355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Лесли » Оправданный риск (ЛП) » Текст книги (страница 3)
Оправданный риск (ЛП)
  • Текст добавлен: 19 июля 2021, 16:02

Текст книги "Оправданный риск (ЛП)"


Автор книги: Дж. Лесли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

Он показывает на стену, и я вижу, что там висят его лицензии. У двери есть небольшая стойка регистрации и три занавешенные комнаты для лечения. Заведение, по-видимому, хорошо снабжено медикаментами и оборудованием, но это небольшая клиника, поэтому здесь нет ни рентгеновских аппаратов, ни сканирующих устройств. В конце концов, это складское здание.

– Больница находится поблизости, если потребуется перевезти пациента, – объясняет Мейсон. – Клиника в основном предназначена для обследований, мелких царапин и болезней членов клуба и их семей.

– А членов клуба много?

– Достаточно, чтобы держать клинику открытой, – уклончиво отвечает он.

– А чем занимается клуб? Я видела некоторых из них в строительной экипировке.

Он пожимает плечами.

– Мы занимаемся строительством и ещё кое-какими случайными работами.

И снова смутные ответы. Но я определённо не удивлена. Мой брат даже не сказал мне, что присоединится к этому клубу, когда уезжал из города. Он скрывал это от меня по какой-то причине. Эта клиника может быть законной, но какие люди нуждаются в своей собственной медицинской клинике? Похоже на грёбаный культ или что-то в этом роде.

– Вы там упомянули правила. Какие правила? – спрашиваю я, расхаживая по комнате и открывая шкафы.

– В клубе есть правила, касающиеся членов семьи, – отвечает мужчина.

Я терпеливо жду, что он продолжит, но когда он не объясняет дальше, я говорю:

– Извините, я не понимаю, и я не хочу нарушать правила или заставлять кого-то из ваших людей нарушать правила.

– Мои люди не нарушат правил, – заверяет он меня. – Ты сестра Хантера. Следовательно, ты вне пределов досягаемости.

– То есть, ваши мужчины не смогут встречаться со мной?

Он кивает.

– Они не должны даже думать о том, чтобы встречаться с тобой, Скайлар.

Я слегка хмурюсь.

– А что будет, если они нарушат правила?

Он смеётся.

– Мои люди не станут нарушать правила.

Теперь я понимаю, почему Джейк был так непреклонен, чтобы я успокоилась. Его беспокоило не только то, что Хантер мог услышать меня. Не только Хантер, но и все байкеры в доме. Я даже не хочу спрашивать, что будет, если они узнают, что он уже нарушил правила. Считается ли, что он нарушил правила ещё до того, как стал членом клуба?

– А как насчёт тебя? – спрашиваю я, понимая, что это звучит как флирт, только после того, как это вылетает из моего рта.

– Я сам установил правила, – самоуверенно отвечает он.

Я не могу сказать, означает ли это, что он должен соблюдать их, или они не относятся к нему. На самом деле это не имеет значения. Меня не интересуют никакие «Королевские ублюдки», включая Джейка Пресли. Единственное, что меня интересует, – это заработать достаточно денег в этой клинике, чтобы я могла уйти отсюда. Я ненавижу тот факт, что даже беру у них работу, но я в отчаянии. Даже в недорогих квартирах нужно платить за аренду.

– Когда я заполню документы? – спрашиваю я, меняя тему разговора.

– Док приготовит их для тебя утром.

– От меня ждут, что я буду работать сверхурочно, или только с восьми до трех?

Он отрицательно качает головой.

– Док справляется с любыми срочными вызовами. Что касается времени работы, то это будет зависеть от него. Я уверен, что вы договоритесь.

Мне любопытно знать, с какими вызовами справится такая маленькая клиника, как эта, но я держу этот вопрос при себе. Чем меньше я знаю об этом клубе, тем лучше.

– Похоже, это отличная возможность, – говорю я. – Я ценю, что ты дал мне шанс.

Мейсон указывает на дверь и выводит меня наружу, его рука снова лежит на моей пояснице, когда мы идём к клубу. Он открывает дверь, и я переступаю порог, мой взгляд мгновенно обращается к Джейку. Тот всё ещё сидит в баре, очевидно, потягивая то же самое пиво, которое было у него, когда я уходила. Его штормовые голубые глаза скользят по мне, а затем отворачиваются, как будто у него нет времени даже взглянуть на меня.

– Если кто-нибудь из моих людей доставит тебе неприятности, Скайлар, просто дай мне знать, – советует Мейсон.

– Спасибо.

Решив не позволить поведению Джейка задеть меня, я решила проигнорировать его и присоединиться к Хантеру за бильярдным столом. Он выгибает бровь, глядя на меня. Мы всё время играли в бильярд в зале Американского легиона в Брютоне. Я хочу, по крайней мере, попытаться найти здесь нормальную жизнь, и хочу, чтобы он поверил, что я хочу здесь остаться. Но на самом деле, больше всего на свете я хочу, чтобы он позволил мне уйти, как только я немного заработаю денег.

– Я присоединюсь к игре? – спрашиваю я, и играющие мужчины хихикают, качая головами. – Серьёзно? Ты боишься играть против женщины?

– Сначала она ест мою пиццу, – говорит высокий мужчина с тёмно-рыжими волосами. – А теперь она хочет поучаствовать в нашей игре в бильярд.

– Значит, вы тот самый парень, что не любит делиться едой, – говорю я. – Чувак, эта пицца была чертовски вкусной. Только в следующий раз возьми двойной сыр.

Он разражается смехом.

– А у неё есть яйца, Хантер.

– Двадцать баксов на то, что я забью твои, – бросаю я вызов. – Бильярдные шары, конечно.

Бишоп присвистывает, глядя на Хантера, как будто ему нужно разрешение сыграть со мной в бильярд. Другой парень усмехается, и Хантер пожимает плечами.

– Это твои деньги.

Я позволила им закончить игру, наблюдая за каждым их движением и пытаясь найти какие-то слабые места. Бишоп – хороший игрок, одержавший победу над своим соперником Манси.

– Ты уверена в этом, дорогая? – спрашивает он, подмигивая мне.

– Похоже, это ты струсил.

– Давай немного подсластим сделку, – говорит он. – Победитель получает двадцать баксов и пиццу. В любом случае ты у меня в долгу.

– По рукам. С удовольствием съем ещё один или два кусочка.

Он встаёт, и я забираю у Манси кий. Бишоп говорит мне, что сначала дамы, так что я натираю кий и начинаю.

Когда я наклоняюсь над столом, чтобы сделать ход, мне приходит в голову, что я должна была сменить юбку и каблуки, но теперь уже слишком поздно. Я закончу эту игру, заберу свои деньги и устроюсь в своей комнате позже с обжигающе горячей пиццей.

Может быть, еда отвлечёт меня от того, как Джейк смотрит на меня, и ещё больше от того, как моё тело реагирует на это.


Глава 8

Джейк

Если у меня и были какие-то опасения, что Скайлар не выдержит пребывания здесь с этими ублюдками, то она доказала, что я ошибаюсь. Теперь у неё есть даже Бишоп, который ест из её ладони после того, как она надрала ему задницу в бильярде. Он заказал пиццу на весь клуб. Этот грубый рыжий мудак никогда не делится своей едой! Этот ублюдок ставит свое имя на контейнерах и пакетах, которые приносят старухи, и угрожает хорошенько надрать задницу любому брату, который осмелится откусить кусочек – за исключением Мэйсона, и это только потому, что Мэйсон – президент.

– Пицца пришла! – кричит Бишоп, уверенный, что держит полную коробку для себя, прежде чем положить остальное на стойку.

Я оглядываю комнату, полагая, что Скайлар будет первой, кто заявит свои права, но я её не вижу. Прежде чем всё это закончится, я хватаю коробку и иду в её комнату. Я поворачиваю ручку и толкаю дверь.

Скайлар стоит у кровати в тех же свободных пижамных штанах, что и прошлой ночью, и натягивает майку через голову, её задорные сиськи идеально выставлены напоказ. Я облизываю губы при виде её затвердевших сосков, и мой член практически выпрыгивает из джинсов.

– Ты никогда не стучишь, да? – спрашивает она меня, хватая ткань, чтобы прикрыться.

– Я тоже здесь живу, помнишь?

– Как я могла забыть? – она смущается и вытаскивает заколку из волос, позволяя им свободно падать на спину. – И всё же все, кто здесь живет, стучат в дверь.

– Я принёс твою пиццу, – говорю я, протягивая ей коробку и не спрашивая, кто ещё был в её комнате. Сегодня ночью я убью ублюдка. – Парни слопали бы её, если бы она пролежала там слишком долго.

– Тебе нужна грёбаная медаль или что-то в этом роде? – с горечью спрашивает она, выхватывая коробку из моих рук и бросая её на кровать.

– Под всей этой сладостью всегда скрывался вспыльчивый характер.

– Моя нежность к тебе никогда не всплывает на поверхность, – усмехается она.

Я вздыхаю.

– Сколько ещё ты будешь злиться на меня, Скайлар?

– Хм, может быть, ещё неделю или целую вечность. На самом деле я не очень много об этом думала.

– Я, бл*дь, пытаюсь, – рычу я на неё, злясь, что она всё ещё наказывает меня за то, что я сделал пять чёртовых лет назад.

– Да? Ты чертовски стараешься забыть то, что произошло между нами, Джейк, – шипит она, подходя ко мне. – Пытаешься сделать вид, что ничего не было!

– Это то, что ты думаешь? – я захлопываю её дверь и сокращаю расстояние между нами, прижимая её к себе. Она задыхается у моего рта, наши губы всего в нескольких дюймах друг от друга. – Неужели ты думаешь, что я когда-нибудь смогу забыть тебя?

Я прижимаю её к себе так близко, что она чувствует, как мой стояк прижимается к её бедру. Чтобы ещё больше доказать свою точку зрения, я хватаю её за бёдра и прижимаю к себе. Она издаёт стон, и мне чертовски хочется прижаться губами к её губам. Чтобы узнать, так ли она хороша на вкус, как я помню. Я хочу загонять свой член в её жадную долбаную киску, пока мы оба не будем удовлетворены, просто чтобы доказать ей, что я не забыл, как чертовски хорошо она звучит, выкрикивая моё имя.

– Я никогда не забуду тебя, Скайлар. Никогда не забывай, что произошло между нами. Никогда, бл*дь, не забывай, как идеально твоя киска подходит к моему члену.

Она протягивает руку и обхватывает моё лицо, её пальцы скользят вниз, чтобы проследить татуировки на моей шее, прежде чем подняться до моих губ. Её большой палец дрожит, когда она потирает мою нижнюю губу.

– Почему ты меня отталкиваешь? – спрашивает она, и её карие глаза блестят от слёз. – После стольких лет, зачем тебе отталкивать меня?

Она двигает бёдрами, пытаясь приблизиться ко мне, и я прижимаюсь лбом к её лбу. Мой член такой твёрдый, что чертовски больно. Я бы отдал почти всё, чтобы снять с неё эти пижамные штаны и погрузиться в её горячую киску. Судя по тому, как она двигается, я знаю, что она чертовски мокрая сейчас.

Я бы отдал почти все… но это значит потерять положение в этом клубе, а я не могу отказаться от этого. Я не могу повернуться спиной к людям, которых называю своей семьей. Я не могу снова предать Хантера. Этот клуб – всё, что у меня есть.

– Я не могу, Скайлар, – выдыхаю я и мягко отталкиваю её.

– Всё в порядке, – говорит она, высоко держа голову. – Человек тебя не подводит, когда у тебя нет никаких ожиданий, а я уже давно научилась ни черта от тебя не ждать.

Она отворачивается, скрывая слёзы в глазах. Я ненавижу то, что она расстроена из-за меня, но она заслуживает гораздо большего, чем я могу ей предложить. Конечно, у многих из этих парней есть старухи, и они знают, как работает этот клуб. Хотя они были воспитаны вокруг этого. Они знают всё об этой жизни. Скайлар – нет, и даже если она сможет справиться с тем, чтобы быть здесь, это не значит, что она принадлежит этому месту.

– Спокойной ночи, Скайлар, – говорю я, на этот раз не уходя, ничего не сказав.

Я закрываю за собой дверь, не захлопывая её. Когда я иду по коридору, Дэш выходит из ванной, и я почти задыхаюсь от запаха, исходящего оттуда. Я замечаю розовую косметичку, какие-то бутылочки на стойке и даже пару тампонов. Меня раздражает, что Скайлар приходится делить эту ванную комнату с кучей мужчин, даже если это ненадолго.

– Что за мусорка у нас там? – ору я, и он хмурится.

– Какого черта, Дж…

– Чёрт возьми, у нас в клубе теперь гостья, которая тоже пользуется этой ванной! убери это, проспект! – он немного ворчит, но начинает собирать мусор в мешки. – И лучше убери всё там хорошо!

Я слышу, как он бормочет, что другой проспект тоже должен помочь ему. Вместо того чтобы вернуться в бар, я иду в свою комнату, больше не в настроении для компании. Я достаю из кармана телефон, и мне требуется всего несколько минут, чтобы найти то, что я ищу.

Дом Скайлар выставляется на аукцион в пятницу. Я делаю скриншот деталей, не совсем уверенный в своём плане, но точно зная, что я сделаю всё, что в моих силах, чтобы получить этот дом. Может быть, я даже смогу найти ответ на вопрос, что именно её отец делал с этими проклятыми деньгами. Чем скорее я смогу убедиться, что она в безопасности, тем скорее она сможет вернуться к своей жизни вдали от «ублюдков».

И от меня.


Глава 9

Скайлар

Покопавшись в своих вещах ещё раз, я испытываю искушение распаковать вещи, но боюсь, что, как только я это сделаю, я устроюсь – а я не хочу устраиваться здесь. Я ещё не совсем готова расстаться с надеждой, что очень скоро покину это место. Хантер заверил меня, что к выходным я буду на новом месте, а это всего через пару дней.

Я копаюсь в сумке ещё немного, и мне удаётся найти пару медицинских костюмов и теннисные туфли. Сегодня я официально приступаю к работе с доктором Хенсоном. Я заполню документы в клинике и приступлю к работе. По крайней мере, таков план. Не похоже, что у меня есть право голоса в моей жизни прямо сейчас.

Я оставляю коробку с новой пиццей и половину пиццы со вчерашнего вечера на кровати, решив, что приберусь позже, и иду в ванную, чтобы закончить готовиться. Я ожидаю, что ванная комната будет такой же отвратительной, как и с тех пор, как я сюда попала, но я потрясена, обнаружив её чистой.

В раковине нет мусора и волос, а сиденье унитаза опущено, вода голубая, что указывает на то, что используется какой-то очиститель. Мусорное ведро пусто, а подключаемый освежитель воздуха заставляет маленькую комнату пахнуть чистым бельем. Джейк проходит мимо и останавливается, просунув голову внутрь, как будто осматривает это место.

– Это ты сделал? – спрашиваю я.

– Убрался в ванной? Чёрт возьми, нет, – отвечает он с ухмылкой и начинает уходить. Он останавливается и оглядывается. – Надеюсь, что эта комната будет достаточно хороша для тебя, пока ты не получишь своё собственное жильё.

Я слегка киваю ему, давая понять, что так и будет. Джейк Пресли – загадка. Все наши чёртовы отношения – сплошная загадка. Он отталкивает меня, но притягивает обратно. Я хочу ненавидеть его, но никогда не переставала любить.

Выталкивая из головы мысли о нашей странной динамике, я стягиваю волосы в конский хвост и чищу зубы. Как только я заканчиваю в ванной, я возвращаюсь в клинику. Удивительно, но рядом с клиникой уже припаркована пара машин. Не знаю, чего я ожидала, но, похоже, это место меня удивит.

Я открываю дверь и шагаю внутрь, замечая доктора с пациентом в первой процедурной комнате. Пожилой мужчина одаривает меня доброй улыбкой и машет рукой. Да, определённо не то, что я ожидала.

– Вы, должно быть, мисс Бейкер.

– Пожалуйста, зовите меня Скайлар.

– Хорошо, Скайлар. Там, на столе кое-какие бумаги, которые ты должна заполнить, а потом можешь приступать. Мейсон сказал, что ты уже осмотрелась, но я всё равно покажу тебе, где всё находится, и отвечу на любые вопросы.

– Договорились.

Я сажусь за стол и беру ручку из стаканчика в углу, чтобы заполнить бумаги. Это не займёт у меня много времени, всего около десяти минут. Закончив, я переворачиваю его лицевой стороной вниз и возвращаюсь к доктору Хенсон. Он подошёл к одному из шкафов и остановился на несколько минут, чтобы показать мне, где что лежит.

Со вчерашнего вечера я знала, что у нас есть хороший запас медикаментов, но я не знала, что мы держим здесь рецептурные лекарства, такие как противозачаточные, антибиотики и обезболивающие таблетки. Он даёт мне ключ от запертого шкафа, где хранятся эти лекарства, и достаёт пачку противозачаточных средств.

Когда мы возвращаемся в процедурный кабинет, я узнаю в женщине блондинку, которая раньше работала за стойкой бара. Она застенчиво улыбается мне и представляется как Элли.

– Я Скайлар.

– Ты сестра Хантера, верно? – спрашивает она, и я киваю. – Мы ещё не были официально представлены друг другу.

– Ты подружка Хантера? – спрашиваю я, глядя на таблетки, которые доктор Хенсон упаковывает для неё.

Она краснеет и качает головой.

– Нет, у твоего брата нет старухи.

Старухи? Ясно, что мне придется провести больше исследований по мотоклубам. Например, все ли они носят кожаные жилеты с соответствующими символами, как эти парни? И как насчёт их правил? Есть ли у каждого клуба свои собственные или они в значительной степени стандартны для каждого клуба? Чёрт, неужели таких клубов много?

– Элли, ты же знаешь, как это делается. Увидимся через три месяца, – говорит доктор Хенсон.

Она вскакивает из-за смотрового стола, берёт лекарство и хватает свою сумочку, а мне приходит в голову, что он не проводил настоящий осмотр её. Ну, не так, как это сделал бы гинеколог.

– Увидимся позже, Док, – говорит Элли с улыбкой. – Было приятно официально познакомиться с тобой, Скайлар. Может быть, мы сможем как-нибудь потусоваться. Мы, девочки, должны держаться здесь вместе. Слишком много тестостерона, сама понимаешь.

– О, это было бы здорово, – отвечаю я, и мы обмениваемся телефонами, прежде чем она выходит из клиники. Затем я поворачиваюсь к доктору Хенсону. – И это всё?

Он хмурится.

– А что ей ещё нужно?

– Разве ей не нужно сделать мазок? Обследование груди? – спрашиваю я, и он усмехается.

– Я делаю их раз в год любой женщине, которая просит, так же, как это делает акушер-гинеколог. Я также делаю анализы крови на венерические заболевания и тесты на беременность. У нас здесь хорошая, законная клиника, Скайлар.

Я чувствую себя немного неловко, расспрашивая его. Это было крайне неуважительно с моей стороны. Он работает здесь гораздо дольше, чем я. Это мой первый день, и я пробыла здесь всего десять минут, а уже сомневаюсь в его компетентности.

– Прошу прощения, доктор Хенсон. Я не хотела, чтобы это прозвучало…

– Не стоит извиняться, дорогая. Я ценю помощника, который не боится говорить, – произносит он, подмигивая.

Остаток дня мы проводим вместе, выясняя распорядок работы клиники: с доктором Хенсоном легко работать, и рабочая нагрузка в клинике ни в малейшей степени не напряжена. Большинство людей, которые приходят, – это старухи, которые являются подругами или женами членов клуба, и их дети.

Некоторые из пациентов – женщины, которых Доктор Хенсон называет «близкими друзьями» клуба, и я определённо могу сказать, что эти женщины отличаются от старух. Что-то в них мне не нравится. Они выглядят немного взвинченными, возможно, сидящими на наркотиках, и они недружелюбны со мной, хотя я не знаю почему.

Большинство из них приходят делать тесты на ЗППП и для пополнения противозачаточных средств (ЗППП – заболевания, передающиеся половым путём). Он говорит мне, чтобы я привыкла видеть их, потому что они завсегдатаи клиники. Они приходят каждые две недели для проверки.

В конце дня я прохожу небольшое расстояние до здания клуба и быстро принимаю душ. Я всё ещё в шоке, что душ был начисто вымыт – настолько, что, когда я выхожу, я решаю сделать что-нибудь приятное для Джейка. Могу признаться, что последние пару дней я вела себя как стерва, и, хотя он и обманул меня раньше, это было очень давно. Если я буду наказывать его за это до конца наших дней, я буду просто несчастной женщиной.

Я заказываю Uber, натягиваю джинсы и старую футболку. Надеваю кроссовки и выхожу на улицу, чтобы подождать. Я рада видеть, что это тот же водитель, что и раньше. По крайней мере, он знает правила игры. Как и в прошлый раз, машину и водителя осматривает один из байкеров, но, как и в прошлый раз, водитель говорит мне, что он не возражает.

Мы заводим светскую беседу, пока он ведёт машину, он рассказывает мне о своей жене и детях; у него двое мальчиков и одна девочка. Я рассказываю ему о своей работе медсестрой и о том, что недавно переехала сюда, в Бирмингем. Я не вдаюсь в подробности, когда он спрашивает, почему я переехала. Я просто говорю ему, что мой отец умер, и я переехала, чтобы быть ближе к моему брату. Приятно поболтать с кем-то, кто не имеет никакого отношения к моей жизни.

Я спрашиваю водителя, может ли он отвезти меня в ближайший продуктовый магазин и подождать, пока я забегу внутрь. Я обещаю ему, что не задержусь надолго. Я быстро вхожу в магазин и хватаю всё, что мне нужно из продуктов. Я не знаю, сколько эти люди едят, но я хочу приготовить достаточно для всех, так что не похоже, что я готовлю только для Джейка.

Меня переполняет радостное возбуждение, когда водитель, которого зовут Дон, везёт меня обратно в клуб. Прошло много времени с тех пор, как я готовила, но я никогда не забывала любимое блюдо Джейка. Надеюсь, он воспримет эту еду как предложение мира.


Глава 10

Джейк

– Это ты заказал доски не того грёбаного размера! – обвиняю я Манси, развязывая ремень с инструментами и бросая его в кузов грузовика. – Целый долбаный день пошёл коту под хвост!

– Я заказал то, что мне, бл*дь, велели заказать! – возражает он.

– Тогда это дерьмо было бы правильным! Ты хоть представляешь, как это влияет на стоимость? – спрашиваю я его, сильно толкая.

Он отталкивает меня назад, и я замахиваюсь, ударяя его правым кулаком в челюсть. Он спотыкается и бормочет проклятия, готовясь к бою. Он может быть только проспектом, но не стерпит никакого дерьма, даже от меня. Это одна из причин, по которой клуб готов проголосовать за него.

– Довольно! – кричит Хантер. – Мы возместим урон и в бухгалтерских книгах будет всё гладко!

Манси сердито смотрит на меня, и я почти рычу на него. Наконец, он топает прочь, направляясь к грузовику, чтобы выгрузить инструменты и пополнить запасы. Я слышу, как Хантер говорит Манси с Дэшем, что им придётся встать пораньше и купить доски нужного размера, прежде чем мы начнём рабочий день.

Обычно я не такая горячая голова, во всяком случае, с братьями, но каждый раз, когда Хантера не было видно, всё, что я слышал, это как Дэш дрочил на трусики Скайлар. Этот грёбаный придурок не вернул их мне, и теперь они мне ни хрена не нужны. Я хочу, чтобы он уничтожил их, чтобы он никогда не смог прикасаться к ним снова. Больной ублюдок.

Я изо всех сил сдерживался, чтобы не надрать ему задницу, но тогда он захотел бы знать почему я это делаю, и все остальные тоже, ведь, технически, он не трогал Скайлар.

– Да что с тобой такое, чёрт возьми? – Хантер спрашивает меня, сжав моё плечо. – Когда ты трахался в последний раз?

Я стряхиваю его руку.

– Тебе надо сбросить напряжение, иди найди киску, – предлагает Хантер, открывая дверь в клуб.

– Ну, будь я проклят.

Запах бекона и блинов ударяет мне в нос, рот мгновенно наполняется слюной. Скайлар стоит за стойкой вместе с Элли, выставляя на всеобщее обозрение разнообразные блюда. Моя любимая еда. Она улыбается нам с Хантером, ставя на стойку очередную тарелку с блинами, и Элли начинает расставлять всем пиво.

Она готовила для меня, как и подобает старухе. Эта невероятная грёбаная женщина готовила для меня. Да, еды здесь хватит на весь клуб, но я чертовски уверен, что она не забыла, что блины – моя любимая еда, особенно на завтрак.

Она тоже любит завтраки. Бекон, яйца, колбаса, овсянка и блины. Господи, как же я люблю её чертовы блинчики. Я могу пристраститься к этому.

Скайлар достаёт из холодильника кувшин, и у меня чуть не отвисает челюсть. Она даже заварила сладкий чай! Забудьте про это чертово пиво!

– Надеюсь, этого хватит на всех, – говорит она почти застенчиво.

Хантер обходит бар и заключает её в объятия, целуя в щёку. Разве это неправильно – ревновать его прямо сейчас? Он может свободно выражать свою признательность ей, в то время как мне приходится притворяться, что каждая частичка меня не умирает от желания прикоснуться к ней.

– Элли помогла, – говорит Скайлар, подталкивая её локтем в бок.

Блондинка небрежно пожимает плечами.

– Совсем немного

Но Элли всё ещё краснеет, когда Хантер целует её в щёку, благодаря. Я почти смеюсь над тем, насколько он чертовски слеп. Она практически пускает слюни по нему, а он даже не замечает.

– Хочешь, я подам тебе тарелку? – спрашивает Скайлар.

– Я пойду в душ, а потом вернусь поесть, – говорит Хантер, а затем кричит предупреждение братьям: – Лучше бы там осталась какая-нибудь грёбаная еда, когда я выйду из душа, или я надеру кому-нибудь задницу!

Не потрудившись принять душ, я сажусь за стойку бара. Скайлар всё ещё счастливо улыбается, и это заставляет меня улыбнуться – то, что я редко делаю.

– Можно и мне тарелку? – спрашиваю я её.

Она протягивает мне пустую тарелку, а Элли уходит, чтобы помочь остальным.

– Конечно.

Я принимаю щедрую порцию блинов, притворяясь, что борюсь за блин, который она пытается положить на свою тарелку. Девушка хватает сироп и садится рядом со мной, стащив кусок бекона с моей тарелки.

Скайлар наклоняется и тихо говорит:

– Спасибо за ванную. Я оценила это.

– Спасибо за еду.

Мы начинаем есть, и через несколько минут к нам присоединяется Хантер. Братья не стесняются благодарить её за еду, намекая, что она может делать это каждый божий день.

– Не привыкайте к этому, – предупреждает Хантер. – Её квартира будет готова в субботу.

Я хорошо маскирую свою реакцию. Я знал, что она уедет в эти выходные. Чёрт, я собираюсь купить ей дом её детства, чтобы она могла вообще уехать из Бирмингема. Я не должен разочаровываться, что не буду видеть её каждый день. Увезти Скайлар отсюда – это самое лучшее для неё.

– Когда я увижу свою новую квартиру? – спрашивает Скайлар.

– В субботу, – отвечает Хантер со смешком. – Как я только что и сказал.

– А если мне она не понравится?

– Там будет лучше, чем в клубе.

– Хорошо, – соглашается она. – До тех пор, пока я буду платить сама.

– Нет.

Она бросает на него свирепый взгляд, а затем обращается за помощью ко мне. Я просто пожимаю плечами, давая ей понять, что я согласен с Хантером в этом вопросе. Она никогда не встанет на ноги, если будет беспокоиться о том, чтобы заплатить за себя. Насколько я понимаю, она вложила в дом всё до последнего цента. У неё нет больше ни копейки сбережений.

– Это не тебе решать, – возражает она.

– Да, чёрт возьми, это так.

– Это ещё одно из правил вашего клуба? – спрашивает она. – Женщинам ничего не позволено делать самим?

– Это правило старшего брата, – отрезает он. – Забудь об этом, мать твою.

Она закатывает глаза и встаёт, прихватив с собой тарелку. Я смотрю, как она садится в противоположном конце бара, между Дэшем и Манси. Я подавляю свою ревность при виде того, как она болтает и улыбается им обоим. Элли присоединяется к ней лишь мгновение спустя.

– Аукцион завтра в десять, – тихо говорю я Хантеру, возвращаясь к своей тарелке. – Я собираюсь приехать туда и посмотреть, что к чему.

– Я планировал сделать то же самое, – отвечает он. – Думаю, если мне удастся каким-то образом заполучить этот дом, то однажды я даже смогу вернуть её домой. Как только я буду знать, что это безопасно, конечно. Я просматривал коробку с бумагами, которые папа упаковал, и кое-какие вещи, которые Скайлар получила из банка, но я не вижу ничего о долге, который он мог бы задолжать. Я хочу быть уверен, прежде чем она вернётся туда, понимаешь?

– Я тебя не виню, – говорю я.

– Я никогда не хотел, чтобы Скайлар была в клубе, – признаётся он. – Если бы мой старик не был мёртв, я бы убил его за то, что он поставил её в такое положение. Каждый чёртов месяц я посылал ему деньги, и хрен знает, что он с ними делал.

– Может быть, он их где-то копил? – предполагаю я, пытаясь дать мужчине преимущество сомнения.

– Да? И он позволил Скайлар оплачивать счета самой? Вряд ли. Даже если он и делал это, это было дерьмово. Она сказала, что работала в две смены всё это чертово время.

– М-да. Хорошее предположение. Скайлар, похоже, вряд ли бы имела понятия, какого хрена он задумал. Скайлар – умная девочка. Конечно, она бы заметила, если бы у него были сберегательные счета.

– Раньше она никогда не ставила под сомнение его слова, – напоминает он мне.

– Раньше она тоже была ребёнком. Ты узнал о его игромании и долгах только потому, что поймал его с поличным. Он хорошо умел скрывать свою проблему. Давай не будем забывать об этом.

Хантер кивает и заканчивает свою еду. Он встаёт, оставляя тарелку на стойке, и подходит к Дэшу и Манси, едва взглянув на Элли.

– Уберите это дерьмо, когда все закончат, – приказывает он.

– Да, сэр, – отвечают они одновременно.

Замечание Скайлар заставляет меня и Элли усмехнуться:

– Я никогда не пойму этих нелепых правил.

«Я тоже, девочка, я, бл*дь, тоже».


Глава 11

Скайлар

Я знаю, что проситься уйти с работы сразу после её начала не совсем правильно, но доктор Хенсон, похоже, не возражал. Я объяснила ему, что мне нужен выходной, чтобы вернуться домой и заняться кое-какими личными делами.

Он не стал совать нос в чужие дела, а я не стала говорить ему, что сегодня теряю дом своего детства. Я знаю, что у меня нет денег, чтобы что-то сделать на аукционе, но я хочу своими глазами увидеть, кто совершит покупку. Хочу увидеть, что дом моего детства действительно будет продан, чтобы у меня было это завершение.

Мне приходит в голову, что я могу возненавидеть человека, который его купит. Это может быть кто-то, кого я знаю и никогда не любила. С другой стороны, это может быть хорошая семья, которая нуждается в хорошем семейном доме. Я могла бы быть счастлива за них. Они могли бы полюбить этот дом так же сильно, как и я. В любом случае, я хочу знать.

Я заказываю такси Uber, и на этот раз Бишоп проверяет машину и водителя. Судя по всему, Джейк и Хантер отправились на «пробег», что бы это ни значило, а Манси и Дэш со строительной бригадой на работе.

– Извини, что каждый раз заставляю тебя проходить через это, – говорю я водителю. – Uber, должно быть, думает, что ты теперь мой личный водитель.

Мужчина смеётся над этим.

– Просто повезло с жребием.

– Дон, не так ли? – спрашиваю я.

– Да, мэм.

– Я рада, что именно ты приезжаешь за мной сюда. Такое чувство, что мы теперь друзья, – говорю я ему.

– Точно.

– Как поживает твоя семья? – спрашиваю я, пытаясь завязать разговор.

– У моей жены Тани всё отлично, но она говорит, что скоро в нашем доме станет слишком пусто и тихо, и мы не уверены, что будем делать со всем своим свободным временем. Мои два мальчика, близнецы, уезжают в колледж, а моя дочь через год сделает тоже самое. Дом совсем опустеет.

– Может тогда стоит завести ещё детишек?

Он смеётся над этим, и мы готовимся к долгой поездке. Всю дорогу до Брютона я ностальгирую. Мой разум продолжает воспроизводить все воспоминания, которые хранит дом. Как я впервые встретила Джейка в том доме. Как однажды Хантер появился вместе с ним, и тот остался. Его родители не хотели иметь с ним ничего общего. Отец избил его так сильно, что он едва мог ходить, и Хантер позвал его жить с нами.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю