Текст книги "Оправданный риск (ЛП)"
Автор книги: Дж. Лесли
сообщить о нарушении
Текущая страница: 1 (всего у книги 11 страниц)
Дж. Л. Лесли
Оправданный риск
Серия: МК «Королевские ублюдки» (одиночная книга)
Перевод: Женя
Бета-коррект: Lisyono4ek
Редактор: Eva_Ber
Обложка: Александра Мандруева
Оформление: Eva_Ber
Кодекс «Королевских ублюдков»
ЗАЩИТА: Клуб и ваши братья превыше всего, их нужно защищать любой ценой. КЛУБ – это СЕМЬЯ.
УВАЖЕНИЕ: Заслужите его сами и проявляйте к другим. Уважайте закон клуба, свою нашивку и братьев. Если проявите неуважение к члену клуба, дорого поплатитесь.
ЧЕСТЬ: Получить нашивку – честь, а не право. Ваши знаки отличие священны, от них нельзя отступать, и НИКОГДА не позволяйте им касаться земли.
СТАРУХИ: Всегда с почтением относитесь к старухам членов клуба и братьев. ТОЧКА.
ЦЕРКОВЬ: Посещение обязательно.
ПРЕДАННОСТЬ: Превыше всего, включая благополучие.
ЧЕСТНОСТЬ: Никогда НЕ ЛГИТЕ, НЕ ИЗМЕНЯЙТЕ и НЕ КРАДИТЕ у членов клуба.
ТЕРРИТОРИЯ: Вы должны с уважением относиться к собственности ваших братьев и следовать клубным правилам вашего отделения.
ДОВЕРИЕ: Заслуживается годами… теряется за секунду.
НИКОГДА НЕ УЕЗЖАЙТЕ: Братья не бросают свою семью.
Терминология
CLUB-HOUSE – Клубный дом, это святая святых МС (прим. МС или МК – мотоклуб). Club-House, как правило, называется помещение, которое принадлежит исключительно данному МС и никому больше. Посторонние люди не могут пересекать порога СН кроме случаев, когда они приглашены Президентом или администрацией клуба. За каждого постороннего в помещении СН кто-нибудь из членов МС несет личную ответственность, в случае неправильного поведения гостя член МС может понести серьезное наказание. В СН проводятся ежеквартальные и экстренные собрания. В СН хранится знамя МС. Так же в помещениях СН может храниться документация и материальная база клуба, используемая для проведения разного рода акций. В СН очень часто находятся боксы и оборудование по ремонту байков (особенно если у данного МС есть свои спортивные команды, принимающие участие в дрег-рейсинге или мото-кроссе).
CHAPTER – (англ. отделение) – отделение данного мотоклуба, основанного в другой местности, состоящее не менее чем из шести байкеров.
COLORS – (англ. цветa). Герб мотоклуба, графические начертания его названия и местонахождения, а также буквы MC/MCC и т. д. Часто Colours исполняются в одном или в нескольких цветах национального знамени.
ТЕРРИТОРИЯ – eсли в данной местности уже существует МС, его члены негативно относятся к попыткам открыть новый клуб, так как интересы мотоклубов в будущем обязательно пересекутся, что приведет к неизбежным конфликтам, а значит – и к ответственности перед властями. Поэтому, если новая группа людей является достойной – ее принимают в существующий МС, если нет – изгоняют. Иногда бывают исключения: за долгие годы войн и тюрем МС «притерлись» друг к другу, хотя конфликты периодически возникают.
СОЗДАНИЕ MC – существует два варианта создания мотоклуба. Оба варианта подразумевают существование группы людей, готовых пойти на все ради MC и друг друга. Первый вариант: открывается новый MC со своим Сolours, развивающийся самостоятельно. Позже он может стать Chapter’ом другого MC. Второй вариант: ведутся переговоры с каким-либо из МС об открытии Chapter. И в том и в другом случае недопустимо использование чужих Сolours.
ИЕРАРХИЯ – В МС определяется инициативная группа людей – Oficiers (англ. офицеры).
Высшая ступень иерархии – Президент. На его жилетке есть специальная нашивка – «President» или «Pres.».
Следующий – Вице-президент (нашивка «Vice President» или «Vice Pres.»), автоматически заменяющий президента при выходе или смерти последнего.
Секретарь – ведет всю «бумажную» работу в клубе.
«Road Captain» (англ. дорожный капитан) – наиболее компетентный человек в МС относительно планирования поездок по определенному маршруту. То есть, он должен отлично знать данную дорогу, все заправочные станции и места отдыха на ней. Для каждого нового маршрута может избираться новый Road Captain.
«Treasurer» (англ. сокровищница) – казначей, управляющий финансами МС.
«Sergeant of arms» (англ. войсковой сержант) – совершенно жесткая фигура. Органы власти проявляют к нему наибольший интерес. Всегда, даже на отдыхе, следит за порядком в МС. Определяет меру наказания для провинившихся.
«Member» (англ. действительный член) – член мотоклуба, может встречаться название «Full Member» (англ. полноправный член).
«Prospect» (англ. проспект, кандидат, перспективный новичок) – кандидат, готовящийся стать Member. Еще не имеет права голоса на собраниях и права принятия решений. В его Colours нет названия и герба МС. Имеет право принимать участие в пробегах. На него ложатся любые задачи от полноправных участников байкерской организации.
«Hangаround» (англ. болтающийся около) – возможный кандидат, в данный момент выполняющий «черновую» работу в МС. На его жилетке нашито лишь название региона.
ЖИЛЕТКА – может быть кожаной или джинсовой. На нее наносятся Сolours и значки за особые отличия, если таковые имеются. После нанесения первого из Сolours, жилетка становится собственностью клуба. Недопустимо, чтобы жилетка оказалась в руках не члена мотоклуба.
ЦЕРКОВЬ (на англ. Church) – это помещение, в которых собираются только представители клуба.
ПРОБЕГ (с англ. Run) – поездка при использовании мотоциклов, что санкционирована руководством мотоклуба.
БИБЛИЯ (на англ. Bible) – это руководство по ремонту байков американского бренда Harley-Davidson.
ОДНОПРОЦЕНТНИКИ – это те мотоклубы, участники которых не являются законопослушными гражданами своих стран. Такие байкерские организации не подчиняются морали и законам общества. У них имеются свои собственные правила. Они следят даже за тем, чтобы носителями нашивки «1 %» (в ромбе) являлись только такие же безбашенные бунтари, как и они. Этот термин появился после выступления главы Американской мотоциклетной ассоциации (АМА), в котором тот сказал, что все мотоциклисты – законопослушные люди, и только один процент из них являются «отверженными» и нарушают закон. После этого выступления, на фоне и так существующей жёсткой конфронтации между АМА и клубами, которые относились к категории МС, последние избрали «1 %» символом, отличающим их от АМА-клубов. С тех пор нашивка «1 %» означает, что МС или независимый байкер относят себя к нарушителям закона. Западные средства массовой информации, в том числе кинематограф, стремятся представить 1 %-клубы как криминальные банды. Иногда это действительно так, иногда не соответствует действительности, но положение клуба определяется тем, что он живёт по законам МС и сложившимся неформальным традициям.
СТАРУХА (с англ. Old Lady) – в байкерской терминологии обозначает девушку/женщину, что стала женой члена клуба. Причем свадебная церемония может и не включать официальной регистрации брака.
КЛУБНЫЕ СУЧКИ (с англ. club bitches) – девушки, которые тусуются с байкерами ради собственного удовольствия, ради экстремальных ощущений.
КЛУБНЫЕ ШЛЮХИ (с англ. club whore) – девушки, которые тусуются с байкерами ради собственного удовольствия, ради экстремальных ощущений.
Изображение черепа
Обычно символизирует бесстрашие перед лицом опасности и смерти. Другой смысл использования символа черепа у байкеров – защита от смерти. Существует поверие, что когда приходит Смерть, она оставляет на умершем свой знак – череп, а если на человеке уже есть этот символ, она думает, что здесь уже была и не трогает человека.
Кратко о мотоклубах и символике
Каждый мотоклуб имеет свою символику – «цвета». Обычно это три цветные нашивки агрессивного содержания, которые пришиваются на спину кожаного жилета. Отсюда в сленге выражение «надеть жилетку», означающее вступление в мотоклуб. Как правило, верхняя нашивка полукруглой формы несет название мотоклуба, нижняя нашивка полукруглой формы – название города расположения, центральная – «мишень» – изображение эмблемы клуба. Они являются не только маркером, отличающим «своих», но и знаками различия. «Hangаround», как правило, имеет право носить только нижнюю нашивку, «Prospect» нижнюю и верхнюю, «member» – все три. Основные поощрения – это быстрое продвижение по иерархической лестнице и освобождение от членских взносов. Наказания – исправительные работы, денежный штраф (практикуется крайне редко), временное лишение прав и привилегий и изгнание из клуба. Последнее наказание считается самым серьезным и на байкерском сленге называется «расшить». Имеется в виду, что изгоняемый лишается права носить нашивки с символикой клуба. Более того, сам кожаный жилет, который каждый приобретает самостоятельно, с того момента как на него пришиты «цвета» считается собственностью клуба. Процедура изгнания выглядит примерно так: в помещении клуба проходит общее собрание, если обвиняемый имеет низкий ранг. Если рассматривают проступки «мембера» и тем более «офицера», то может быть назначено собрание только «мемберов», хотя это происходит не всегда. Все допущенные могут выразить свое мнение, в конце полемики высказываются «офицеры», но только «мемберы» имеют право голоса. Если принято решение об изгнании члена клуба, то он немедленно снимает жилет с «цветами», оставляет его и покидает здание клуба. Территория клуба, хотя это не прописано в уставах, маркируется, ограничивается, и делится на две части. На «общей» (профанной) части территории имеют право находиться все, имеющие отношение к клубу, в том числе женщины и несовершеннолетние. Самое важное (сакральное) помещение называется «club house». В нем проходят собрания, и свободный доступ туда разрешен только членам клуба – «мемберам», «проспектам» и «хэнгэраундам». Женщины не имеют права входить в «клаб хаус», остальные не члены клуба, имеющие к нему отношение, могут приходить туда только по делу и в сопровождении члена клуба. Жилеты, снятые с «расшитых» членов клуба, также находятся в этом помещении.
ПРОЛОГ
Скайлар
Пять лет назад
Я смотрю на него и стараюсь не дрожать. Джейк Пресли излучает уверенность и высокомерие, когда его руки тянутся к моим чёрным кружевным трусикам. Я выгибаюсь на кровати, чтобы встретить его, моё тело автоматически знает, что оно должно делать, несмотря на отсутствие опыта.
– Чёрт, Скайлар, я чувствую запах твоего возбуждения, – шипит он. – Ты хоть представляешь, как это чертовски тяжело для меня?
Я качаю головой, застенчивая улыбка расползается по моему лицу. Я играю в опасную игру, и я знаю это, но я хотела Джейка с тех пор, как мне было семнадцать, и я увидела его, когда он вернулся домой с моим братом. Они были неразлучными друзьями, и я тайно томилась в своей комнате, желая, чтобы он видел во мне больше, чем младшую сестру Хантера.
Наконец-то он это сделал. На это ему потребовалось всего четыре года.
– Я покажу тебе, Скайлар, я покажу тебе, как я чертовски твёрд, – говорит он и опускает пальцы за пояс моих трусиков. – Ты этого хочешь?
У меня перехватывает дыхание, а грудь вздымается, едва не вываливаясь из чашечек кружевного лифчика. Какая-то часть меня всё ещё не может поверить, что я лежу в этой кровати, в этом сексуальном белье, с Джейком. Я так нервничала, идя в магазин и выбирая это белье, но я знала, что этот день, наконец, наступит, и что сегодня будет идеальная ночь. В конце концов, сегодня мой день рождения.
Хантер уехал из города несколько месяцев назад, сказав мне, что он должен сделать вё необходимое, чтобы позаботиться о нашем отце и обо мне. Он толком ничего не объяснил, но оставил нас всех позади, включая Джейка.
Я думала, что он вернётся на мой день рождения, ведь мне исполняется двадцать один, но нет. Я не видела его, и мне не стыдно признаться, что я использовала своё разочарование, чтобы привлечь внимание Джейка. Моё терпение ждать, пока этот мужчина сделает шаг, официально закончилось.
Я сделала этот чёртов ход.
Теперь мои пятки вжимаются в матрас, и я знаю, что скоро они упрутся в его спину. Он будет жёстко трахать меня. Он не нежный любовник. По крайней мере, так я слышала.
– Да… – шепчу я, наконец набравшись смелости ответить ему. Может быть, это из-за алкоголя, который я выпила во время празднования, но я чувствую необходимость сказать ему, чего хочу. – Я хочу, чтобы ты показал мне, Джейк. Позволь мне прикоснуться к тебе.
Джейк стягивает мои трусики вниз по бёдрам и засовывает их в карман. Меня возбуждает мысль, что он хочет оставить их себе. Я начинаю опускать ноги, но он ставит мои пятки на свои плечи.
– Твоя киска насквозь промокла, Скайлар. И это всё для меня? – он вводит палец внутрь меня, уговаривая и дразня, пока я не начинаю извиваться.
– Да, Джейк, это для тебя.
Его большой палец дразнит мой клитор, и мои ноги начинают дрожать.
– А ты тугая, детка. Так чертовски туго.
Мои глаза закатываются, а губы приоткрываются. Я напряжена, потому что ни один мужчина, кроме него, не прикасался ко мне там. Я проводила ночи, ублажая саму себя с мыслями о нём, представляя этот самый момент и надеясь, что однажды это произойдёт.
Вот он.
– Джейк… я… – жар охватывает меня, когда я достигаю оргазма, и я кричу, кончая, моё тело сжимает его пальцы, как тиски.
– Вот и всё, Скайлар, отпусти себя, – подбадривает он меня. – Я буду трахать тебя так сильно, – обещает он мне. – Ты будешь кричать так громко, ты ведь это знаешь?
Я прижимаюсь всем телом к его пальцам, переживая последние волны оргазма. Когда он убирает руку, часть меня беспокоится, что он не собирается выполнять своё обещание, но затем я слышу звук расстёгиваемой молнии и рвущейся фольги.
Несмотря на нервы, я открываю глаза и смотрю, как Джейк снимает джинсы. Его тело худощавое и точеное от долгих лет работы на стройке. Он начал работать в той же строительной компании, что и Хантер, когда им обоим было по восемнадцать. Мой отец сказал, что они должны найти работу, если Джейк собирается остаться, и ни один из них не колебался.
Интересно, уедет ли он из города и отправится ли туда, где сейчас Хантер, но я знаю, что если спрошу, то получу ответ, который не хочу слышать. А сейчас я хочу только этого, того, чего хотела много лет. Всё остальное может подождать.
Джейк перелезает через меня, оставляя след поцелуев на моём животе. Он стягивает лямку моего лифчика вниз и прижимается губами к моему плечу, прежде чем осторожно потянуть меня вверх, чтобы расстегнуть застежку на спине. Он проводит языком по моему сжавшемуся соску, а затем обхватывает его губами, жадно посасывая. Я провожу пальцами по его волосам и притягиваю его ближе, чувствуя его улыбку на своей коже. Его зубы царапают меня, а затем он нежно прикусывает, посылая ударную волну удовольствия через меня.
– Я так долго хотел быть внутри тебя, Скайлар. Чтобы твоя киска сжималась вокруг моего члена, чтобы я слышал, как ты стонешь моё имя, – говорит мне Джейк, когда его член трётся о мои складочки. – Ты думала об этом? Ты хотела этого так же, как и я? Потому что, чёрт возьми, я хочу тебя погубить.
Он встаёт и перекатывает меня на живот, затем снова накрывает своим телом. Он раздвигает мои ноги и закидывает мою правую ногу себе на бедро, располагая свой член у моего входа.
– Да. Да, я хотела тебя с тех пор, как впервые встретила. Я трогаю себя, думая о тебе, – признаюсь я, зная, что мои покрасневшие щеки частично скрыты. – Мы слишком долго ждали, чтобы сделать это.
– Бл*дь, – цедит он сквозь зубы и толкается вперёд.
В ту же секунду, как он прорывается сквозь мою невинность, он замирает, его тело напрягается. Мои глаза наполняются слезами, и я быстро смаргиваю их, не желая смотреть на него через плечо, но не в силах сопротивляться. Джейк смотрит на меня сверху вниз, шок ясно читается на его лице.
– Скайлар, Боже, что ты позволила мне только что сделать? – он стонет.
– Не останавливайся, Джейк, пожалуйста, не останавливайся.
Я встаю на четвереньки и тянусь к нему, подталкивая его вниз, пока наши губы не встречаются. Огонь пожирает нас обоих, когда они соприкасаются, и он начинает двигаться. Наши языки танцуют, когда наши тела становятся единым целым.
Он бормочет:
– Твой брат убьёт меня на хрен за это.
Через мгновение первоначальная боль полностью исчезает и заменяется чисто животным голодом. Джейк говорит мне самые грязные вещи, от которых мне становится так жарко, что кажется, будто моя кожа горит.
С каждым толчком я хочу большего. Я хочу, чтобы он был глубже. Я хочу, чтобы он так глубоко вошёл в меня, что ни один мужчина не смог заменить его. Я знаю, что ни один человек никогда этого не сделает. Я не буду говорить этих слов, но я люблю его. Я люблю Джейка Пресли с тех пор, как мне исполнилось семнадцать.
– Боже, я уже близко, Скайлар. Я так чертовски близко, детка. Кончай на мой член, – шепчет он мне на ухо.
– Да! – я кричу и зарываюсь лицом в подушку, кончая в тот момент, когда чувствую его освобождение.
Джейк перекатывается на бок, прижимая меня к себе. Я не пробыла в его объятиях и двух минут, как зазвонил его телефон. Уже почти два часа ночи, кто бы мог звонить ему?
Он напрягается, но отпускает меня и встаёт с кровати. Я сажусь, завернувшись в одеяло, и смотрю, как он идёт через комнату, чтобы ответить на звонок. Он стоит ко мне спиной и говорит тихо, так тихо, что я его не слышу. Когда он возвращается, его поведение меняется. У него другое выражение лица. Я не могу описать это, но я знаю, что что-то не так, и он полностью закрыт от меня.
– Джейк, в чём дело? Что случилось? – спрашиваю я, когда он начинает одеваться.
Одевшись, он подходит ко мне и заставляет замолчать поцелуем. Я позволяю ему приласкать меня, зная, что он только пытается успокоить меня. Его холодность не влияет на жар от поцелуя, но он всё ещё замкнут.
– Я должен идти, Скайлар, – произносит он тихо, но не говорит, куда и зачем. Дойдя до двери, Джейк оборачивается и печально смотрит на меня. – Ты же знаешь, что я никогда не позволю, чтобы с тобой что-то случилось, верно?
Я киваю, не понимая, зачем он мне это говорит.
– Я знаю.
Глава 1
Скайлар
Наши дни
Я стою у могилы моего отца с несколькими людьми, которых он называл своими друзьями. Он всегда был одиночкой, почти не выходил на улицу, когда его здоровье стало ухудшаться и он подал документы на инвалидность. Сегодня здесь со мной люди, которые знают его много лет, ещё с тех пор, как я была ребёнком.
Джордж Арнольд протягивает мне салфетку, и я вытираю слёзы, которые грозят пролиться ещё большим потоком. Сердечный приступ моего отца не был шоком, так как у него была диагностирована застойная сердечная недостаточность, но это не делает прощание с ним легче.
Почти пять лет мы были только вдвоём. Мой брат Хантер так и не вернулся домой после того, как уехал на заработки. Мы почти не разговаривали друг с другом все эти годы. Время от времени я видела от него письмо, но оно всегда было адресовано папе, и он говорил мне, что Хантеру нечего сказать, он просто информирует его о своей работе.
Брат, с которым я когда-то была так близка, практически вычеркнул меня из своей жизни. Раньше это меня огорчало, но потом, наверное, я смирилась и отпустила его. По какой-то причине он захотел другой жизни и не хотел, чтобы я была её частью.
Я позвонила ему и рассказала о нашем отце, но он так и не перезвонил. Я общалась с чёртовым автоответчиком. Много лет назад я отправила ему сообщение, чтобы узнать, не появлялся ли Джейк, парень, который был мне не безразличен, когда я была подростком, но Хантер также не ответил на это сообщение.
У меня до сих пор болит сердце, когда я думаю о Джейке Пресли. Я была по уши влюблена в него, и не было ничего в мире такого, что я бы не сделала для него. Странно, как одна ночь с человеком может оставить такой глубокий след в душе. Как наши сердца не позволяют нам полностью забыть кого-то. Я должна была забыть это давным-давно, но каждый раз, когда я встречаюсь с другим мужчиной, я вижу перед собой Джейка.
Я говорю себе, что это потому, что у нашей истории нет завершения. Я понятия не имею, кто звонил ему в тот вечер и куда он пошёл. Мне пришло в голову, что это был Хантер, но потом я убедила себя, что если бы это был он, то один из них сказал бы мне. Они бы не держали меня в таком неведении все эти годы. Я даже говорю себе, что, если бы у меня были эти ответы, я не была бы этой оболочкой женщины, тоскующей по мужчине, которого я никогда больше не увижу.
– Он был хорошим человеком, Скайлар, – говорит мне Джордж, и я киваю.
Мой отец и Джордж играли в шашки каждую субботу днём на нашем крыльце. Перед уходом на работу я заваривала им чай с печеньем. А теперь на крыльце висит табличка с требованием выкупа.
Дом моего детства продают с аукциона на этой неделе. Я не останавливаюсь на остальных воспоминаниях, которые хранит этот дом. Я не думаю о Хантере и Джейке, играющих в видеоигры в гостиной, или о нас троих, пробирающихся на кухню, чтобы съесть целый шоколадный торт вместе. Я чертовски не хочу думать о том, что произошло в моей спальне в ночь моего двадцать первого дня рождения.
Он ушёл и больше не вернётся.
Теперь, когда я теряю дом, пришло время решить, что, чёрт возьми, мне делать со своей жизнью. По крайней мере, поскольку я медсестра, я могу найти работу где угодно. Мне просто нужен арендованный небольшой дом в каком-нибудь маленьком городке. Проблема в том, что у меня нет никаких сбережений на данный момент. Я вкладывала каждый заработанный цент на папин банковский счёт, чтобы свести концы с концами.
Джордж похлопывает меня по плечу, а проповедник Генри подходит пожать мне руку. Я слегка улыбаюсь ему.
– Спасибо за услугу, – говорю я. – Это была хорошая служба.
– Конечно, Скайлар, – отвечает он. – Я хочу, чтобы ты знала: мы все думаем, что это просто ужасно, что ты теряешь дом. Мы собрали деньги, не так уж много, но церковь приняла особое приношение для тебя, чтобы помочь снова встать на ноги. Может быть, это будет первоначальный взнос за аренду небольшого дома или, по крайней мере, трейлера. Используй их так, как считаешь нужным.
Он достаёт из кармана конверт и протягивает мне. Часть меня говорит, что я не должна брать его, но другая часть меня, рациональная сторона, говорит, что мне некуда идти. Я не могу позволить себе много, и мне нужно забрать свои вещи из дома уже сегодня. Всё важное уже упаковано, а то, что я оставлю после себя, будет выброшено в мусор.
– Спасибо, – говорю я. – Это поистине благословение.
Генри обнимает меня, и мы оба вздрагиваем от звука двигателей, с рёвом въезжающих на кладбище. Он отпускает меня, и мы наблюдаем, как группа мужчин на мотоциклах приближается к могиле. Я хмурюсь, любопытствуя, почему эти люди сорвали похороны моего отца, когда понимаю, что человек во главе других байкеров – мой брат.
Хантер останавливает свой мотоцикл, и люди позади него следуют его примеру, но они остаются сидеть, пока он слезает и подходит ко мне. За последние несколько лет Хантер изменился. Он уже не тот светловолосый голубоглазый мальчик, с которым я росла.
Его глаза уже не светятся так ярко, как раньше. Его когда-то стройное, но крепкое тело теперь полно мускулов, и эти мускулы покрыты татуировками. Я его почти не узнаю.
– Сестрёнка, это было так давно, – говорит он хриплым голосом.
Он не пытается заключить меня в объятия, как это делают братья и сёстры после долгого отсутствия. Он даже не улыбается и не выглядит дружелюбным.
– Ты зря приехал, Хантер, – безжалостно говорю я. – Я не нуждалась в тебе тогда и не нуждаюсь сейчас.
Он оглядывается через плечо на мужчин, сидящих позади него, а затем снова поворачивается ко мне.
– Я действительно нужен тебе, Скайлар. Тебе больше некуда идти. Ты потеряла наш дом.
Наш? Разозлившись, я толкаю его.
– И кто же в этом виноват? Когда ты уходил, ты сказал, что это для того, чтобы позаботиться обо мне и папе! Но ты же ничего не сделал!
Он хмурит брови, и если бы я не знала его лучше, то сказала бы, что он выглядит почти озадаченным.
– Я посылал тебе деньги каждый грёбаный месяц! Я даже не знал, что ты теряешь дом, пока не получил твоё сообщение!
– О, так ты получил это сообщение, да? А как насчет всех остальных случаев, когда я связывалась с тобой? – обвиняю я его.
– Будет лучше, если ты заткнёшься, – рычит он. – Но пойми, единственный способ позаботиться о тебе сейчас – это взять тебя с собой.
– ДА ПОШЁЛ ТЫ! – я кричу на него, топая прочь.
– Я знаю, где Джейк! – он кричит мне вслед, и я останавливаюсь как вкопанная.
Я смаргиваю слёзы, не желая показывать ему, как легко он добрался до меня. Когда я оборачиваюсь, на моём лице нет никаких эмоций.
– Ну, и отлично, – говорю я. – Надеюсь, вы оба были очень счастливы вместе.
Мужчины позади него хихикают, и он бросает на них грозный взгляд, заставляя их замолчать.
– Твои вещи уже загружены в один из наших фургонов. У тебя нет грёбаного дома и некуда идти, Скайлар. Садись на этот чёртов байк!
Он прав, и я это знаю. Он, бл*дь, тоже это знает. Той небольшой суммы денег, которую пожертвовала мне церковь, мне не хватит надолго, и я не хочу тратить её впустую, останавливаясь в мотеле.
Я неохотно подхожу к нему и принимаю шлем, который он предлагает мне с заднего сиденья своего мотоцикла. К счастью, сегодня я решила надеть брюки вместо юбки, поэтому у меня нет проблем с тем, чтобы перекинуть ногу и сесть. Я печально смотрю на Джорджа и Генри и слегка машу им рукой, давая понять, что со мной всё будет в порядке.
По крайней мере, если я пойду с ним, то получу ответы на вопросы, где, чёрт возьми, Джейк был последние пять лет. Судя по людям, с которыми сейчас мой брат, он уже не тот человек, который оставил меня раньше.
Глава 2
Джейк
Я делаю ещё один глоток и ставлю пустой стакан обратно на стойку. Элли, дневной бармен, смотрит на меня, чтобы узнать, не нужно ли мне ещё выпить, но я качаю головой.
– Я тоже подумала, что трёх будет достаточно, – говорит она и добавляет: – Ведь сейчас только два часа дня.
– Уверен, тебе платят за то, чтобы ты готовила напитки, а не высказывала нам своё мнение, – говорю я, но потом чувствую себя дерьмово, когда понимаю, что задел её чувства. – Кока-кола подойдёт.
Элли работает у нас барменом с тех пор, как её кузина получила пулю за клуб, когда мы поддерживали очередную главу МК на пробеге (прим. МК – мотоциклетный клуб. Пробег (мотопробег) – проезд группы мотоциклистов по определённому маршруту с какой-либо целью). Она была ему как сестра, практически единственная семья, которая у него осталась. Ей больше некуда было идти, и клуб был обязан ей жизнью Уэсли. Мы всегда возвращаем долги, и, насколько я понимаю, Хантер собирается сделать это сам.
Пять лет назад он уехал из маленького городка Брютон, штат Алабама, где мы выросли, и не оглядывался назад. Никто, кроме меня, не знал, куда он направляется и что делает. У него были свои причины уйти таким образом, и, хотя его семья не была в курсе, он сделал это, чтобы помочь им.
Мотоциклетный клуб «Королевские ублюдки» расширял своё отделение в Бирмингеме, и они нуждались в членах. Хантер имел некоторое отношение к клубу после выполнения кое-какой строительной работы для одного из членов. Он ухватился за эту возможность, сказав, что это даст ему шанс позаботиться о своем отце-инвалиде и его младшей сестре Скайлар.
Очевидно, у его отца был карточный долг в милю высотой, и букмекеры были готовы взыскать его в виде плоти. Для них не имело значения, была ли это плоть Хантера, его старика или Скайлар. Пока им платили, им было на это наплевать.
Хантер сделал несколько сомнительных работ и выплатил долг, заставив своего отца пообещать держаться подальше от азартных игр. Он посылал деньги своему старику, но не имел никакого контроля над тем, что он с ними делал. Согласно сообщению, которое Хантер получил от Скайлар на прошлой неделе, он не платил по закладной. Она теряла дом, и ей нужно было где-то остановиться, хотя она ни разу не попросила его о помощи. Похоже, милый старый папа никогда не переставал играть, он просто стал лучше скрывать это.
При мысли о Скайлар Бейкер меня так и подмывает заказать ещё одну порцию. У меня не много слабостей, но она мой грёбаный криптонит. Она – единственный человек в этом мире, который может уничтожить меня.
Когда Хантер ушёл, он сказал мне, что поговорит с клубом о том, чтобы приняли и меня. Он не знал, получится ли, так как сам был ещё проспектом (прим. проспектами называют людей, которые в перспективе могут стать членами мотоклуба, если подтвердят действиями свою преданность мотоклубу и его идеалам). Ему нужно было подождать, пока он не заработал бы свою нашивку или уважение другого члена клуба, чтобы замолвить словечко за другого человека, который хотел стать проспектом.
Прошли месяцы, и я перестал надеяться на то, что Хантер позовёт меня присоединиться к нему. Я всю жизнь работал на случайной работе, делал всё, чтобы свести концы с концами. Я жил на чёртовых улицах, прыгая с дивана одного друга на диван другого, где бы я мог остановиться на несколько ночей. Я ни за что не готов был вернуться домой к родителям, и мне было не по себе жить с Бейкерами без Хантера.
В тот вечер, когда он наконец-то позвонил мне, я только что «съел вишенку» Скайлар (прим. имеется в виду лишил девственности). Я сопротивлялся, сколько мог, годами сдерживал своё влечение к ней. Я понятия не имел, услышу ли я Хантера когда-нибудь снова. Чёрт, он даже не пришёл на день рождения Скайлар. Она была так расстроена в тот вечер, а мужчина не может бороться с искушением так долго. Я был слаб, и я сильно хотел её, поэтому я сдался.
Но, по иронии судьбы, он позвонил в тот злополучный вечер, и я оставил голую Скайлар одну в её постели, даже не оглянувшись. Сказать, что я сожалею о той ночи, было бы преуменьшением. Я никогда не должен был прикасаться к сестре моего лучшего друга, но самое главное, я никогда не должен был оставлять её без объяснения причин. Оглядываясь назад, даже сейчас я не знаю, как бы мне сделать всё по-другому для нас.
Пи*дец, я знаю.
Принятие такого решения в некотором смысле разрушило меня. К счастью, я был в нужном месте, чтобы выплеснуть своё разочарование и гнев, и мои безжалостные методы заработали моё уважение среди одноклубников. У меня не было никаких проблем с выполнением грязной работы в качестве проспекта. Если им нужно было, чтобы кто-то преподал урок кровавым способом, я был в деле. Наверное, именно поэтому я теперь и силовик.
Признаюсь, я хотел позвонить ей десятки раз, но после того, как я поклялся в верности «Королевским ублюдкам», я узнал, что у них есть кодекс. У них есть правила, и эти правила предельно ясны. Я не мог и не хотел их нарушать.
Кроме того, мне не пришлось бы беспокоиться о правилах клуба, если бы Хантер знал, что произошло между мной и его сестрой. Но он всё ещё думает, что мы никогда не пересекали эту черту. Теперь правила гласят, что я, как член клуба, не могу трахаться с членами семьи других членов клуба без разрешения и голосования клуба. Всё очень просто. Пересечение этой границы приводит к конфликту в клубе, а наш президент Чарльз Мейсон – ярый сторонник этих грёбаных правил.