355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Лесли » Оправданный риск (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Оправданный риск (ЛП)
  • Текст добавлен: 19 июля 2021, 16:02

Текст книги "Оправданный риск (ЛП)"


Автор книги: Дж. Лесли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

И всё же мне любопытно, думает ли она обо мне, интересуется ли, где я. С другой стороны, она, вероятно, уже пошла дальше, и тот придурок, который трахнул её и бросил, – последнее, о чём она думает. Я знаю, что она медсестра и теперь живёт своей жизнью, даже если она потеряла своего отца и теряет дом, в котором выросла. Но это не значит, что она не умеет держать себя в руках.

И это не значит, что она забыла обо мне.

– Вы уже закончили свои дела в центре города? – спрашивает Элли, ставя передо мной заказанную колу.

– Только вчера закончили, а сегодня нас ждёт уже новая работа.

Когда я приехал в Бирмингем, чтобы присоединиться к «Королевским ублюдкам», Мейсон искал законный способ заработать деньги. «Ублюдкам» нужен был легальный бизнес, чтобы отмывать прибыль от нашей торговли оружием. Хантер предложил создать строительную бригаду. Мы с ним занимались этой работой с восемнадцати лет и имели большой опыт. Кроме того, большие деньги можно отмыть за счёт расходов на строительство.

– Итак, где сегодня Хантер? – спрашивает Элли, стараясь говорить беззаботно.

– Сержант по вооружению сегодня на пробеге, – отвечаю я, хотя на самом деле это не её дело.

Правда в том, что Хантер действительно попросил меня поехать с ним в Брютон, чтобы быть там на похоронах его отца и на его воссоединении со Скайлар, но я отказался. Придумал неубедительное оправдание, что я нужен клубу здесь. Для силовика это была неплохая ложь. Я действительно нужен в клубе, так как Хантер взял с собой нескольких членов. Наверное, он так же боялся снова увидеть Скайлар после стольких лет, как и я. С этими ребятами он, наверное, чувствовал себя на десять футов выше и пуленепробиваемым.

– На пробеге? – спрашивает Элли, и я знаю, что она спрашивает только потому, что у неё есть разговор к Хантеру. Я бросаю на неё взгляд, давая ей понять, что пробег клубное дело, хотя для Хантера это было больше личным, чем что-либо ещё. – Ладно, я поняла.

Выпив половину своей Колы, я слышу, как открывается дверь в клуб. Мне не нужно оборачиваться, чтобы узнать, что Хантер вернулся. Я слышу, как Скайлар поднимает шум из-за того, что её привезли в какое-то братство.

Братство? Серьёзно?

– Сколько здесь живёт мужчин? – расспрашивает она Хантера. – Это чертовски смешно. Я сама могу о себе позаботиться, придурок.

Собравшись с духом, я поворачиваюсь на барном стуле лицом к женщине, которая постоянно у меня на уме. Её длинные, волнистые каштановые волосы такие же, но Скайлар другая, более красивая и более взрослая. По-прежнему долбаный нокаут для меня.

Она прищуривается, глядя на меня, и моё сердце колотится сильнее в груди. Когда она идёт ко мне, её каблуки стучат по твёрдому дереву пола с каждым шагом, который она делает.

Не знаю, чего я ожидал, но Скайлар замахивается и бьёт меня кулаком в челюсть. Я падаю, роняя стул под собой, сплёвываю кровь на пол и качаю головой.

Это было адское воссоединение, а Скайлар Бейкер – чертовски горячая женщина.


Глава 3

Скайлар

Ударить Джейка не входило в мои намерения, но узнать, что он был здесь, в Бирмингеме, всего в нескольких часах езды от меня, было действительно больно. Когда мы остановились у нашего дома, я все доставала и доставала Хантера расспросами, пока он не рассказал мне всё. Точнее, думаю, что он рассказал мне столько, сколько хотел и мог. Да, он определенно не тот брат, с которым я росла.

Он вступил в какой-то мотоклуб, когда уехал из города, и всё это время посылал деньги нашему отцу. Я не знаю, где папа хранил деньги и что он с ними делал, но он никогда не говорил ни слова. Он делал вид, что у нас трудно с финансами, и каждый пенни, который я зарабатывала, шел на ипотеку и счета.

Я не могу злиться на своего отца, упокой Господи его душу, но я могу злиться на Джейка. Он ушёл, не сказав ни единого слова. Не сказал мне, что Хантер позвал его присоединиться к клубу. Я не сомневаюсь, что телефонный звонок, который он получил в тот вечер, был от моего брата, и Джейк бросил всё, включая меня, чтобы поспешить к нему.

Он заслужил этот удар, но будь я проклята, если моя рука не болит сейчас, благодаря его точеной, твёрдой как камень челюсти. Я не помню, чтобы когда-нибудь в своей жизни била кого-нибудь. Я понятия не имела, насколько это будет больно.

Я думала, что не узнаю Джейка, думала, что он будет совсем другим. Так оно и есть, но не так, как я себе представляла. Он возмужал, как и Хантер, и покрыт татуировками, в том числе на шее и голове, хотя его лицо осталось нетронутым. У человека, который оставил меня, не было чернил на коже. В моих ослеплённых подростковых глазах он был совершенством.

Его внешность изменилась, но он по-прежнему смотрел на меня так, как всегда. Как будто я какая-то сверкающая игрушка, которую он хочет, но никогда не должен иметь, потому что он может сломать меня. Как будто я стояла прямо перед ним, но всё ещё была вне досягаемости.

Чёрт бы его побрал!

Я сажусь на кровать в комнате, которую Хантер предложил для меня, сжимая свою быстро опухающую руку. Я оглядываю серые стены, на которых нет ни фотографий, ни картин. Есть следы от скотча, указывающие на то, что когда-то на стене висели плакаты, но их, должно быть, сорвали ещё до моего приезда. В дальнем углу стоит маленький письменный стол и кровать, но это единственная мебель. Хантер заверил меня, что это только временно, и я могу располагаться как мне удобно.

Я думаю о той небольшой сумме денег, которую пожертвовала мне церковь, и понимаю, что этого недостаточно, чтобы снять собственное жилье. Если я смогу убедить Хантера отпустить меня обратно в Брютон, к моей работе, я смогу накопить достаточно денег для своего собственного небольшого дома в ближайшее время. У них так же есть дешевые квартиры, на которые я могу претендовать, пока буду искать свой поддержанный домик. Всё происходит слишком быстро, сначала похороны, а теперь Хантер привёз меня сюда. У меня даже не было времени переварить смерть отца.

– Как ты тут? Устраиваешься? – спрашивает меня Джейк, без стука заглядывая в дверь.

– Чувствую себя как дома, – говорю я и закатываю глаза.

– Тут не так плохо. Твои вещи скоро будут здесь, – отвечает он и входит в комнату с пакетом льда в руке. – Я подумал, тебе это пригодится.

Он протягивает руку, пакет со льдом слегка капает на пол. Я беру его и осторожно кладу на ладонь.

– Спасибо, но теперь ты можешь идти.

– Скайлар, просто позволь мне…

– Объяснить? Это ты собираешься сказать? – с горечью спрашиваю я. – Потому что здесь абсолютно нечего объяснять. Мой брат позвонил, и ты ответил, вот и всё, верно?

– Что-то вроде этого, – тихо отвечает он. – Я никогда не хотел причинить тебе боль.

– А что именно ты хотел сделать, Джейк? Ты оставил меня одну, не имея ни малейшего представления о том, куда идёшь и увижу ли я тебя когда-нибудь снова. Неужели ты всерьёз думал, что это не опустошит меня?

– Ты не понимаешь, – говорит он со вздохом.

– Нет, я ни хрена не понимаю! – кричу я, бросая пакет со льдом на кровать и подходя к нему. Хотя моя рука всё ещё болит, я толкаю его. – Я не понимаю, как ты мог трахнуть меня, а потом бросить!

– Скайлар, говори тише, – предупреждает Джейк, но я не останавливаюсь.

Я снова толкаю его, мой голос становится громче.

– Я была девственницей, и ты трахнул меня прямо там, на моей кровати, забрав то, что невозможно вернуть, а потом ушёл! И всё потому, что тебе позвонил мой брат! Он всегда был важнее для тебя! Даже после того, что произошло между нами!

В одно мгновение Джейк закрывает мне рот рукой и прижимает меня спиной к стене, его твёрдое тело неподвижно удерживает меня.

– Чёрт возьми, заткнись, ладно? – шипит он.

Мои глаза расширяются, и он опускает руку.

– Хантер не знает.

Джейк сглатывает.

– И он, бл*дь, не должен узнать, так что хватит уже возиться с этим драматическим грёбаным дерьмом, – твёрдо говорит он. – Это было пять лет назад, приношу свои извинения, так что двигайся, нахрен, дальше, ради всего святого!

Я прищуриваюсь, глядя на него, переваривая его суровые слова.

– Это не проблема, Джейк. Кроме того, я даже не знаю тебя больше.

Он отпускает меня и делает шаг назад, проводя рукой по своим коротким волосам. Он снова сглатывает, и мне кажется, что череп, выгравированный на его шее, смеётся надо мной. Я знаю, что драматизирую, даже веду себя по-детски. Ясно, что он не питает ко мне тех же чувств, что и я к нему. Я чёртова идиотка, что думала о нём так долго.

Я отрываю от него взгляд, обхожу его и возвращаюсь к кровати. Я слышу, как за его спиной щёлкает дверь. И снова мужчина уходит, не говоря ни слова, но я полагаю, что должна была бы уже привыкнуть к этому от него.

Я кладу пакет со льдом на руку и ложусь. Наконец, я позволяю слезам, которые сдерживала весь день, свободно течь, пока моя подушка впитывает их.


Глава 4

Джейк

Когда я возвращаюсь в клуб, уже далеко за полночь. После стычки со Скайлар мне пришлось ненадолго уйти. Я взял свой Харлей и сделал всё возможное, чтобы очистить голову. Обычно хорошая, долгая поездка помогает, но на этот раз она ни хрена не помогла.

– Проспект, принеси мне пива! – кричу я, не заботясь, кто выполнит приказ. – Дэш или Манси.

Дэш вскакивает со своего места на диване, не потрудившись остановить видеоигру, в которую он играет с Манси, и бросается к холодильнику. Он открывает крышку на пиве для меня и двигает его через бар. Дэш – наш новый проспект, так что он целует задницу немного больше, чем Манси. Если голосование пройдёт, Манси должен быть повышен до полноценного члена клуба, когда мы все соберемся в церкви. Думаю, что он чувствует, что может немного расслабиться и позволить Дэшу делать всю тяжелую работу.

Я делаю глоток, и когда опускаю бутылку от своих губ, в поле зрения появляется Скайлар. Её волосы собраны в небрежный узел на макушке, на ней майка и пижамные штаны. Мои глаза мгновенно останавливаются на её сиськах и том факте, что на ней нет лифчика.

В нашем клубе мы не редко видим неприкрытые соски на виду у всех. Клубные киски крутятся рядом, предлагая свой «товар» членам клуба, но сейчас, видя проглядывающие твёрдые соски Скайлар через простой белый хлопок, Дэш и Манси практически пускают слюни. Я щёлкаю пальцами и указываю на телевизор, приказывая им повернуть глаза туда, где им, бл*дь, самое место.

Скайлар открывает холодильник и достает коробку с пиццей. Я смотрю, как она берёт два пива и ставит их на коробку, прежде чем закрыть холодильник и вернуться в свою комнату. Она совершенно не замечает, как действует на всех нас.

– Возможно, ты не захочешь это есть, – предупреждаю я её. – Это пицца Бишопа, и он мудак насчёт того, чтобы делиться.

Даже не оборачиваясь, она отвечает через плечо:

– Скажи Бишопу, если он хочет свою пиццу, пусть попробует вырвать её у меня из рук.

Манси издает смешок, и я перевожу взгляд на него, когда Скайлар исчезает в своей комнате.

– Что? Это было забавно, – он пожимает плечами. – Так это сестра Хантера?

– Да, – хрипло отвечаю я.

– Это плохо. У неё острый язычок.

– Чертовски верно, – соглашается Дэш. – И много хорошего белья.

– Откуда, чёрт возьми, ты это знаешь? – спрашиваю я, подходя к дивану.

– Я упаковывал её вещи, – отвечает он с усмешкой. – Возможно, она потеряла пару трусиков.

Услышав его признание, я хватаю его за воротник футболки.

– Ты принесёшь мне её вещи, и если я когда-нибудь поймаю тебя на том, что ты смотришь на неё или даже думаешь о её гребаных трусиках, я перережу твою чёртову глотку!

– Полегче, брат, – говорит Манси.

– Семья под запретом, так что Скайлар Бейкер под запретом, мать твою!

Дэш кивает.

– Я понимаю. Это больше никогда не повторится.

– Ты чертовски прав, этого не будет, – шиплю я и толкаю его обратно на диван.

Я использую оправдание, что он нарушает правила клуба, но моё поведение вызвано исключительно чистой ревностью. Я, бл*дь, не могу смириться с мыслью, что у Дэша есть пара трусиков Скайлар, которые он спрятал где-то для того, чтобы подрочить на них.

Не то чтобы я был невиновен последние пять лет, и я очень сомневаюсь, что она тоже, но, чёрт возьми, мысль о том, что кто-то ещё хочет или имеет то, что я считаю своим, не устраивает меня.

Господи, как же я буду жить с ней здесь? Раньше я мог быть занят клубом, строительными работами, а когда всё становилось совсем плохо, я мог глубоко погрузиться в любую желающую киску и забыть прошлое.

Но сейчас? Скайлар здесь, и, хотя я уже не тот человек, каким был раньше, она всё ещё смотрела на меня так, как раньше, даже если это было только на короткое мгновение.

Если бы она знала, что я делаю для клуба, что мне нравится делать для этого клуба, она бы никогда больше так на меня не смотрела.

Хантер защищал её от этой жизни не просто так. Чёрт, он даже защитил её от карточного долга их отца. Скайлар понятия не имела, что ей грозила опасность, и Хантер позаботился об этом.

У неё на плечах куча проблем, и я не единственный, кто добавил их ей. Мы втроём были близки, и Хантер ушёл почти так же, как и я. Он сказал ей, что пойдёт на заработки, чтобы заботиться об их семье, но она не видела плодов его труда. Она увидела брата, который бросил её, и я сделал то же самое.

Чёрт, я не могу винить её за то, что она ударила меня, и мне потребуется много времени, чтобы сбить эту тонну грёбаных кирпичей с её проклятых плеч.


Глава 5

Скайлар

У меня уходит полчаса на то, чтобы порыться в вещах и найти что-нибудь приличное, чтобы пойти искать работу. Конечно, если другая больница наймёт меня после того, как я покинула «Брютон Медикал», не предупредив об этом за две недели.

Чёрт побери, я хочу приползти обратно к ним, и это именно то, что я должна сделать, но я не набралась достаточно смелости, чтобы вести этот разговор с Хантером. Я даже не нашла его. После того, как он показал мне мою комнату, он как будто исчез. Каждый раз, когда я думаю, что нашла его, это оказывается какой-то другой мускулистый и татуированный чувак в жилете с нашивками. Сколько же их здесь живет?

Раздраженная, я разглаживаю переднюю часть чёрной узкой юбки-карандаш и поднимаю кусочек ворса с моей розовой рубашки. Я надеваю чёрные туфли на каблуках, которые были на мне вчера, и выхожу из комнаты. Я захожу в ванную и делаю гримасу от того, как это отвратительно. Совершенно ясно, что здесь не живут женщины. У раковины куча мусора и пустых флаконов в ванне и туалете. Я даже не буду упоминать, что находится в мусорном баке, или не в мусорном баке, если уж на то пошло.

Я осторожно кладу свою косметичку на стойку, роюсь в ней, чтобы найти расчёску и выложить необходимую косметику, и мне наплевать, что я случайно достаю тампон. Они могут с этим справиться. Я просто счастлива, что мои месячные закончились на прошлой неделе, так что мне не придется иметь дело с этим, живя здесь.

Я расчесываю волосы и подкрашиваю ресницы, прежде чем добавить немного блеска на губы, чтобы завершить свой образ. Я не утруждаю себя, возвращая сумку в свою комнату. Если я собираюсь пробыть здесь еще несколько дней, эти люди должны привыкнуть к этому. Тампоны и все такое. Может быть, это будет намек на то, что им нужно немного прибраться, и напомнит им, что здесь сейчас живет женщина.

Хотя, наверное, это бесполезно. Хантер представил меня мужчинам, которые были с ним вчера, но я даже не помню всех их имён, и они, скорее всего, тоже забыли мои. Я говорю себе, что нет никакого смысла знакомиться с ними. Я скоро уеду отсюда. Скорее всего, наши пути больше никогда не пересекутся.

Когда я заканчиваю в ванной, то достаю свой телефон и проверяю Uber, который я заказала ранее. Я немного удивлена, что такси так долго не назначают, я уже успела и нанести макияж, и одеться, но уведомление говорит, что он прибудет через две минуты. Идеальная синхронизация.

Я толкаю дверь, и меня встречают Джейк и двое мужчин, которые были в главном зале прошлой ночью. На нём свободная футболка и джинсы, строительный пояс вокруг талии и тот же кожаный жилет, что и у других, только на его жилете есть его имя, в то время как на других написано слово «проспект».

Он выгибает бровь, его взгляд скользит вверх и вниз по моему телу.

– Куда-то собираешься?

– Искать работу, – отвечаю я, обходя его крупное тело.

Один из молодых парней объявляет:

– У нас компания. Синий четырёхдверный седан подъезжает к воротам.

– Кто это, чёрт возьми? – спрашивает другой проспект, глядя на монитор камеры, о существовании которой я даже не подозревала.

– Это мой Uber, – невозмутимо отвечаю я, закатывая глаза.

– Впусти его, Манси, и проверь, – приказывает Джейк, и парень впускает водителя. – Ты знаешь правила игры.

Прежде чем я успеваю подойти к дверце машины, Джейк хватает меня за руку, останавливая от следующего шага. Темноволосый молодой мужчина, которого я теперь знаю, как Манси, подходит к водительскому сиденью и жестом предлагает ему выйти. Мужчина старше, ему, наверное, за пятьдесят, и он беспрекословно выполняет приказы Манси.

– Документы, – говорит ему Манси.

– Вы что, чёрт возьми, серьезно сейчас? – спрашиваю я, вырываясь из рук Джейка и направляясь к машине.

– Мы должны проверять всех, Скайлар, – объясняет Джейк, пока я открываю заднюю дверь, прежде чем скользнуть на сиденье, захлопнув дверцу перед его лицом.

После того как мужчину проверили и обыскали, Манси велит ему открыть капот и багажник. Другой проспект открывает пассажирскую дверь и проверяет бардачок и под сиденьями.

– Я Дэш, – говорит он мне, подмигивая.

Я просто смотрю на него, пока он заканчивает осматривать салон машины. Он закрывает дверь, и водитель садится обратно, потрясённый, но в порядке. Трое мужчин отступают назад и позволяют нам тронуться с места.

– Я так сожалею об этом. Я понятия не имела, что они это сделают, – говорю я водителю.

– Всё в порядке, мисс Бейкер. «Королевские ублюдки» всегда проверяют неизвестные машины, которые приезжают к ним. Я уже проходил через это раньше. Это немного пугает, но я понимаю.

«Королевские Ублюдки»? Так называется клуб, в который мой брат вступил, когда поехал на заработки. Он заявил, что собирается работать, но сбежал, чтобы присоединиться к братству парней в жилетах.

А теперь, по какой-то причине, меня тащат в его мир. Мой брат вдруг захотел сделать шаг вперёд и позаботиться обо всём, но ведь это я заботилась обо всём в течение пяти лет, пока он тусил с кучей подростков-переростков.

Я должна выбраться отсюда. Я не зависела от него раньше и не собираюсь делать этого сейчас. Он может покрыть хоть всё своё тело чернилами и жить в месте, где проверяют каждый безобидный велосипед, но я определённо этого не хочу.

– Мы можем сделать пару остановок по пути, мне надо кое-куда заехать, если вы не возражаете? – говорю я водителю, и он кивает, уверяя меня, что всё в порядке.

После вчерашних похорон я переоделась и нашла немного холодной пиццы, чтобы перекусить. Потом я села за телефон и начала искать работу. Я подала свою онлайн-заявку, но я достаточно отчаялась, чтобы следить за этим лично. Чем скорее я найду работу, тем скорее смогу уехать отсюда.

Водитель терпеливо везёт меня в те места, которые я нашла в интернете, и ждёт снаружи каждый раз, когда я захожу и лично подаю заявление. Он ни разу не пожаловался и не сделал вид, что у него другие дела, и я благодарна ему за это.

К сожалению, вакансии, на которые я подала заявку, фактически не откроются ещё несколько недель, а некоторые уже были заняты. Мне обещали позвонить, когда начнутся собеседования, но это не решает моей непосредственной дилеммы.

– Есть ещё места, мисс Бейкер?

– Нет, не сегодня.

Я возвращаюсь в клуб с грузом всего мира на плечах. Сегодня всё пошло не так, как планировалось. Кого я обманываю? Вчера всё пошло не так, как планировалось. Трудно быть оптимистом, когда всё идёт наперекосяк.

– Джейк сказал, что ты уехала на Uber, – говорит Хантер, прислоняясь к стойке бара.

Хорошенькая блондинка, с которой он разговаривал, делает вид, что вытирает стойку бара. Несколько мужчин играют в видеоигры, а пара – в бильярд за столиком в углу. Как и вчера вечером, здесь нет женщин, кроме бармена, но у меня такое чувство, что это не норма здесь.

– Я не знала, что Джейк приставлен следить за мной, – огрызаюсь я.

– Куда ты ездила? – спрашивает он.

– Узнавала кое-что в городе. Двадцать баксов за минет – хорошая цена? Я хочу быть уверена, что смогу конкурировать с местными жителями.

Упоминание о минете, кажется, привлекает внимание других мужчин в комнате. Я закатываю глаза и начинаю идти в свою комнату с Хантером, быстро последовавшим за мной по пятам.

– Скайлар, тебе действительно нужно узнать, как здесь всё устроено.

– Я что, какой-то заключенный? Разве мне не позволено приходить и уходить, когда захочу? – спрашиваю я.

– Конечно, можешь. Я просто хочу знать, куда ты идёшь. У нас есть враги, и это не всегда безопасно, – отвечает он.

– Прости, что нарушаю твои правила, старший брат. У меня тоже есть своя жизнь, по крайней мере, была. Говоря о моей прежней жизни, я хочу вернуться в Брютон. Верни мне мою старую работу. Я смогу найти, где остановиться.

– Нет.

– Нет? Хантер, это не твоё дело! – спорю я. – Мне бы хотелось найти хоть какое-то подобие нормальной жизни, а находиться здесь для меня ненормально!

– Скоро всё придёт в норму, – обещает он.

– Я не могу сидеть здесь целый день, вертя большими пальцами. Ты пришёл домой и перевернул всё вверх дном! У меня даже не было времени оплакать потерю нашего отца!

Я сказала себе, что не буду плакать, но то, что я здесь и не могу найти работу, немного взволновало меня. Я быстро вытираю слёзы, не сопротивляясь Хантеру, когда он обнимает меня.

– Мне очень жаль, – извиняется он. – Прости меня за всё. Просто дай мне ещё немного времени.

Я хочу разозлиться на него. Кричать на него за то, что он ушёл, и кричать на него за то, что он заставил Джейка уйти тоже. Вместо этого я позволила его объятиям утешить меня, как это было раньше, когда мы были детьми.

И я позволила ему поверить, что останусь здесь с ним, когда у меня есть все намерения вернуться домой.


Глава 6

Джейк

Я смываю с себя усталость рабочего дня, оттирая грязь и пот со своего тела. После того, как Скайлар уехала на такси, Дэш, Манси и я встретились с остальными байкерами на месте работы. Сегодня я выполнил две работы – легальную и нелегальную.

Груз, идущий в Калифорнию, уже в пути; весь продукт сортирован и упакован. Мы встретимся с нашим связным на полпути и высадимся. Карсону, нашему вице-президенту, предстоит долгая поездка, но они с Сетом могут ездить по очереди и доставлять груз в целости и сохранности.

Человек, которого мы отправляем, – бывший военный, живущий совершенно вне сети, и он снабжает там один клуб. Мы были сторонним поставщиком для Ravens MC в течение многих лет. Приятно знать, что, если мне когда-нибудь придётся поехать в Калифорнию, у меня есть там кое-какие связи.

После того, как груз был уже в пути, я отправляюсь на другую работу: закрепляю гипсокартон, и устанавливаю окна. Я смотрю счета-фактуры за строительные работы, чтобы наша оплата за отгрузку могла быть должным образом отмыта.

Излишне говорить, что это был длинный день.

Я выключаю душ и выхожу, хватая полотенце с вешалки. Я могу позволить себе роскошь иметь собственную ванную комнату. Только высокопоставленные члены клуба получают эту привилегию. Проспекты и недавно присоединившиеся члены используют главную ванную комнату в коридоре.

Как только я вытираюсь полотенцем, я иду в свою комнату и беру какую-нибудь одежду. Я надеваю чёрные джинсы и серую футболку, накидывая поверх неё свой жилет. Я натягиваю пару носков и ботинок и иду в гостиную, чтобы посмотреть, что делают все остальные, и надеюсь найти немного еды. Иногда одна из старух приносит нам еду и прячет её в холодильник.

Как обычно, Дэш и Манси играют в видеоигры. Несколько других парней играют в бильярд и выпивают в баре. Несколько клубных кисок болтаются неподалёку, жаждущие отсосать член или трахнуться. К выходным это место будет переполнено алкоголем, наркотиками и заполнено едва одетыми женщинами, которые готовы позволить нам выпустить пар после долгой недели. Наркотики и киска всегда легко доступны для ублюдков вроде нас.

У нас в городе есть репутация чертовски хорошей строительной бригады, но также и группы, с которой вы не захотите иметь проблем. Но всегда есть другие клубы, которые пытаются вторгнуться на нашу территорию, пытаются отобрать часть нашей прибыли. Мы должны быть настороже и всегда быть наготове.

Мейсон проделывает чертовски хорошую работу, заставляя наших парней патрулировать дороги и наши грузы. Мы также поддерживаем хорошую взаимовыгодную связь с нашими коллегами-клубами в этом районе. Хантсвилл довольно близко от нас, так что в любое время, когда Сэвидж, их президент, нуждается в поддержке на пробеге, мы там.

Я подхожу к бару и сажусь рядом с Бишопом. Я свистнул Дэшу, чтобы он подошел и принес мне выпить. Он и Манси, оба, останавливают видеоигру и садятся за стойку бара, зная, что их обязанности как проспектов необходимы. Они всё ещё должны доказать, что будут хорошими и надежными братьями по клубу.

– Ты, бл*дь, расслабился, – говорю я Дэшу, и он быстро извиняется, протягивая мне пиво из холодильника, пока Манси начинает пополнять запасы.

Дэш быстро достаёт Бишопу новую бутылку, прежде чем помочь Манси. Мы чокаемся и делаем глоток.

– Расскажи мне о сестре Хантера, – просит Бишоп. – Он договорился о встрече с Мейсоном для них.

– С Мейсоном? С какой стати ему назначать встречу Скайлар и Мейсона?

Бишоп смотрит на меня.

– Именно об этом я и спрашиваю. Ты вырос вместе с ними. Можно ли ей доверять?

– Хантер не привел бы ее сюда, если бы она не могла быть здесь, – отвечаю я, раздраженная тем, что он даже сомневается в этом.

– Мне просто любопытно, зачем он привез ее сюда после стольких лет. Почему именно сейчас?

– Она потеряла свой дом, – объясняю я, пожимая плечами. – Она член семьи, и ей нужно где-то жить.

Прежде чем мы можем продолжить наш разговор, Мейсон, Хантер и Скайлар выходят из офиса. Мейсон положил руку на плечо Скайлар, и она улыбнулась ему. Еще никогда в жизни я так не злился на своего президента.

Я подавляю свой гнев, делая большой глоток пива, напоминая себе, что я не в том положении, чтобы сомневаться в его мотивах. У него есть власть, вся власть. Я просто силовик. Я следую его гребаным приказам. Конечно, он может делать что хочет… и даже обнимать ее.

– Слушайте! – кричит он, и его низкий голос привлекает внимание всех присутствующих. – Если вы еще не знакомы с нашей гостьей, то это Скайлар Бейкер. Она сестра Хантера, и мне не нужно напоминать вам, придурки, о чертовых правилах.

Клубные киски, похоже, не возражают – меньше конкуренции для них – но несколько стонов рябят разносятся по всей комнате – мужчины, очевидно, не слишком рады тому, что им приходится держать свои руки подальше от Скайлар. Я знаю это гребаное чувство.

– Скайлар работает медсестрой и недавно ушла с работы, чтобы приехать сюда. Зная, что Док ищет помощника, я предложил ей эту должность. – Какого хрена сейчас происходит? – А теперь возвращайтесь к тому, что вы там делали. Объявление окончено.

Мейсон смотрит вниз на Скайлар, и я слышу, как он говорит ей, что покажет ей импровизированную клинику, которая на самом деле не что иное, как складское здание позади дома. Его рука скользит вниз к ее пояснице, когда он выводит ее из здания клуба.

– Думаешь, это умная идея? – спрашиваю я Хантера, когда он подходит к бару, не сводя глаз с двери. – Я думал, ты хочешь, чтобы она убралась отсюда как можно скорее.

– Я все еще пытаюсь вытащить ее отсюда, но ей нужна работа, – отвечает он. – Ей чертовски не терпелось вернуться в Брютон и снять какую-нибудь чертову нищенскую квартиру-клоповник или еще какое-нибудь дерьмо. Она была бы в гребаном трейлерном парке, если бы я что-нибудь не придумал бы, чувак. По крайней мере, так я смогу присматривать за ней.

– Да, ты и все остальные «Королевские ублюдки», – говорю я, полушутя. – Мейсон практически пускает по ней слюни.

– Если бы я не знал тебя лучше, я бы сказал, что ты ревнуешь, Джейк, – обвиняет меня Хантер, его глаза сужаются.

– Я ни хрена не ревную. Я не хочу, чтобы она была здесь больше, чем ты, поэтому я не могу понять, какого хрена ты дал ей чертову работу у нас.

– Мне нужно, чтобы она была в безопасности, – объясняет он. – Я не знаю, какого хрена мой старик делал с деньгами, которые я ему посылал, но он точно не платил ими по счетам. Если он задолжал кому-то деньги, они придут за ними, и я не собираюсь быть застигнутым врасплох. Я не могу отправить с ней человека в Брютон и полагать, что она будет защищена.

– Ты уверен, что она справится с работой в клубе? Док занимается не совсем легальной медицинской практикой. И он работает в складском здании, черт возьми.

– Он лицензированный практикующий врач, и все в его клинике законно, – напоминает он мне.

– Да, особенно когда он достает пули и зашивает ножевые раны.

Он закатывает глаза.

– Скайлар не будет в этом участвовать. Она будет делать дневную работу. Осмотры членов семьи и все такое прочее.

– Она не гребаная идиотка, Хантер. Ты не можешь ожидать, что она будет работать здесь и не узнает, чем мы на самом деле занимаемся. Если вы не хотите, чтобы она знала, вам нужно придумать для нее что-то еще.

– Док разберется с этим клубным дерьмом. Я не знаю другого способа защитить ее, – признается он. – Обещай, что поможешь мне присматривать за ней. Ты единственный, кому я действительно доверяю.

Я сглатываю от его признания.

– Конечно, дружище. Всегда.

Он похлопывает меня по спине и встает, направляясь играть в бильярд. Я сижу, не в силах допить пиво из-за тошнотворного ощущения в животе. То, что он попросил меня присмотреть за Скайлар, было как удар под дых.

Мой лучший друг понятия не имеет, как сильно я его предал. Хуже того, он понятия не имеет, как сильно я хочу предать этот клуб и сказать: «к чёрту правила».


Глава 7

Скайлар

Чарльз Мейсон, который, как я узнала, является президентом мотоклуба, в котором находятся Хантер и Джейк, ведёт меня наружу к большому складскому зданию. Его рука остаётся лежать на моей пояснице, пока мы идём вместе.

– Это наша клиника, – сообщает он мне. – Доктор Хенсон, которого мы зовём Док, заведует этой клиникой с понедельника по пятницу с восьми до трёх. Он искал помощника, так что Хантер вовремя привёл тебя сюда.

– Это законная клиника? – спрашиваю я, когда он открывает дверь и включает свет.

Он усмехается и отвечает:

– Конечно. Док – лицензированный практикующий врач и имеет соответствующую лицензию на ведение бизнеса в Алабаме, чтобы управлять этим местом.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю