примерные граждане, поэтому любой может взять ключ без моего ведома.
Кроме того, ключ мне не особенно нужен, поскольку в основном я приходил сюда присматривать за садом. Но почему вас интересуют ключи?
– Просто пытаюсь понять. Не могли бы вы описать мне ваши вчерашние передвижения? Скажем, после полудня.
– Мои передвижения? Постойте, вы же не думаете?..
– Ваши передвижения. Если вы не поняли.
Мартин пожал плечами.
– Пожалуйста, если это поможет. Дайте вспомнить: днем я посадил несколько рододендронов в палисаднике. Обычно в это время я нахожусь на работе, но я хотел отдохнуть перед вечеринкой. Цветы, инспектор, это мой отдых. Потом я ушел оттуда... да, немного раздраженным, теперь, когда я вспоминаю об этом. Видите ли, тетя Доротея сказала мне, что не хочет идти праздновать помолвку. Сослалась на головную боль. Я заметил, что ничего страшного не случится, если она покажется там на полчаса. Уговорить ее все равно не удалось, и я отправился домой.
– Когда это было?
– Дома я появился около пяти. Потом принял ванну и оделся...
– Извините, оделись во что? Это был смокинг или что-то другое?
– Боже милостивый, нет. Мне удалось заставить себя носить костюм и галстук из уважения к пожеланиям Латимеров, но на самом деле они не настаивали на официальности. Тем неожиданнее было увидеть мистера Хайда, появившегося незадолго до моего ухода с вечеринки в смокинге. Странно, с чего бы это? К сожалению, у меня не было возможности поговорить с ним перед уходом.
Гейлорд выглядел заинтересованным.
– Теперь об этой записке. Вы говорите, что Шейла Тавернер привезла вам...
Мартин полез в карман пальто.
– Вот она. Надеюсь, вы что-нибудь поймете, я не могу. Полагаю, очередная тетина шутка. Она любит... любила головоломки и загадки.
Гейлорд прочитал записку, посмотрел на обороте и положил на карточный стол перед собой.
– У Шейлы есть какое-нибудь объяснение?
– Никакого. Я думаю, она была немного раздражена тем, что ей пришлось неукоснительно следовать указаниям. Она сказала, что моя тетя легла спать с головной болью, поэтому я подумал, что лучше не звонить ей.
– Да, я понял. Теперь я хочу, чтобы вы попытались вспомнить, когда кто прибыл, когда ушел, начиная с себя, конечно.
Мартин на некоторое время задумался.
– Я приехал около восьми, в одиннадцать миссис Латимер заметно устала, и я уехал. Видите ли, она уже приготовила фуршет, и никак не могла успокоиться в своей привычной манере, заваливая всех напитками и закусками. Это потому, что она не играет.
– Не играет?
– Ох, простите, я не объяснил. Большую часть вечера мы играли в триктрак{71}. Это новое увлечение мистера Латимера, и там был один из его деловых партнеров... Но позвольте мне начать с самого начала.
– Пожалуйста. Не торопитесь, мистер Хьюз.
– Хорошо. Я приехал в восемь и, кажется, был одним из последних. Мистер Портман с супругой, Латимеры естественно, Бренда, мистер Гарв, с работы мистера Латимера, уже находились там. Джон Эллиот и Мариан, его жена, приехали сразу после меня. Это старые друзья по Кембриджу. На самом деле они единственные друзья, которые у меня там были, пока я не ушел после первого года. И это, пожалуй, все гости.
Сначала было несколько коктейлей, затем фуршет. Где-то после девяти приехала Шейла. Она задержалась всего на несколько минут. Остаток вечера мы откровенно досиживали, играя в триктрак.
– Понятно. Кто-нибудь затрагивалл тему убийства Дэнби?
– Нет. Дерек Портман однажды начал было говорить, но мистер Латимер прервал его. Он сказал, что люди не желают, чтобы что-то депрессивное омрачало «счастливое событие».
Фин взглядом попросил разрешения у полицейского, и тот кивнул.
– Это было «счастливое событие»?
– Ну, да. Скучное, но, думаю, счастливое. Мне никогда не нравился триктрак, но таково представление Латимера о безумных вечеринках, поэтому я не слишком высовывался. – Мартин вздохнул. – Если никто не против, можно теперь я спрошу?
– Думаю, – заметил Гейлорд, – вы хотите спросить, почему мы так интересуемся этой вечеринкой? Ответ в том, что все, у кого была хоть какая-то, самая минимальная, причина для убийства вашей тети так или иначе присутствовали на этой вечеринке.
– Включая меня, я полагаю.
– Вас, мистер Хьюз? – Гейлорд переусердствовал с притворным удивлением. – И какова же была ваша причина?
– Моя тетя показала мне свое завещание, инспектор. Я знаю, что она была богата, и я ее главный наследник. Для полиции это всегда «мотив», не так ли?
– Думаю, мы можем отпустить вас, мистер Хьюз. Если вы зайдете завтра утром в участок, мы запишем ваши показания.
Когда Мартин ушел, Гейлорд сказал:
– Мне это совсем не нравится. Его безукоризненное алиби не вызывает у меня доверия. Я хочу поработать над ним.
Теккерей Фин закрыл блокнот.
– Я всегда считал, что полицейский должен быть объективным.
– Не верьте этому. – Гейлорд взял записку и прочитал ее снова. – Я ничего не понимаю. А вы что скажете?
Дорогой Мартин,
вот вам небольшая логическая задачка на несколько минут, чтобы вы там не скучали:
Едут на велосипедах судья и модель сначала вверх по холму потом вниз. Один заядлый игрок подслушал, как букмекеры обсуждали шансы:
«Вверх по холму судья может идти на одну милю в час быстрее, чем модель».
«Да, но вниз она может съехать на десять процентов быстрее, чем он».
«Никто не знает ни сколько нужно проехать миль вверх по холму, ни их скоростей».
«Это не имеет никакого значения. Гонка – верняк».
Услышав это и зная, что букмекеры всегда осведомлены и врать не будут, заядлый игрок поставил деньги – на кого?
Твоя преданная тетя Доротея.
– Фин, что случилось? Вы смеетесь или плачете?
– Ни то, ни другое, спасибо. Наверное, я немного шокирован, видя, как ум моего покойного друга все еще потешается над живыми.
– Да-да, но каков ответ? Что это означает?
Фин вытер глаза.
– Ответ очевиден, но, поверьте, это не имеет никакого отношения к вашему делу.
– Это решать мне самому!
– Тогда, может, вы и задачку сами решите?
Гейлорд рассмеялся.
– У меня нет времени на игры, Фин. Скажите мне, или, клянусь богом, я арестую вас за сокрытие улик.
Пришла очередь смеяться Фину.
– Погодите с наручниками, шеф. Я все объясню. Только знать вы будете так же мало, как и я.
Глава тринадцатая
– На десять процентов быстрее... одна миля в час... – Гейлорд вздохнул. – Мне эти задачки с расстояниями никогда не давались. Скажите ответ, умоляю. На кого поставил этот парень?
– На судью, конечно. Если с холма она съезжает быстрее, а до этого быстрее идет вверх по холму, то само собой разумеется, что она победит мужскую модель.
– Судья – женщина? Так я и знал, что здесь какой-то подвох.
– На самом деле, нет, – сказал Фин. – Если букмекеры до конца честны, в гонке есть фаворит. Но поскольку они не знают ни скоростей, ни задействованных расстояний, утверждать так можно только при одном условии: судья – женщина.
– Очень мне это помогло. Я сижу здесь, играю в детские игры, вместо того, чтобы расследовать убийство. Вы были правы: эта маленькая головоломка бесполезна.
– Я так не говорил. Я сказал, ответ будет бесполезным. Полагаю, что сама головоломка может очень пригодиться в решении этого дела. Особенно, если мы узнаем, почему она отправила ее племяннику.
– Как скажете, Фин. Я предпочел бы сделать большое интервью с мистером Джервейсом Хайдом и посчитать запонки на его рубашке. Кстати, почему бы вам не поиграть в логические головоломки дома?
Фин взглянул на бюро в углу.
– Я лучше останусь здесь и...
– Фин, я сказал – домой. Считайте это полицейским приказом.
Фин с неохотой позволил проводить себя до парадной двери. Дорогу преградил констебль, разговаривавший с пожилой женщиной в халате и бигуди, которая где-то забыла свои зубные протезы. Она мельком взглянула на Фина и ткнула ногтем в его сторону:
– Это он! – завопила она. – Этого человека я видела выходящим отсюда!
– Отлично! – рявкнул констебль. Не без удовольствия он заломил руку Фина за спину и потащил его обратно в гостиную. Гейлорд, казалось, наслаждался зрелищем.
– Эй! —Женщина взвизгнула. – Не того. Этого'.
Ноготь указывал мимо Фина, на старшего инспектора Джеремию Хакстейбла Гейлорда.
– Отпустите его, констебль, – процедил он сквозь зубы. – Думаю, нам лучше пройти внутрь и все уладить.
Через пятнадцать минут миссис Гордон поняла, что ошиблась.
– Ну, он был невысоким, как вы, – закончила она.
– Мадам, я выше среднего роста, – сказал Гейлорд. – Давайте вернемся назад, и вы нам расскажите еще раз, что именно вы видели.
– Ну... – она шлепнула себя по деснам, – я уже говорила, Шейла, как обычно, привела свою маленькую девочку Марию. Я уложила ребенка спать, – хорошенькая такая, знаете, просто золотце, – и села у окна, чтобы посмотреть.
– Посмотреть?
– Я не любопытная, учтите. Мне просто нравится знать, что происходит вокруг. Знаете, у меня прекрасный вид из окна. Я вижу всех, кто входит и выходит из этого дома. Можете думать, что я подглядываю, если хотите, только...
– Да, миссис Гордон. Что именно вы видели?
– Становилось темно, и я уже собиралась бросить это занятие и пойти смотреть телик. Потом вижу его, — этого человека, – выходящего из дома. Крадучись так выходит. Понимаете, я не могла разглядеть лица из-за шляпы. Но невысокого роста точно, и был одет нарядно, в манишку и воротничок.
– Вы имеете в виду, —уточнил Гейлорд, – что он был в смокинге?
– Смокинге? Я поняла вас. Как официант... да, так и есть. Он был одет как официант из роскошного ресторана. Немного вычурно для чего-то такого, я имею виду. Наблюдаю я, значит, и в следующую минуту вижу, как отсюда выходит Шейла. Наглая такая. Я представляю, что они могли сделать на пару с бедной мисс Фараон, она и этот официант.
– Но в то время у вас не было причин для подозрений?
– Нет. – Она замялась. – Но эти официанты всегда такие скользкие, не правда ли? Большинство иностранцы. Он действительно выскользнул тихо, как мышь. Да еще с этим белым пакетом для покупок. Не удивлюсь, если там полно серебра.
Я не знала, что и думать. Но времени глядеть в окно у меня уже не было, потому что начались новости с Ричардом Бейкером, моим любимчиком. Мне нравится его улыбка.
Когда констебль пошел провожать миссис Гордон домой, Гейлорд спросил Фина:
– Вы верите ее рассказу?
– Да, более того, я, кажется, знаю, что было в пакете.
Брови Гейлорда взметнулись вверх.
– Ясновидящий, что ли?
– Может быть. Скажите, вам случайно не попадался где-нибудь в доме гипсовый слепок со следа ноги?
– Нет. – Гейлорд задумался, потом сказал: – Подождите. Разве не вы говорили, что кто-то украл цветы, и остался след? И она залила в него гипс?
– Совершенно верно. А теперь слепок исчез.
– Самый дьявольский мотив из всех, о которых я когда-либо слышал. Ладно, будем иметь это в виду. Интересно, что наша соседка видела мужчину в шляпе и смокинге без пальто, вышедшего из дома около девяти часов, перед самыми новостями. И мы нашли запонку с рубашки, в которую жертва вцепилась мертвой хваткой. Сходится, не правда ли?
Глаза Фина вспыхнули диким огнем.
– Сходится? Совсем не сходится, шеф. Это неправильно, это... наоборот, это парадокс. Я имею в виду, когда вы спросите: «Она была убита одним из подозреваемых в убийстве Дэнби?», каков ответ? Да. И в то же время нет.
– Все, на сегодня достаточно, Фин. Спасибо за помощь, но дальше мы сами разберемся.
Послеполуденное солнце вливалось в одно из круглых окон дома Латимеров. Пылинки танцевали на свету, вдохновляя миссис Латимер на очередной раунд уборки.
– Я только вымыла здесь сегодня утром, – охала она, ни к кому конкретно не обращаясь. – И опять столько грязи. И этот котище, таскающий дохлых птиц, я прямо не знаю, что...
Фин поставил чашку на миниатюрный кофейный столик.
– Спасибо за кофе, миссис Латимер. Простите, что причинил вам столько неудобств.
– Неудобств? О, вы здесь ни при чем. Это полицейский, Гейлорд. Второй раз за день приходит сюда в грязных ботинках. Сейчас заперся с Леонардом в его кабинете, задает, я не знаю, какие-то ужасные вопросы только потому, что Фараоново создание мертво. Полагаю, они думают, что я...
Она смолкла, когда дверь с иллюминатором из матового стекла распахнулась, и вошли двое мужчин. Леонард Латимер, в выцветшем халате, прошаркал к крошечному диванчику и утопил в нем свое грузное тело. Старший инспектор Гейлорд сделал по комнате медленный круговорот, как патрульный, и в конечном итоге нашел пристанище у камина.
– Здравствуйте, Фин, – приветствовал сыщика Латимер, – прекрасно, что заглянули. Надеюсь, Вера не наговорила вам всяких глупостей.
– Глупостей? – быстро насторожился Гейлорд. – Каких, например.
Миссис Латимер снова заговорила сама с собой.
– Леонард продолжает твердить, что я ворчу, а я не ворчу. Я никогда не любила эту женщину и не буду любить. Бесполезно притворяться, как когда-то я делала ради нее. – Она повернулась к мужу и махнула тряпкой ему в лицо. – И не притворяйся, что у нее не было на тебя планов!
Гейлорд оторвался от камина.
– Вот здесь бы я хотел поподробнее, миссис Латимер. Допустим, я помогу отнести вам поднос на кухню, а вы тем временем все мне расскажете.
Когда они ушли, Латимер по привычке начал отчаянно приглаживать волосы.
– Я не знаю. Я просто не знаю. Нет, с этим пора кончать.
– Мистер Латимер, вы не возражаете, если я задам вам несколько вопросов? Я понимаю, что полиция только что допросила вас, но личный долг заставляет меня сделать это. Мисс Фараон была моим другом.
– Нам всем будет не хватать ее, поверьте. Бренда сейчас у себя, делает вид, что читает воскресные газеты. Но я знаю, что она плачет. —Латимер судорожно вздохнул. – О чем вы хотели спросить?
– Сначала о том, что здесь происходило вчера вечером. Кто когда пришел, когда ушел?
Латимер пояснил, что все гости, кроме Джервейса Хайда, собрались, когда не было еще и половины девятого и пробыли до одиннадцати. Он уверен, что за это время из дома никто не выходил.
– На самом деле даже не из дома – из этой комнаты. Вера, конечно, не один раз выбегала на кухню и возвращалась, но остальные не выходили из-за столов.
– Столов?
– Мы убрали мебель и поставили здесь пару карточных столов для триктрака. Было тесновато, но мы просто сдвинули два стола вместе и добавили стульев из кухни. Получилось довольно уютно.
– И никто не выходил из комнаты?
– Ну, если только в туалет на пару минут. Я хочу сказать, никто не выходил отсюда, чтобы мчать через весь город к дому Доротеи. Это невозможно, потому что в любом случае дорога займет двадцать минут туда и столько же обратно. Я могу поклясться, что никто не выходил из комнаты больше, чем на пять минут.
Фин сделал пометку.
– Но давайте предположим, ради интереса, что кто-то все же исчез на час. Как бы он смог выбраться отсюда?
– Верите, почти то же самое спросил у меня Гейлорд! Похоже, вы знаете свою работу, а? Ну, есть только два выхода. Парадная дверь, которая все время была у нас перед глазами, и задняя дверь на кухне. – Он кивнул в сторону арки, ведущей в столовую, через которую прошли миссис Латимер и Гейлорд. – Скажу вам больше: ни одна нога, кроме Вериной, не ступала в ту часть дома весь вечер. Она терпеть не может, понимаете, когда кто-то топчется на ее кухне.
– Тогда остается туалет. Можно мне взглянуть на него?
– Здесь прямо. – Латимер поднялся, вышел через дверь с иллюминатором и поплелся в конец коридора. – Уверяю вас, отсюда нет выхода, – сказал он, открывая дверь.
– Я вижу. – Фин вытащил лупу и подошел к окну в ванной. – Ага, закрашено намертво. А эта дверь куда?
– В мой кабинет, куда я сбегаю от бесконечной Вериной приборки. Он без окон, потому что раньше там была постирочная.
Фин указал на две двери в середине коридора, расположенные напротив друг друга.
– А за ними что? Спальни?
– Нет, спальни на другой стороне дома, за столовой. Увы, далеко от ванной настолько, насколько можно представить. Нет, они... Ну, это старая боковая дверь наружу, полагаю, задумывалась как выход к гаражу. Но гараж так и не построили.
– В самом деле? – Лупа снова включилась в игру.
– Не тратьте время, мы никогда ею не пользуемся. Вряд ли она вообще открывается.
Фин вздохнул.
– Я вижу, тоже закрашено. И скважина замка вся ржавая изнутри. – Он посмотрел вниз на небольшой откидной клапан внизу двери. – Не думаю, что кто-то, кроме вашего кота, мог вылезть через это.
Латимер хихикнул.
– Мэгвич? Проблема в том, что он не вылезает, а, наоборот, все время норовит залезть. Целую вечность собираюсь заколотить эту чертову штуку, – он пробирается, чтобы напакостить. Ставит Вера закваску – опрокидывает ее.






