Текст книги "Вера в Черного (ЛП)"
Автор книги: Дж. С. Андрижески
сообщить о нарушении
Текущая страница: 15 (всего у книги 24 страниц)
Он кивнул в сторону Джема.
«...Все они ощущались как он».
Я проследила за его взглядом до Джема, невольно заинтересовавшись.
Ощутив реакцию Блэка на мой взгляд, я посмотрела на него, затем взяла его другую руку и притянула её к своему боку. Я почувствовала, как он расслабляется – по крайней мере, выдыхает. Я также почувствовала, что он думает о нашем разговоре, о том, что мы только что обсуждали, прокручивает это в голове.
Я также ощутила лёгкий проблеск раздражения и ревности из-за того, что я все ещё говорила с Джемом чаще, чем с остальными.
Я не потрудилась прокомментировать последнюю часть.
«Ты пытаешься решить, как его использовать», – весело послала я.
Блэк взглянул на меня, вскинув бровь.
«Всех их, вообще-то, – послал он. – Не только твоего нового бойфренда».
В ответ на моё закатывание и хмурую гримасу, Блэк продолжил прежде, чем я успела заговорить.
«Я думаю, ты права. Они нужны нам, – слегка нахмурившись, он продолжил: – Ты была права не только в этом. Мне стоило проводить с ними больше времени. Теперь уже поздно – нам придётся попытаться вводить их в курс дела на ходу. Но глупо было не работать с ними, пока у меня была возможность».
Я кивнула, подавляя лёгкую улыбку.
Я все ещё улыбалась, когда повернулась и обернулась назад.
Моя улыбка угасла, когда я встретилась с хрустальными, безжизненными глазами нашего вампирского пилота, смотрящего на меня. Он косился на меня из-под широкополой шляпы, одетый в рубашку с длинными рукавами, застёгнутую до самого горла, и даже на запястьях. Он также носил мешковатые штаны, ботинки и перчатки.
Удержав мой взгляд безо всякого выражения, он кивнул в сторону скамеек перед собой, расположенных на слегка приподнятом уровне.
Я впервые осознала, что все мы стояли в передней части лодки.
– Посадите своих людей, – сказал вампир, когда я так и не шевельнулась.
Его голос был таким же невозмутимым, как и его наружность.
Оглянувшись, Блэк заметил диалог между мной и вампиром и нахмурился.
Он показал остальной части нашей группы найти себе места.
– Вы слышали парня, – ворчливо сказал он. – Паркуйте свои задницы, чтобы мы смогли отправляться.
Я заметила, что никто не хотел сидеть в самом заду, рядом с местом пилота на возвышении. В итоге Ник первый рискнул занять то крайнее место. За ним последовала Энджел, Ковбой, Истон, Пёс и Фрэнк. Все они, кроме Пса, держали на коленях оружие и сели боком, чтобы не находиться спиной к вампиру.
Не могу сказать, что я их винила.
Вампир-пилот завёл винт, схватив руль.
Медленно развернув лодку, он скорректировал нашу траекторию, которая немного сместилась за время остановки. Сделав это, он направил лодку вперёд.
Ни одна из лодок не вышла обратно в озеро.
Вместо этого они поплыли на юг, заводя нас в приток и глубже в болото.
Полагаю, отчасти это делалось для того, чтобы оставаться под прикрытием деревьев и лиан. Я заметила, что плывшая впереди лодка уже натянула складной тент – скорее всего, чтобы дать вампирам дополнительную защиту от солнца.
Я продолжала периодически слышать позади нас взрывы – как минимум первые двадцать минут, что мы плыли прочь от берега озера.
Я невольно гадала, что стало с сестрой Джексона и её детьми. Я видела, как сам Джексон забирается в лодку с видящими-иммигрантами, а также индейскими детьми, Томасом и остальными местными.
Я гадала, сколько вампиров оказалось уничтожено в этой зачистке.
Я гадала, почему Брик, казалось, не слишком беспокоился об этом, пока мы стояли на берегу того озера.
Примерно через час мой разум принялся практически наматывать круги.
Я осознала, насколько сильно я устала, и как мало мне довелось поспать.
Я осознала, что прислоняюсь к боку Блэка и частично опускаюсь на его колени под монотонное жужжание винта лодки позади нас. Я ощутила, как Блэк подталкивает меня отдохнуть, заверяет своим светом, что все будет хорошо, что он защитит меня, если я хочу вздремнуть.
В итоге, вопреки напряжению и беспокойству, вибрировавшему на моей коже, я ощутила, как мой свет отвечает, отпускает мысли о сестре Джексона и вампире, управлявшем лодкой, мысли об аллигаторах и щитомордниках, попадании ракет или беспилотников того самого правительства, которое я некогда поклялась защищать.
Вскоре осталось лишь монотонное жужжание двигателя лодки.
Я чувствовала над собой Блэка – его разум все ещё перемещался в странных геометрических пространствах над моей головой. Я с отрешённым восхищением наблюдала, как он переставляет шахматные фигурки, даже пару раз слышала, как он говорил с Джемом и остальными.
Однако все это, казалось, происходило вдалеке – слишком далеко, чтобы я различала отдельные слова или осознавала образы, которые я мельком видела в разных частях сознания Блэка – не говоря уж о местах или фигурах на шахматной доске.
Однако я ощущала проблески его эмоций.
Я вновь чувствовала там скорбь.
Я чувствовала его беспокойство о том, куда он ведёт всех нас.
Я чувствовала, как это беспокойство несколько раз фокусируется на мне – беспокойство, которое почти превращалось в паралич, когда он прогонял возможные сценарии, возможные варианты, как все могло пойти не по плану.
Я не знала, когда уснула по-настоящему.
Я лишь знаю, что когда я в следующий раз открыла глаза, снаружи было темно.
Я все ещё свернулась клубочком на коленях Блэка, но мои руки обвивали его ноги, словно я даже во сне пыталась удержать его на месте. Я уже не прислонялась к его плечу – моя голова лежала на его коленях, щека прижималась к его бедру.
Я слышала вокруг нас цикад и лягушек в темных водах за лодкой.
Затем я осознала, что двигатель лодки выключен.
Мы остановились.
Глава 16. Новый Орлеан
Аэролодка пришвартовалась в небольшом доке.
Это был куда более маленький, потрёпанный и повреждённый водой док, чем тот, который я помнила по окраинам Лафитта.
А ещё он полностью позеленел ото мха.
Ещё больше мха свешивалось с деревьев, росших на берегу по обе стороны от узкого канала. Мох и стволы деревьев уходили в темноту; я не видела за ними никакой дороги или построек, по крайней мере, в непосредственной близости.
Блэк бережно подтолкнул меня руками, когда остальные начали сходить на берег перед нами, начиная с заднего конца лодки, возле места, где вампир-пилот все ещё сидел на своём приподнятом сиденье.
Сам вампир просто сидел там, его бледные глаза отражали свет от какого-то отдалённого источника, пока он наблюдал, как все мы покидаем лодку, бросая на него беглые взгляды. Он все ещё был в широкополой шляпе, кофте с длинными рукавами и перчатках, хотя теперь уже стемнело.
Я села, стараясь привести мысли в порядок.
Сначала я остановилась на базовых деталях, гадая, где мы находились.
«Новый Орлеан, – пробормотал Блэк в моем сознании. – По крайней мере, его окраины».
Он плавно поднялся на ноги, стискивая мою ладонь и подводя меня к краю лодки, а затем и на зеленоватый пирс. Один-единственный фонарь стоял в конце небольшой деревянной платформы. Он лил оранжевый свет, но его настолько облепило облако насекомых, что фонарь светил не дальше носа лодки и края самого пирса.
Почему-то звуки насекомых и лягушек создавали странное ощущение тишины – может, потому что помимо них я практически ничего и не слышала.
Воздух был настолько влажным, что я заметила, как моё лицо покрывается слоем пота, а рубашка липнет к спине и груди.
Теперь вампир-пилот каким-то образом очутился впереди нас.
Он повёл нас вперёд по короткому расшатанному пирсу, прочь от небольшого притока и в сторону более сухой земли. Теперь, когда мы оказались на возвышенности, я увидела ещё больше фонарей с оранжевым отливом и осознала, что там находилась небольшая парковка, а также деревянная постройка, напоминавшая магазин рыболовецких снастей.
Рыболовный магазин и прилегавший к нему киоск с кофе явно уже закрылись на ночь.
Никто из нас не сказал ни слова – мы просто молча последовали за вампиром, когда он повёл нас на парковку. Мы как раз входили под свет следующих фонарей, когда я увидела ряд машин, заворачивавших на парковку с узкой дороги, которая, должно быть, являлась выездом отсюда.
Все машины казались совершенно новенькими – черные таун-кары Линкольн[7]7
Lincoln Town Car – американский шестиместный полноразмерный заднеприводный автомобиль категории «люкс».
[Закрыть] с тонированными окнами.
Тогда-то я и заметила вампиров.
Они вышли из теней деревьев возле рыболовного магазина, как только появился строй машин. Я увидела, как водители в униформе шофёров открывают двери, затем вампиры садятся в первый Линкольн Таун-Кар, даже не обернувшись.
Среди них я заметила Брика и Дориана.
Обернувшись, я осознала, что некоторые наши люди уже направлялись по другой освещённой тропинке – должно быть, от второго пирса. Я заметила среди них видящих-иммигрантов, а также девушку-подростка Мэджик и некоторых сотрудников Блэка из Сан-Франциско.
Я все ещё стояла там, наверное, ожидая появления остальной нашей группы, когда ещё больше людей пришли по той же дорожке, откуда пришли мы. Я наблюдала, как все они молча подходят к машинам и садятся в них один за другим, когда Блэк показывал им в ту сторону.
Я видела, как Джем адресовал мне и Блэку беглый взгляд, кивок и почти гримасу перед тем, как забраться на заднее сиденье третьей машины в ряду.
Затем, предположительно потому что вся наша группа более-менее разместилась, Блэк повёл меня к четвертой машине, ещё крепче стискивая мою ладонь.
Когда шофёр открыл дверь, мы забрались в машину вместе с Ковбоем, Энджел и Ником – и все ещё ни один из нас не сказал ни слова.
Поездка до Нового Орлеана тоже прошла в молчании.
Я сильнее осознавала, как крутится разум Блэка, перемещаясь вокруг меня, пока он пытался скрыть свою нервозность. Я подумывала задать ему вопросы, затем решила, что все это может подождать.
Теперь мы на месте. Я все равно не знала наверняка, насколько мы в данный момент можем продумать стратегию, учитывая, как мало мы знали о том, кто и что будет ждать нас в конце поездки.
«Он по-своему благороден», – пробормотал мне Блэк.
Я отвернулась от окна, через которое разглядывала здания Французского Квартала, висячие цветы и освещённые окна верхних балконов и деревянные захлопнутые ставни.
Мне понадобилось несколько секунд, чтобы осознать его слова.
«Брик? – после его едва уловимого кивка я нахмурилась. – Ты же шутишь, да?»
«Нет, вообще-то, – ответив на мой взгляд пожатием плеч, Блэк посмотрел мимо меня, всматриваясь в то же тонированное окно, что и я. – Он злобный мудак, но обычно держит своё слово. Держал до сих пор, по крайней мере... со мной, по крайней мере. Честно говоря, думаю, именно это так разозлило его в Нью-Йорке. Думаю, это значит для него не меньше того, что я сделал с его горлом».
Блэк снова взглянул на меня.
«Он считал, что у нас своего рода «джентльменское соглашение». В его понимании я его нарушил. В его понимании я его предал. Он считал, что до тех пор у нас было «хорошее взаимопонимание». Он даже говорил мне об этом».
Поморщившись, Блэк посмотрел в окно, стискивая зубы.
«...Бл*дские социопаты. Все они одинаковые. Всегда убеждены, что это с ними поступили неправильно. У многих есть такие вот бл*дские «кодексы». Твой дядя тоже немного на него похож. Однако подозреваю, что он куда лучше умеет врать».
Машина свернула на тёмную полосу, следуя за тремя другими таун-карами по узкому переулку, который вёл в сторону от основной дороги. Стены по обе стороны находились так близко, что я даже не назвала бы это улицей.
Мы проехали несколько минут, и только тогда я осознала, что это подъездная дорожка, просто длинная.
Узкий переулок в итоге вылился в просторный передний дворик и круговую подъездную дорожку с известняковым фонтаном в центре. На вершине фонтана стояла женская фигура в почти прямой позе – на одном плече она держала вазу, а руку занесла над головой. Основание статуи окружал широкий бассейн, освещённый зелёными и бледно-голубыми фонарями. Что-то в идеальных линиях напоминало мне почти стиль модерн. Выглядел фонтан определённо французским.
Белый дом во французском колониальном стиле, расположившийся за фонтаном, напоминал нечто из сказки.
Серьёзно, это был скорее особняк, нежели дом.
Два этажа с потолками высотой, наверное, больше двадцати футов, с широкими балконами на обоих этажах, украшенными замысловатым кованым железом, освещались более слабыми точечными светильниками. Эти светильники, в отличие от тех, что у фонтана, были белыми и мягко-красными. Дом стоял на краю обширных садов, которые, казалось, охватывали заднюю часть постройки с обеих сторон, а также следовали вокруг подъездной дорожки до самого края узкого переулка.
Белые ионические колонны украшали передний вход, и я видела белые шторы за высокими окнами с открытыми деревянными ставнями, выпускавшими свет изнутри. Ещё как минимум два фонтана располагались в небольшом саду прямо перед домом, а проход до двойных входных дверей украшался рядом идеально ровных живых изгородей.
Я взглянула на Блэка, вскинув бровь.
«Здесь мы будем в безопасности от Чарльза? – спросила я у него. – Это не самое непримечательное место. Чарльз наверняка о нем знает. Если ещё не знает, то вскоре узнает».
Блэк бросил на меня мрачный взгляд, затем кивнул.
«Мы не задержимся надолго».
«По многим причинам», – пробормотала я в его сознании.
Он уже потянулся к ручке дверцы таун-кара.
Однако прежде чем Блэк успел её открыть, появилась фигура в белых перчатках и открыла дверь снаружи.
Со своей стороны я увидела другой появившийся силуэт, открывший пассажирскую дверь в тот самый момент, когда Ковбой потянулся к ручке, зеркально повторяя движение Блэка.
В итоге они с Блэком вышли из машины практически в одно и то же мгновение, и через считанные секунды после этого автомобиль окончательно остановился. Я тут же последовала за Блэком, а Ник и Энджел быстро выбрались из машины следом за Ковбоем. Только Мэнни вылез с нашей стороны, обменявшись мрачными взглядами с Блэком, как только обрёл почву под ногами.
– Эта сделка кажется тебе мудрой идеей, брат? – едва слышно спросил Блэка индеец семидесяти-с-чем-то лет.
Я невольно фыркнула, не сумев сдержаться.
Блэк посмотрел на нас обоих, затем пожал плечами.
– Нет. Но все мои остальные идеи ещё хуже.
В этот раз фыркнул уже Мэнни.
Мы последовали за нашей сопровождающей, вампиршей с длинными темно-рыжими волосами, вверх к входным дверям дома. Таун-кары перед нашим и позади нашего опустели, пока мы поднимались по ступеням. Никто не направился к дому, пока они не увидели, что Блэк, Мэнни и я направляемся в ту сторону, и даже тогда я ощущала в них нежелание.
Не уверена, стало ли мне от этого лучше или хуже, когда они все равно последовали за нами.
Не думаю, что хоть однажды за все те разы, что я на него смотрела, Ковбой убирал ладонь с рукоятки своего Кольта Питона в кобуре.
Двери перед нами раскрылись, и там стояло ещё больше вампиров. Все они вежливо поклонились, когда мы вошли в фойе с высокими потолками. Я посмотрела на массивную лестницу, ведущую на верхний этаж, и хрустальную люстру, которая висела между лестницей и стеной.
Все, что я видела, казалось дорогим – даже обои.
Я видела приставные столы во французском колониальном стиле, которые казались антикварными; полный комплект брони, стоявший в алькове под лестницами; гобелены, которые тоже казались французскими; ковры, которые наверняка стоили дороже моей машины; зеркало в золотой раме, которая наверняка выполнена из настоящего золота.
Не все здесь казалось антикварным. Я также видела на стенах довольно много современных картин, казавшихся оригиналами, а также статуи эпохи пост-модерн – в абстрактном стиле, который причудливо гармонировал с более старинными предметами.
– Прошу, следуйте за нами.
Я взглянула на нашего гида и обнаружила, что рыжеволосая вампирша слегка усмехается.
Я не потрудилась реагировать на её выражение, по крайней мере, внешне. Однако она явно хотела смутить меня этим.
– Наш король ждёт вас, – произнесла она безупречно вежливым голосом. – Там должно быть предостаточно места для всех вас.
Я кивнула, не отвечая.
Брик уже ждал нас внутри.
Ну конечно. Зная Брика, он немного чересчур наслаждался всем этим коронным номером аля «вампирский король принимает гостей».
Блэк легонько кашлянул. Я вовремя покосилась на него, чтобы заметить, как он подавляет улыбку.
Рыжеволосая вампирша привела нас в гостиную с высокими потолками, которая простиралась вдоль одной стороны дома; комната была настолько огромной, что я гадала, не была ли она когда-то бальной залой.
В дальнем углу у двадцатифутовых окон с темно-зелёными бархатными шторами (смутно напоминавшими мне самодельное платье Скарлетт О'Хары из «Унесённых ветром») стоял рояль. Антикварные диваны и кресла стояли вокруг антикварных деревянных игорных столов, а также перед камином из безупречного белого мрамора с замысловатой каминной полкой и зеркалом в стиле «арт деко».
В очаге горел огонь, вопреки тому, что воздух в доме был прохладным.
Огромный круглый диван располагался в центре комнаты, а в центре круга сидений росла густая пальма. Каменная статуя женщины с вазой на плече, зеркально повторявшая позу статуи в фонтане, расположилась у камина. Ещё больше высоких пальм стояло в разных углах комнаты, а также несколько огромных фикусов и папоротников.
Антикварная хрустальная люстра висела под высоким потолком на длинной железной цепочке. Размерами она минимум вдвое превосходила ту, что в фойе.
Обивка круглого дивана, оттоманок и кресел была глубокого винного цвета, который на удивление хорошо сочетался с темно-зелёными шторами и всеми растениями. Корпусы мебели были выполнены из одинакового тёмного состаренного дерева. Потолок был отделан замысловатыми плинтусами, выкрашенными в белый цвет на фоне розоватых стен и обоев.
Опять-таки, все это казалось невероятно дорогим.
Плюс ситуации в том, что комната казалась более чем достаточно просторной для всех нас, как и сказала рыжеволосая вампирша.
Брик слегка улыбнулся Блэку, когда все мы вошли. Он удостоил меня краткого кивка, но более искренней улыбки по сравнению с той, которую он адресовал Блэку.
Я осознала, что смотрю на вампира через призму того, что Блэк сообщил мне в машине.
При этом я поймала себя на мысли, что Блэк прав.
В какой-то извращённой манере мне казалось логичным, что Брик может воспринять тот случай как личную обиду и считать, что Блэк его «предал». Эта мысль даже близко не вызывала желание посочувствовать вампиру, ни в коем случае, но из-за этого я стала подозрительнее относиться к мысли, чтобы оставить Блэка одного с ним или даже позволить ему подойти физически близко.
После этой моей мысли Блэк взял меня за руку.
Я видела, как глаза Брика едва уловимо проследили за этим движением.
– Мы можем поговорить наедине? – хрустальные глаза вампира переключились обратно на лицо Блэка.
Затем взгляд этих глаз пробежался по просторной комнате, замечая людей и видящих, которые постепенно заполняли ту половину, что находилась ближе к дверям. Секунду спустя вампирский король снова посмотрел Блэку в лицо.
Всматриваясь в глаза Блэка теперь уже почти с любопытством, он сделал неопределённый жест рукой.
– ...Или с тобой и теми, кто в эти дни считается лидерами твоей команды? При условии, что у тебя имеется что-то хоть приблизительно организованное и не хаотичное?
Блэк нахмурился.
Я видела, как он окидывает взглядом людей и видящих, которых только что оценивал Брик.
Он слегка повысил голос, оценивая нашу группу.
– Джем, – произнёс Блэк. – Кико. Ярли. Ковбой. Ник. Энджел, – он посмотрел на Мэнни. – Ты тоже, Мануэлито, – взглянув на Лекса и Лоулесса, он поколебался, затем перевёл взгляд обратно на Мэнни. – Думаю, этого достаточно. Ты можешь ввести их в курс дела, когда мы вернёмся.
Старик кивнул и взглянул на меня, вскинув бровь.
Он ничего не сказал, но Блэк уловил его взгляд и нахмурился.
– Мири со мной.
Он сказал это так, словно это само собой разумелось.
Серьёзно, он произнёс это почти как угрозу.
Мэнни никак это не прокомментировал, но я заметила, как по его губам скользнула невесёлая улыбка, и он кивнул. Что бы я только что ни услышала в голосе Блэка, Мэнни явно тоже это услышал.
Мы последовали за Бриком к противоположному от входа концу комнаты. Видящие и люди, которых только что перечислил Блэк, шли за нами безмолвными тенями.
Вампир отвёл нас за угол, встроенный в саму бальную залу, а затем в сторону похожего на лес скопления деревьев, занимавшего большую часть этого края комнаты. Между этими деревьями находилась панельная дверь в стене, почти не заметная из-за всей этой растительности, пока мы не упёрлись в неё носом. Проведя нас через небольшую гостиную по другую сторону, Брик свернул налево и привёл нас в комнату, где три стены были почти полностью сделаны из стекла.
В этой комнате находилось ещё больше растений, а также два работающих фонтана.
Цветные светильники освещали воду и похожие на джунгли папоротники.
Проводив нас к кремовым и небесно-голубым диванам, Брик грациозно присел и показал мне и Блэку сесть возле него.
Он проигнорировал остальных, которые бесшумно последовали за нами в комнату.
– Выпьете? – вежливо спросил он у Блэка и взглянул на меня, показывая, что приглашение распространяется и на меня. – Могу я вам что-нибудь предложить, друзья?
– Нет, – Блэк взглянул на остальных, которые устраивались на противоположном диване, а также в прилегающих к нему креслах. – Нам и так хорошо.
Брик проследил за его взглядом, затем издал лёгкий смешок.
– Я не отравлю тебя или твоих друзей, Квентин.
– Давай просто сделаем это простым и коротким, ладно? – прорычал Блэк. – Ты привёл нас сюда не просто так? По какой причине?
Его взгляд вновь прошёлся по комнате, и в этот раз я проследила за ним, замечая светловолосого вампира с красными глазами, который устроился в кремовом кресле возле освещённого фонтана у самого крупного сада террасы. Его кровавые глаза безо всякого выражения остановились на Блэке.
Я вновь заметила, что никогда не видела, чтобы радужки Дориана становились того ясного, стекловидного оттенка, какими бывали глаза вампиров, когда те не кормились и не готовились напасть.
Осмотревшись по сторонам, я заметила ещё трёх вампиров, стоявших возле двери застеклённой террасы.
Они вошли так тихо, что я их не услышала и не почувствовала – и тем более не увидела.
Осознание этого заставило меня вновь занервничать, а также вызвало прилив адреналина.
Брик улыбнулся, когда Блэк снова посмотрел на него.
– Каковы мои причины? – вампирский король улыбнулся, взглянув на светловолосого вампира. – Ты уже знаешь мои причины, Квентин. Я готов принять твоё очень щедрое предложение перемирия. Я готов вместе заняться этой общей угрозой для наших людей.
После его слов повисло молчание.
Я ощутила, как моё сердце подскочило в груди, когда возможные последствия его слов отложились в моем сознании.
– Мы более чем готовы делиться информацией... – осторожно начал Блэк.
– Информацией? – Брик рассмеялся. – Друг мой, чтобы остановить Чарльза, понадобится больше, чем «информация». Уверен, ты не можешь быть таким наивным, – его угловатое лицо сделалось серьёзным. – Нам придётся нанести удар по Пентагону. Нам придётся отправиться туда, где находится Чарльз. Для этого тебе нужен я.
Он надменно взглянул на нашу группу, расположившуюся на диване и окружающих креслах.
– Или ты собирался сделать это всего лишь с людьми, вооружёнными примитивным оружием, несколькими видящими, которые явно пробыли здесь так мало, что собственную задницу не найдут даже с фонариком и зеркалом, а также с кучкой подростков и стариков?
Он наградил Джема более оценивающим взглядом, затем пристально посмотрел на Ярли.
– Даже если эти твои новые... приобретения не полностью бесполезны, у тебя все равно недостаточно активов, чтобы представлять настоящую угрозу для Чарльза. Сколько в общей сложности сражается на твоей стороне? Шестеро? Восьмеро, если считать тебя и твою очаровательную жену? А двое из них тоже выглядят как дети.
Брик откинулся на диване, элегантно положив одну ногу на другую. Опершись рукой на антикварную спинку, он удивлённо покачал головой.
– Возьмись за ум, Квентин. У твоего дяди дюжины представителей вашего вида. Мне без разницы, насколько хорош ты сам. Ты не можешь даже мечтать, что разберёшься с этой проблемой без меня.
Приподняв бровь, Брик добавил с явной неохотой в голосе.
– И я вынужден признать, что мне бы тоже не помешала твоя помощь... очевидно. Как бы мне ни прискорбно это признавать, возможно, ты только что спас мою жизнь.
Помедлив, он в очередной раз бегло взглянул на меня.
– Так что? Мы будем обсуждать условия? Или ты хотел немного дольше поиграть в игры? Если так, дай мне знать. Возможно, мне понадобится позвонить на кухню, чтобы принесли мне выпивку покрепче... а также кое-что... посущественнее... из еды.
В этот самый момент на пороге террасы появился мужчина.
Он не стал ждать, а сразу зашёл внутрь, одетый в белую униформу и несущий серебряный поднос. Мне он показался человеком, и я невольно нахмурилась, заметив, что он чёрный.
Он подошёл прямо к нашему дивану и стеклянному столику возле него.
Нагнувшись, он руками в белых перчатках поставил передо мной, Блэком и Бриком три керамические подставки под бокалы. На подставку перед Бриком он поставил что-то вроде мятного джулепа[8]8
Мятный джулеп – алкогольный коктейль на основе бурбона, воды, дроблёного льда и свежей мяты. В качестве коктейля на основе бурбона он ассоциируется с Югом США и кухней южных штатов в целом и Кентуккским дерби в частности. Классифицируется как лонг дринк.
[Закрыть]. Передо мной он поставил смешанную маргариту. Перед Блэком он поставил квадратный бокал с чем-то похожим на виски.
– Для тебя мне пришлось выбрать наугад, дорогая Мириам, – сказал Брик, наблюдая, как я разглядываю напитки. Он адресовал Квентину снисходительную улыбку. – К счастью, с твоим дорогим мужем мне гадать не пришлось.
Я стиснула челюсти, когда его слова отложились в сознании.
Я прекрасно понимала, чего он добивался этой подколкой.
Я заставила себя проглотить это, откинувшись на спинку и скрестив ноги. Наблюдая за мной, Брик улыбнулся ещё шире, а в глазах проступило больше открытого веселья.
Однако он не заговорил, лишь взял свой напиток с керамической подставки.
Второй официант пришёл и поставил тарелки. Четырёхуровневый поднос содержал ассортимент небольших тортиков. Рядом с ним он поставил масло, мёд и серебряные приборы, которые выглядели достаточно тяжёлыми, чтобы быть сделанными из настоящего серебра.
Блэк проигнорировал все шоу, наблюдая за одним лишь Бриком.
Он даже не посмотрел на свою выпивку.
– Я в принципе не могу довериться тебе в оперативной обстановке, – наконец, твёрдо произнёс он. – Не доверю тебе себя. Не доверю тебе мою жену. Не доверю никого из своих людей, честно говоря. Любая совместная операция в боевых условиях исключается.
– Тогда мы оба уже проиграли, – просто ответил Брик.
В ответ на молчание Блэка, он издал мелодичный, но недоверчивый смешок.
– Во имя крови источника, Квентин. А чего ты ожидал, приходя ко мне? – взглянув на светловолосого вампира, затем на Блэка, он вскинул бровь. – Ты боишься, что я напущу моего возлюбленного Дориана на тебя? На твою жену?
Он бросил пренебрежительный взгляд на другой диван, где сидели Ник, Энджел, Ковбой, Кико и Мэнни. Я заметила, что Джем и Ярли остались стоять за людьми, что показалось мне охраняющей мерой.
Из-за этого они оба стали нравиться мне чуточку больше.
– ...Ты думаешь, я послал бы своих людей против твоих питомцев? – продолжил Брик, привлекая мой взгляд обратно к его лицу. – Если так, что я поражён тем, скольких ты оставил в той комнате одних, без своего личного надзора.
– Я тоже, – пробурчал Блэк почти себе под нос.
В этот раз он взглянул на стакан виски.
– Это полностью безопасно, Квентин, – сказал Брик. – Ты знаешь. Ты ведёшь себя нелепо.
– Мы можем объединить усилия без совместных боевых действий, – жёстче произнёс Блэк.
– Ты не проникнешь в Пентагон самостоятельно, – спокойно произнёс Брик. – Мы нужны тебе. И как я уже сказал... ты нужен нам, – выдохнув в ответ на настороженный взгляд Блэк, он добавил: – Ты думаешь, что потенциальное разоблачение и разрушение всей моей расы - это для меня недостаточная мотивация, чтобы на время отложить наши маленькие личные разногласия?
– Я не знаю, – прорычал Блэк. – Так ли это?
Брик решил не отвечать, сделав большой глоток мятного джулепа и расслабившись на своём углу дивана.
– Раз уж ты так не хочешь углубляться в конкретные детали соглашения с твоей стороны, – произнёс он таким же лёгким тоном, – тогда я начну, ладно?
Он выждал мгновение.
Когда Блэк не ответил, он один раз кивнул, видимо, посчитав это безмолвным согласием или хотя бы разрешением.
– Во-первых, – начал Брик, снова положив руку на спинку дивана – ближе к голове Блэка, чем мне бы хотелось. – Во-первых, Квентин, мне нужно, чтобы ты позволил мне пить из тебя – по причинам обмена информацией.
В ответ на, должно быть, взгляд или звук, вырвавшийся из меня, взгляд вампира сделался жёстче и переместился с Блэка на меня.
– ...Это совершенно точно не подлежит обсуждению, – холодно добавил он. – Ты должен понимать мою необходимость защитить себя. Отчасти из-за нашей последней небольшой стычки, Квентин.
Его хрустальные глаза вернулись к Блэку, взгляд сделался ещё жёстче.
– ...Более того, этот пункт нашего соглашения должен быть реализован до того, как мы начнём разрабатывать какие-то детальные планы. Планы, в которых мы можем поделиться конфиденциальными сведениями относительно активов, убежищ, персонала и всего подобного... все это произойдёт после делёжки кровью. Не ранее. Как я уже сказал, этот пункт я обсуждать не стану. Ни в коем разе.
Помедлив, словно выжидая, не станет ли один из нас сразу спорить с ним, Брик продолжил, когда никто не сказал ни слова.
– Серьёзно, это щедро. Я бы предпочёл прочесть каждого в твоей группе, а также позволить нескольким вампирам прочесть кое-кого из вас на случай, если я что-то упустил. Но я стараюсь с пониманием отнестись к возможной острой реакции на эту тему с твоей стороны, и особенно со стороны твоей жены.
– Это обязательно должен быть Блэк? – выпалила я. – Почему не один из людей нашей группы? Блэк доверяет им всю информацию... всем нам.
Брик издал лишённый юмора смешок.
– Какая часть фразы «не обсуждается» тебе непонятна, моя дражайшая Мириам?
– Что насчёт меня? – выпалила я. – Что, если вместо него это сделаю я?
Блэк наградил меня суровым взглядом.
– Нет.
– Нет? – я нахмурилась. – Ты можешь решать за меня, а я за тебя решать не могу?
Брик вмешался прежде, чем Блэк успел ответить. Он слегка повысил голос, и его луизианский акцент зазвучал сильнее.
– Опять-таки, – резко произнёс он. – Концепция «не обсуждается», кажется, ускользает от вашего понимания. Мне попросить своих слуг принести вам толковый словарь?