355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. С. Андрижески » Вера в Черного (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Вера в Черного (ЛП)
  • Текст добавлен: 22 февраля 2019, 07:00

Текст книги "Вера в Черного (ЛП)"


Автор книги: Дж. С. Андрижески



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 24 страниц)

Я видела Блэка.

Я вновь видела его в том загоне с колючей проволокой, ещё ребёнком – его избивали охранники, били электрическими дубинками, тащили по грязи за волосы. Я видела, как он держит винтовку и стреляет бок о бок с тем видящим-китайцем, Врегом – здоровяком с татуировками.

Я видела и чувствовала злость всех видящих, которые работали рядом с ним и вместе с ним.

Я чувствовала их решимость вернуть свой мир, спасти свой вид.

Я чувствовала их боль, их разбитые сердца.

Внезапно показалось вполне логичным, почему так много видящих с той другой Земли встали на сторону моего дяди, когда попали сюда. Показалось вполне логичным, что его идеология выглядела для них такой привлекательной, и даже его религиозный фанатизм, ведь это же религия видящих – только извращённая и искажённая травмой, неприятием, годами и даже поколениями насилия.

Теперь мне также казалось логичным, почему мой дядя и многие его видящие воспринимали ассимиляцию Блэка с человеческим обществом как своеобразное предательство.

«Так чего он хочет сейчас, как думаешь? – послала я. – Теперь, когда дверь закрыта?»

Блэк выдохнул.

«Честно, я не знаю. Полагаю, он изменил свои планы. Теперь я думаю, что может быть, спасение видящих со Старой Земли играло в его планах более значимую роль, чем я считал. Я также думаю, что он в некотором отношении выигрывает себе время, выжидая и каким-то образом наращивая численность видящих перед тем, как устранить вампиров по-настоящему. В связи с его религиозными верованиями, он может ждать возвращения Дракона... даже Моста и Меча».

Я послала ему импульс недоумения.

В ответ Блэк послал мне поток новых образов: в основном символы, но также старые книги, которые казались религиозными; видящие в одеяниях, проводящие ритуалы; картины; статуи.

«Это часть мифологии видящих на Старой Земле, – объяснил он. – Большая часть того, во что верили Миферы, пока я был там. Детали сложны, док... слишком сложны, чтобы углубляться в них сейчас. Но фактически это обычное дерьмо в духе апокалипсиса и конца света. Мифы гласят о дверях, а именно о дверях в другие миры, так что твой дядя, наверное, подумал, что он в какой-то мере часть этих пророчеств, раз его транспортировало сюда».

Я стиснула зубы, обдумывая его слова.

«И теперь ты думаешь, что он пустился во все тяжкие? – спросила я. – Что он отказался от ожидания своих пророков и богов и планирует сделать все самостоятельно?»

Блэк поколебался, затем сделал жест рукой, который я начинала трактовать как «да».

Он в то же время кивнул, как будто неохотно.

«Думаю, закрытие двери могло заставить его переоценить своё расписание – это как минимум. Возможно, он видит нынешнее состояние вампирской расы как уязвимость, которую нужно использовать. Их новый лидер в тюрьме, их старый лидер мёртв, большинство вампиров бросилось врассыпную или собралось в уединённых местах вроде этого... и никакого большого подкрепления не придёт на помощь видящим со Старой Земли... может, Чарльз решил, что больше не может ждать возможности совершить свой ход. Думаю, он реализует свой план сейчас, используя тех видящих, что у него имеются. Может, он даже убедил себя, что вынужден сделать это, пока вампиры не стёрли нас с лица планеты».

Я нахмурилась. Все ещё размышляя, я смотрела, как вода рябью расходится от носа шлюпки и уходит за нами во тьму. Мой невидящий взгляд устремился вперёд, прослеживая тени поросшего деревьями берега, пока мы проплывали мимо.

Я отчётливо осознавала то, как Блэк массировал мою спину, основание шеи и плечи своими сильными, уверенными пальцами.

«Как он может? – наконец, спросила я. – С такой численностью, что у него есть, имею в виду. Разве это вообще возможно? Как он может выстоять против вампиров с таким-то количеством видящих? Не говоря уж про всю человеческую расу?»

Хмуро взглянув мне в лицо, Блэк медленно кивнул.

«Я думаю, это возможно, – признался он. – Шанс слабый, но если он думает, что это его единственная возможность, то попробовать прямо сейчас – отнюдь не безумие».

Я нахмурилась, задумавшись, стоит ли спорить о том, безумие это или нет.

Когда я этого не сделала, Блэк продолжил.

«Скорее всего, он планирует натравить одну расу на другую, компенсируя низкую численность видящих за счёт использования людей... по крайней мере, где ему это удастся. Практически так он и действовал во Вьетнаме. Он не пытался выиграть войну для северных вьетнамцев или даже для русских. Он просто хотел, чтобы обе стороны убили как можно больше людей. Его команды творили ужасающие зверства, затем распространяли слухи среди обеих сторон, что это сделали их противники. Он хотел, чтобы люди убивали друг друга – чтобы ему не приходилось делать это самому».

Скорее всего, почувствовав, как я морщусь, Блэк крепче обнял меня и добавил:

«Таким образом, он вмешивался во многие конфликты – пожалуй, даже во многие из тех, о которых мне неизвестно напрямую. После Вьетнама я обнаружил доказательства его причастности более чем к дюжине войн, революций, диктаторских режимов разного рода, этнических чисток... даже вспышек заболеваний, поскольку видящие не могут подхватить большинство вирусов и бактериальных инфекций, перед которыми уязвимы люди».

Он посмотрел на меня, добавив:

«Я сказал полковнику изменить все протоколы безопасности в лабораторных заведениях, которые создавали биологическое оружие и/или занимались изучением болезней. Не только здесь, но и в других частях света, где у нас имелось влияние. Я знал, как малы шансы, что это остановит Чарльза, если он действительно хотел туда проникнуть. Честно говоря, я все ещё беспокоюсь, что он пойдёт этим путём».

Я нахмурилась и подняла взгляд. «Какие болезни ты имеешь в виду? – послала я. – Ты думаешь, он может попытаться устроить какую-то пандемию?»

Блэк кивнул, вновь принимаясь массировать мою шею пальцами.

«Это самый эффективный способ сократить численность населения, не сделав планету непригодной для жизни, – послал он будничным тоном. – Кроме того, участвует меньше переменных, и это не так зависит от людской психологии».

Все ещё размышляя над его словами, я послала:

«То есть, он первым делом убрал полковника? Чтобы суметь воплотить свой план?»

Эта мысль вызвала у меня тошноту.

Блэк крепче прижал меня к себе.

«Я так думаю, да, – послал он. Помедлив, он добавил: – Это логично. Я сам бы так сделал».

Я кивнула, раздумывая. У меня все ещё складывалось ощущение, что я в некоторой степени навёрстываю, формируя во всем этом цельный образ моего дяди и Блэка.

«Но ты не думаешь, что он заключил союз с Бриком? – уточнила я мгновение спустя. – Или с любой фракцией вампирского клана? Почему ему не использовать их, чтобы убить некоторых людей, как он делал это во Вьетнаме? Натравить стороны друг на друга?»

Блэк нахмурился, все ещё прижимая меня к груди.

«Думаю, он сделает это, но не путём заключения прямого союза с вампирами, – послал он после небольшой паузы. – Скорее всего, он сделает это через манипуляции людьми. Твой дядя искренне боится вампиров, Мири... и он не может давить на них, как на людей, или стирать их память».

«Тогда как ты объяснишь побег Брика? – послала я, поднимая на него взгляд и поджимая губы. – Кто-то должен был сообщить вампирам, что его перевозят».

Блэк пожал плечами, все ещё гладя мою спину той рукой, что не прижимала меня к нему.

«Думаю, им сказал кто-то другой, – просто послал он, выдохнув. – Думаю, самое правдоподобное объяснение – это то, что у Брика или другого вампирского клана все ещё есть шпион в лагере Чарльза. Кто бы это ни был, он скармливает информацию людям Брика. А значит, он сторонник самого Брика».

Бросив на меня мрачный взгляд, Блэк снова пожал плечами.

«Вот откуда они узнали, что Брика будут перевозить, – послал он. – Вот откуда они узнали, куда его повезут... и кто его повезёт».

Я подумала над этим, медленно кивнув.

«Это необязательно должен быть шпион в непосредственном лагере Чарльза, – заметила я. – Это может быть человеческая фракция в Пентагоне. Те, кого Чарльз приручил помогать себе».

Подумав над моими словами, Блэк покачал головой.

«Нет, док. Ну... может быть, – поправился он. – Но маловероятно».

«Почему?»

Посмотрев на меня, Блэк ласково убрал мои волосы с лица и поцеловал в щеку.

«Твой дядя поручил бы своим видящим контролировать эту сторону вопроса, – объяснил он. – Система безопасности была бы просто адской, дабы избежать утечек, особенно на этой стадии, где секретность и неожиданность решают все. Он стер бы каждого человека, которому было что-то известно. Он бы периодически сканировал их всех на предмет связи с вампирами. Он мог даже убить тех людей, которые знали слишком много – если побоялся бы, что не сможет стереть всё».

Покачав головой, Блэк тихо щёлкнул языком.

«Как бы странно это ни звучало, но замаскировать вампира под человека сложнее, чем замаскировать вампира под видящего. Видящие ожидают столкнуться со стенами и ментальными блоками на собрате-видящем. Такие блоки и пустоты куда заметнее на человеке».

Пожав плечами, он добавил:

«Определённо существует вероятность, что Чарльз завербовал на свою сторону нескольких людей. Всегда есть те, кто падок на лёгкие деньги при смене режима – даже если это идёт прямо против их собственных людей. Но я всерьёз сомневаюсь, что человек мог действовать как шпион для людей Брика так, чтобы Чарльз об этом не знал».

Кивнув, я осознала, что понимаю его слова.

Это логично.

«Так с чем тебе нужна моя помощь? – я взглянула на него, улыбаясь. Мои мысли звучали немного нервно, но слова оставались слегка поддразнивающими. – Похоже, ты уже неплохо справляешься с происходящим. На верхних уровнях, по крайней мере».

Помедлив, когда Блэк слегка раздражённо щёлкнул языком, я продолжила:

«Ты хотел приехать сюда, думая, что вампиры могут что-то знать о попытке переворота, совершенной Чарльзом, так? Ты думаешь, что можешь заключить с ними сделку? После того, что ты сделал с их королём? – слегка закатив глаза, я фыркнула. – Или ты просто надеешься поймать одного и позволить ему кормиться от тебя, чтобы ты сумел его прочесть?»

В последнем предложении я вообще-то пошутила.

Но послав это ему, я ощутила мёртвую тишину в его сознании.

Утратив улыбку, я повернулась, уставившись на Блэка.

«Иисусе, Блэк. Ты же не серьёзно».

«Это необязательно должен быть я, – прямо послал он. – Это необязательно должен быть я, Мири. Это может быть любой из нас, кто способен его прочесть. Любой видящий в нашей группе. Даже один из иммигрантов может это сделать...»

Я издала недоверчивый звук.

«Дерьмо собачье. Это должен быть ты. Или я. И ты это знаешь. Джем и остальные недостаточно знают о происходящем, чтобы сделать это».

Подумав над своими словами, я помрачнела ещё сильнее.

«...А я недостаточно хорошо знаю игроков, Блэк. Это пришлось бы сделать тебе. Ты единственный логичный выбор, и мы оба это знаем».

Медленно покачав головой, Блэк посмотрел на воду.

«Честно, Мири, я намного меньше беспокоюсь об этой стороне вопроса».

Посмотрев на него, я осознала, что рассвет почти наступил.

За последние двадцать минут черты его лица становились все более и более различимыми, хотя я не замечала этого по-настоящему. Теперь я могла видеть его лицо и выражение с поразительной ясностью из-за посветлевшего неба. Подняв взгляд, я осознала, что звезды тоже начинали блекнуть. Теперь я слышала больше птиц, порхавших в деревьях по обе стороны водного канала, по которому мы плыли на резиновой лодке.

Переведя взгляд обратно на лицо Блэка, я уставилась на него с неверием.

«Тогда о чем именно ты беспокоишься, Блэк?»

Он бросил на меня мрачный взгляд, поджав красиво очерченные губы.

«Я беспокоюсь о том, как, черт подери, нам найти и поймать вампира, который занимает достаточно высокое место в организации Брика, чтобы знать то, что нужно знать нам».

Блэк всматривался в мои глаза, и в его взгляде виднелся слегка воинственный блеск.

«Я беспокоюсь о том, как нам вообще приблизиться к их внутреннему кругу так, чтобы нас самих не перестреляли. Или не выпили досуха. Или хуже того, – мрачно добавил он. – Все мы можем оказаться секс-рабами для Брика и его приятелей, пока они будут трахать нам мозг вампирским ядом и бог весть чем ещё. Начиная со всех наших видящих. Скорее всего, начиная с меня и тебя – после того, что я сделал с ним в Нью-Йорке».

Помедлив, Блэк послал:

«Есть идеи, док?»

Уставившись на его высокие скулы, слегка светящиеся глаза, черные волосы и почти идеальные губы, я ни черта не могла придумать в ответ.

Если честно, я понятия не имела, что он ожидал услышать.


Глава 13. Трясина

Примерно к середине утра мы добрались до окраин Лафитта.

Я не узнавала никого из тех, кто ждал нас на расшатанном деревянном пирсе, к которому мы подплыли на шлюпке, чтобы причалить.

Однако Ковбой их знал.

Как только мы поравнялись с пирсом, тучный чёрный мужчина с бритой головой подошёл к самому краю пирса. Он был одет в грязные джинсы, рабочие ботинки и серую футболку с отрезанными рукавами, надпись на которой гласила «Есть Молоко?»[5]5
  «Есть молоко?» – это американская рекламная компания, поощряющая потребление коровьего молока. Запущена в 1993 году.


[Закрыть]
гигантскими квадратными буквами.

Он уставился на нас, положив руки на бедра.

Позади него стояло трое других мужчин, также одетых в грязные синие джинсы и футболки, которым с виду было несколько десятилетий. Один из них был белым, другой черным, а третий, судя по внешности, мог быть индейцем или, может, латиносом.

Большой мужчина, казавшийся их лидером, продолжал смотреть на лодку.

Выражение его лица оставалось практически пустым, почти недружелюбным, пока Ковбой не поднялся и не пересёк резиновую лодку. Слегка подпрыгнув в сторону пирса, он схватился за протянутую руку мужчины, позволив подтянуть себя вверх и вытащить из лодки.

Как только его ноги твёрдо встали на деревянном пирсе, Ковбой обхватил руками мужчину, который был намного выше и крупнее него, и наградил его медвежьим объятием.

Жертва этих объятий умудрялась сохранять невозмутимое лицо, пока Ковбой не сказал ему что-то, слишком тихо, чтобы я могла расслышать – затем он разразился низким гортанным смехом.

Все ещё посмеиваясь, он отпустил Ковбоя и жестом показал всем нам выбираться на берег.

– Ну? Чего вы ждёте? – сказал он. – Еда стынет.

Блэк подождал, пока все остальные высадились на берег, затем встал, помогая мне подняться вместе с ним. Он принял протянутую руку Ковбоя и легко вскочил на пирс с его обычной, животной грацией.

Очутившись там, Блэк тут же повернулся и протянул руку мне.

Он подтянул меня так легко, что я едва осознала, когда мои ноги оторвались от лодки и приземлились на пирсе. Однако как только я обрела равновесие, Блэк меня отпустил.

– То есть, ты у нас босс? – здоровяк фыркнул, обращаясь к Блэку. – Тот, о котором мне тут рассказывает Ковбой, и на которого охотится правительство?

– Ага, – подтвердил Ковбой прежде, чем Блэк закончил мерить другого мужчину взглядом. – Это Джексон, – сказал он Блэку, показывая на своего друга рукой. – Ему ты можешь доверить практически все. Этот парень спасал мою шкуру столько раз, что я со счета сбился.

В ответ на слова Ковбоя Джексон фыркнул, но не отвёл глаз от Блэка.

– То есть ты Блэк, верно? – настаивал Джексон, явно желая услышать это от самого Блэка. – Или ты здесь будешь пользоваться другим именем?

– Блэк пока сгодится, – фыркнул Блэк. – Спасибо. Благодарен за помощь. Больше, чем могу описать словами. Сейчас у нас не слишком много друзей.

То напряжение в глазах Джексона немного ослабло.

– Мне кажется, у тебя много друзей, – заметил он, посмотрев на пирс и на берег. – Многие из них сейчас осаждают дом моей сестры в поисках еды прямо в этот самый момент. Многие из них прямо сейчас спят на каждом мягком предмете в моем доме. Включая собаку, и наверное, как минимум одного из моих детей.

Ковбой расхохотался.

Джексон покосился на него, затем перевёл более серьёзный взгляд на Блэка.

Потом он протянул руку, предлагая рукопожатие, и Блэк принял предложение.

– Мы здесь не любим полицию, – сказал Джексон. – И они практически нас не трогают, вообще. Хотя бы за пределами города. Ковбой ручается за тебя, меня это устраивает.

Блэк кивнул, мельком взглянув на Ковбоя, когда отпустил руку мужчины.

– У нас готов транспорт? – спросил он.

– Да, – Ковбой показал в сторону Джексона. – Он с друзьями Истона подготовили для поездки кое-какие аэролодки. Они также прихватили кое-что из Лафитта выше по течению. Должно хватить, чтобы доставить нас в Новый Орлеан... ну или близко к нему.

Я заметила, что Ковбой произносил «Новый Орлеан» так, как это делали местные – «Н'Оу-линс», хоть его акцент и не был полностью луизианским, особенно в сравнении с акцентом его друга Джексона. Однако я поймала себя на том, что с интересом смотрю на Ковбоя, вновь задаваясь вопросами по поводу его прошлого.

– Он поедет с нами, – добавил Ковбой, обращаясь к Блэку и кивая на Джексона. – Как минимум через трясину. У него там люди, которые, как он думает, могут нам помочь.

– Другие твои друзья тоже здесь, – повторил Джексон, поворачиваясь обратно к Блэку. – Эта Элис и её кучка, – он показал большим пальцем за своё плечо. – Завёл их домой, – он фыркнул. – Они вот-вот выжрут меня из дома и сам дом сожрут за считанные часы. Даже те, кто только что сюда добрался, хотят еды в ту же секунду, как заходят внутрь.

Ковбой расхохотался.

– Я поверю в это, когда увижу.

Джексон вскинул бровь, глядя на него.

– Чего, брат?

– Да чтобы в твоём доме перевелась еда, – сказал Ковбой, улыбаясь. – Или хотя бы заканчивалась.

Джексон фыркнул.

– Готов поспорить, ты ещё как поверишь. Ты сам та ещё бездонная бочка, насколько я помню. Моя сестра в один прекрасный день отходит тебя по башке настоящей бочкой.

Затем он заметил Энджел и приподнял бровь, когда увидел, что Ковбой держит её за руку. Смерив её взглядом, он присвистнул.

– Эта леди с тобой?

– Да, – Ковбой крепче сжал руку Энджел так, что побелели костяшки. – Очень даже со мной. И будем надеяться, на долгое время в будущем. Не заглядывайся, брат.

– Что эта невероятно прекрасная женщина делает с тобой? У неё не все дома?

Ковбой рассмеялся, взглянув на Энджел, которая тоже удостоила его взгляда с приподнятой бровью.

– Может быть, – сказал Ковбой, широко улыбаясь ей. – Может быть.

Она закатила глаза, затем энергично протянула руку Джексону.

– Энджел, – сказала она, и её луизианский акцент слегка слышался в речи. – И я ожидаю услышать подробные истории об этом типе, – она показала кивком головы на Ковбоя. – Подробные истории. Выпивка за мой счёт. Вся.

– Этот мужик не посмеет, – сказал Ковбой, награждая Джексона многозначительным взглядом. – И ты пожалеешь о том, что предложила купить ему выпить. Кто бы говорил о бездонной бочке.

Джексон расхохотался, поднимая руки в знак поражения после того, как пожал ладонь Энджел.

– Ты её слышал. Женщина платит. С моей стороны будет прямо-таки неправильно отказаться.

Все это, казалось, проносилось через Блэка фоновым шумом.

Его голос прозвучал прямо, отвлечённо – почти его армейский тон.

– Значит, Истон сюда добрался? – сказал он. – Фрэнк? Остальные? – он посмотрел на Джексона. – Они тоже остановились в твоём доме? Я думал, они могут встретить нас здесь.

Джексон покачал своей лысой головой.

– Они остановились с Томасом, – он кивнул в сторону мужчины, которого я окрестила может-индейцем, может-латиносом. – Томас у нас кузен племён, которые друзья твоих друзей. Он пришёл, чтобы присмотреть за всеми вами, удостовериться, что ничего не упущено.

Джексон показал на воду.

– Твои друзья будут патрулировать всю ночь, искать кровососов, или они тоже будут здесь.

Я напряглась, взглянув на Блэка, затем на Энджел, которая нахмурилась.

Переведя взгляд на Джексона, я сказала:

– Они отправились искать вампиров? Зачем? Что именно они ищут?

Джексон окинул меня взглядом, затем слабо улыбнулся.

– Может, они ищут там своих личных ангелов, мисс, – сказал он. – Может, они ищут Бога. В любом случае, они нашли целую кучу этих кровососов и попытались заключить с ними сделку, – он издал полу-смешок, взглянув на Ковбоя. – Как обычно, твои друзья ещё сильнее пришибленные, чем ты, брат.

Ковбой фыркнул, но я видела беспокойство в его глазах.

Он взглянул на меня, затем на Блэка.

– Они сказали, на что они заключают сделку? – спросил он наконец, обращаясь к Джексону.

– Мне – нет, – сказал Джексон. – Я решил, что это то, чего хочет твой босс. Поиски вампирских боссов. Поиски той главной шишки, Брика, о котором они говорили.

Я уставилась на Джексона, будучи не в состоянии скрыть моё изумление.

– Они пошли туда в одиночку? Посреди ночи? Искать Брика? Серьёзно?

– Серьёзно. По-настоящему, – подтвердил Джексон с кивком. – Не так давно мы поддерживаем с ними связь по рациям, и они вернулись в город. Все головы, все пальчики на руках и ногах нетронуты, насколько я знаю. Они должны вернуться к завтраку, так что мы увидим их в доме. Я позволю им самим рассказать вам остаток истории, мисс.

Переглянувшись с Блэком, затем с Энджел, я кивнула.

Затем, осознав, что так даже и не представилась, я испустила вздох.

– Спасибо. И прошу прощения, – я протянула руку, как это сделала Энджел. – Я Мири, – выразительно покосившись на Блэка, я перевела взгляд обратно на Джексона. – ...Жена Блэка. Мириам Блэк.

Я в равной мере ощутила и увидела, как Блэк вздрогнул.

Удивление пронеслось по его свету, но когда я вновь покосилась на него, он растоптал это чувство, воздвигнув своеобразную стену между мной и его реакцией.

Джексон пожал мою руку, вскинув бровь и переводя взгляд между мной и Блэком.

– Все прекрасные женщины сходятся с мутными персонажами, – произнёс он низким рокочущим голосом. – Куда катится мир?

Ковбой рассмеялся, хлопнув друга по широкой спине.

Джексон напоследок улыбнулся и подмигнул мне, затем отпустил мою ладонь.

Он развернулся на потёртом деревянном пирсе и повёл нас обратно к травянистому берегу за концом пирса, и все мы последовали.

Я впервые заметила, что Ник и новоприбывшие видящие уже ждали нас на берегу, стоя с двумя другими мужчинами, которые вышли поприветствовать нас вместе с Джексоном.

Ник разговаривал с молодым чернокожим парнем с коротко остриженными волосами. Его белый друг в футболке с логотипом группы Metallica только слушал, скрестив руки на груди и кивая в ответ на слова другого мужчины.

Что-то во всем этом казалось мне нереальным – это сборище видящих с глазами странного цвета, и Ник с его опрятной одеждой западного побережья, и все они стоят и разговаривают с двумя мужчинами, которые выглядели максимально по-человечески и максимально по-американски – ну, настолько нормально, насколько это возможно.

Взглянув на видящих, я невольно немного нахмурилась.

Я гадала, что подумали о них Джексон и его друзья.

Я гадала, что они подумали о странном цвете глаз, манере двигаться, странных повадках, даже о том, как те носили свою одежду. Я гадала, что они подумали об их пристальных взглядах и заметили ли они, как видящие стояли, когда не имели причин двигаться, или какими необычайно красивыми они были.

Я гадала, что они думали о Блэке, когда он стоял рядом с ними.

Выбросив из головы подозрительность наших новых друзей-видящих, я взглянула на Блэка и увидела, что он снова пристально на меня смотрит. Какая-то приглушенная пытливость проступала в его взгляде, и я осознала, что это не имеет никакого отношения к другим видящим или тому, о чем я только что думала.

Вопреки его попыткам как-то смягчить это выражение, я ощущала интенсивность его взгляда.

Я осознала, что краснею под этим взглядом, затем отворачиваюсь.

После небольшой паузы я все равно заговорила с ним.

«Ты можешь сколько угодно чувствовать себя неженатым на мне, – тихо сказала я в его сознании. – Я же могу сколько мне угодно чувствовать себя замужем за тобой, – взглянув на него, я заметила его хмурое выражение и добавила: – Если ты не хочешь, чтобы я представлялась таким образом, скажи мне, Блэк. Иначе я продолжу».

Я ожидала, что он ответит.

Я практически задала ему вопрос, по крайней мере, в косвенной форме.

Однако он ничего не сделал – не ответил.

Он не сказал ни слова.


*** 

Мы ели на улице.

У нас практически не было выбора, учитывая размеры нашей группы.

Больше половины наших сумело разместиться на обед за длинными столами и лавками, поставленными на заднем дворике Джексона, но для всех нас не хватило место.

Новоприбывшие видящие сидели прямо на газоне, заросшем сорняками. Вместе с ними сидела горстка незнакомых мне людей, некоторые из них, наверное, работали на Блэка, а некоторые были местными. Большинство местных казалось индейцами, но некоторые могли быть родственниками Джексона.

Ник, Декс и Кико сидели на ступенях заднего крыльца, вместе с Псом, Девином и тремя другими индейцами, знакомыми мне по Нью-Мехико, в том числе с девочкой-подростком, которая, как мне помнилось, пугающе хорошо обращалась с луком. Увидев тот самый лук, прислонённый к деревянным ступеням рядом с полным колчаном стрел, пока она сама держала тарелку еды на коленях и болтала с Псом, я невольно улыбнулась. Однако секунду спустя моя улыбка погасла от осознания, что у неё при себе лук наверняка потому, что прошлой ночью она ходила по луизианской трясине, ища Брика или одного из его вампиров-помощников.

Позади этой группы на ступеньках группа явно местных детей, в возрасте от шести лет до подростковых годов, сидела вместе, смеясь и переговариваясь за едой. Я заметила, что многие дети исподтишка поглядывали на Блэка и видящих-иммигрантов, и явно делали это с любопытством.

Блэк, Ковбой, я и Энджел сидели с Джексоном за самым крупным столом, вместе с его другом, похожим на индейца – Томасом, который был на пирсе. Истон, Фрэнк, Мэнни, Лекс и Лоулесс сидели с нами за тем же столом.

Окинув взглядом переполненный дворик и заднее крыльцо, я вновь поразилась, какую крупную группу людей Блэк начинал собирать вокруг себя.

– Так что вы выяснили? – сказал Блэк, глядя на Истона, затем на Фрэнка. Разломив надвое кусок кукурузного хлеба в руках, он мотнул головой в сторону Джексона. – Очевидно, вы убедили наших новых друзей... и мою жену... – он бросил на меня выразительный взгляд. – ...Что вы совсем рехнулись, отправившись туда в одиночку.

Истон пожал плечами, ничуть не смутившись от недвусмысленного упрёка Блэка.

– Хуже, чем у Шипрока, быть не могло, – сказал он, вскрывая речного рака пальцами и высасывая содержимое. Отбросив панцирь в миску рядом с металлической чашкой, наполненной ещё дымящимися раками, он добавил: – Однако ни один из найденных кровососов не сказал нам много.

– Может, все дело в луке и стреле, которые Мэджик навела на их грудь, – Фрэнк фыркнул слева от него и покосился на девочку-подростка на крыльце.

Он поедал гигантскую тарелку блинчиков, заметила я.

Мне невольно казалось странным соседство блинчиков с раками.

– Мэджик? – спросила я, проследив за его взглядом. – Её зовут Мэджик?[6]6
  Мэджик с английского – «магия».


[Закрыть]

Фрэнк бросил на меня странный взгляд, выгнув бровь. Кажется, он собирался мне ответить, но тут заговорил Блэк и привлёк внимание Фрэнка обратно к себе.

– Вы хорошо их рассмотрели? – спросил Блэк. – Вампиров, которых вы нашли. Ты можешь вспомнить их лица достаточно хорошо, чтобы представить их в голове? Детально?

Фрэнк кивнул, озадаченно глядя перед собой и тыкая в блинчики погнутой вилкой.

– Конечно, – сказал он. – У нас были фонарики. Они прямо занервничали от того, сколько нас было. И от лука, как я и сказал. И от наших ножей. Не думаю, что они такого ожидали. Они были...

Он взглянул на Истона, который усмехнулся.

– ...Вежливы, – закончил Фрэнк с широкой улыбкой. – С другой стороны, мы не очень-то давали им выбор.

В этот раз фыркнула уже я.

Я ела из миски овсянку с кленовым сиропом, маслом и куском кукурузного хлеба. Я действительно не понимала, насколько я голодна, пока передо мной не поставили еду. Теперь я уминала намазанный маслом кукурузный хлеб, перемежая его овсянкой, да так, словно боялась, что кто-то может у меня это отобрать.

– Что подсказывает вам нутро? – спросил Блэк, показывая вилкой поверх жареного рака, которого он ел. – Вы думаете, они что-нибудь знали?

Истон и Фрэнк переглянулись.

Фрэнк пожал массивными плечами.

– Честно? Нет. Они знали, кто такой Брик, конечно. До них доходили слухи об его побеге. Но я не думаю, что они прятали его в трясинах или типа того, – Фрэнк неопределённо махнул вилкой над столом. – Они упоминали, что у него есть большой дом где-то в Новом Орлеане. Большой особняк в городе. Они думали, что может быть, он находится во Французском Квартале.

– Ну конечно, – пробурчала я.

Я взглянула на Энджел, и та расхохоталась.

Мы шутили, что Брик практически воплощает ходячий стереотип вампира.

Когда я взглянула на Блэка, он хмурился. Я видела, как он переглянулся с Мэнни, Лексом и Лоулессом, затем посмотрел на меня.

В этот самый момент задняя дверь в дом распахнулась с грохотом.

Молодой тощий парень, может, без малого двадцати лет, скатился по ступенькам, держа в руках старомодный телевизор. Он двигался так легко и быстро, словно нёс подушку, а не громоздкий катодный прибор, едва умещавшийся в обхвате его жилистых рук. Дотащив его до нашего стола, парень поставил его на пенёк недалеко от места, где сидел Джексон, который, предположительно, был его отцом.

Джексон нахмурился и махнул вилкой, как только парень поставил телевизор экраном ко всем нам.

– Ты принёс другой провод, сын?

– Жасмин принесёт, – сказал младший Джексон, разматывая чёрный провод, крепившийся к телевизору сзади.

В этот самый момент дверь снова распахнулась, и девушка лет шестнадцати небрежно спустилась по ступеням, неся с собой серый провод удлинителя. Воткнув один конец этого провода в розетку справа от крыльца, она размотала его на ходу, приближаясь к ним, пока не дошла до старшего паренька, который, видимо, был её братом.

Когда я нахмурилась, глядя на Джексона, он кивнул в сторону Ковбоя.

– Он сказал, что вы захотите посмотреть новости. Так будет проще, чем затаскивать всех внутрь. Или пытаться посмотреть это на двадцати телефонах. Интернет здесь не очень.

На меня снизошло понимание, и я кивнула в тот самый момент, когда тощий афроамериканский паренёк включил телевизор, затем принялся крутить допотопную шкалу, чтобы сменить канал.

Тут же на экране появился стол новостной программы и два журналиста.

Поначалу сложно было различить их слова или образы на экране позади них – из-за лёгкого белого шума, рябью разрывавшего картинку. После того, как сын Джексона повозился несколько секунд с рогаткой антенны, изображение прояснилось.

Я внезапно кристально ясно расслышала слова журналиста-мужчины, доносившиеся через крошечные динамики старого телевизора.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю