355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дж. Келлер Форд » Гнев короля драконов (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Гнев короля драконов (ЛП)
  • Текст добавлен: 22 апреля 2019, 05:00

Текст книги "Гнев короля драконов (ЛП)"


Автор книги: Дж. Келлер Форд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 12 страниц)

Они скрылись во тьме, как муравьи. Дэвид повернул ручку на полу, лестница поднялась.

– Дэвид Арвен Хейланд, – сказала Шарлотта, встав посреди темной комнаты, уперев руки в бока. – Нам нужно серьезно поговорить. Что за скрытые проходы и телескопы НАСА у окна? Чья эта древняя кровать?

– Шш, – сказал он.

Приглушенные голоса зазвучали в его спальне.

– Мисс Периш, прошу, уйдите с дороги.

– Но тут никого нет, офицер, и мне не по душе вмешательство. Я знаю свои права. Вы не можете просто вломиться сюда, как бы вам этого ни хотелось.

Дверь открылась и закрылась. Кто-то стукнул по стене.

– В доме были другие, – сказал мужчина. – Где они? Мы видели в окне тени.

– Тут никого нет. Сколько раз нужно повторить? Прочь.

Другой мужчина заговорил в стороне.

– Мы проверили везде. Никого нет.

– Как я и говорила, офицер, – сказала Лили. – А теперь покиньте мой дом и мой двор, пока я не позвонила начальнику полиции!

Первый заворчал.

– Простите за вторжение, мисс.

– Не прощу. Для обыска в следующий раз приносите ордер.

– О, так и будет, мисс Периш. Не переживайте.

Шаги удалились. Дэвид подбежал к окну и чуть сдвинул шторы. Четверо полицейских и два копа в простой одежде сели в машины в тупике улицы.

– Еще копы? – спросил Эрик, подойдя к Дэвиду.

– Да. И, возможно, два агента ФБР.

– Объясни.

Шарлотта села у древней кровати и провела руками по пожелтевшей простыне.

– ФБР расследует пропажу людей.

Еще гул, за ним дождь из красно-золотых искр, этот был дальше.

Машины уехали, сверкая огнями.

– Почему они решили, что вы пропали? – спросил Эрик. – Разве вы ушли не по своей воле?

– Не по своей, – сказала Лили.

Дэвид и Шарлотта развернулись. Эрик вздрогнул.

– Их забрали, – она обняла Дэвида. – Привет, милый, – она поцеловала его в висок. – Как ты? Как самочувствие?

Дэвид отодвинулся.

– Я в порядке. Славандрия сказала, что я почти как новенький. Когда ты вернулась сюда?

– В ночь, когда тебе стало плохо. Я хотела остаться с тобой, но должна была вернуться сюда, чтобы не вызывать подозрений. Простишь меня?

– Нечего прощать. Я понимаю, – Дэвид повернулся к окну. – Кто эти мужчины?

Лили провела рукой по лбу и убрала волосы с лица.

– Двое работают под прикрытием для отца Шарлотты. Их я знаю, доверяю им, но их сегодня тут не было. Этих я ни разу не видела. А они ходили тут весь день.

– Шпионы Сейекрада, – сказал Дэвид.

– Я не ощутила от них магии, но это ничего не значит. Я тоже так подумала. Сейекрад смог скрываться от меня месяцами. Или мои силы ослабели, или у него есть черная магия, какую сам дьявол не стал бы использовать.

Эрик игнорировал внезапное бурление в животе. Порой ему не нравилось угадывать.

Лили повернулась к Шарлотте и вытянула руки.

– Привет, милая.

Шарлотта обняла ее.

– Привет, Лили. Как ты? Как мама с папой?

– Хорошо, – Лили убрала волосы с глаз Шарлотты. – Мы все в порядке, но я не понимаю, – она разглядывала их. – Что вы тут делаете? Славандрия не говорила, что вы прибудете.

– Потому что она не знала, – сказал Дэвид. – Финн переправил нас. Не совсем так, но я дойду до этого. Сперва нужно помочь Джексону. Если его поймают, у него будут проблемы. Я не хочу, чтобы он пострадал из-за помощи нам.

– Так вот кто устроил шум, – Лили улыбнулась, словно должна была понять. – Я быстро.

Она пропала по взмаху руки.

Эрик скривил губы.

– Она кажется приятной. Как ты попал под ее опеку?

Дэвид прошел к окну и выглянул.

– Она – моя крестная и сестра Славандрии.

Эрик опустил взгляд. Не такой ответ он ожидал. Но, если подумать, в этом был смысл. Почему не охранять паладина семьей самых сильных магов? Но как возник такой альянс? Кем были родители Дэвида? Почему Дэвид жил в Хейвендейле, другом мире, а не в Фолхоллоу? Какой была связь?

Мысли запутались, Лили появилась почти ан том же месте, откуда пропала. Она радостно улыбалась.

– Джексон в безопасности, все убрали. Он хотел передать тебе, что месяцами так не веселился, – она посмотрела на Эрика и Дэвида и улыбнулась. – Не переживай. Он не вспомнит, что говорил со мной. Он ничего из этого вечера не вспомнит. Так будет лучше.

Эрик кивнул, хоть его мутило. Она могла стереть чью-то память по щелчку пальцев, это было не правильно. Это было личное вмешательство, но он знал в глубине души, что Лили права. Никто не мог рисковать, особенно Джексон.

Лили села на край кровати.

– Скажи, Дэвид, почему ты здесь? Ты встретил родителей?

Дэвид покачал головой.

– Кое-что произошло. На королеву напали, кристаллы украли, и мои родители пропали.

Лили нахмурился.

– Прости… что?

Дэвид, Шарлотта и Эрик сели на кровать и описали события дня, начав с того, как чуть не арестовали Трога, до Сейекрада и их побега из дома мистера Лаудермилка. Лили расхаживала по комнатке, взмахивала пальцами, ставя магическую защиту, пока слушала. Когда они закончили, она замерла спиной к ним. Взмахом запястья она включила древнюю лампу на столике, чердак озарил золотой свет.

– Ну? – спросил Дэвид. – Что нам делать? Как забрать кристаллы у Сейекрада, чтобы он не убил нас?

– Нам нужно сначала найти их, Дэвид, – она погладила кулон на шее Дэвида. – Рутсиры, как этот, не точные приборы. Они помещают ищущего в определенный радиус вокруг пропавшего предмета, не прямо к нему. Они могут быть всюду в Хейвендейле, хоть Сейекраду логично держать их вблизи. Судя по всему, он устроил лабиринт под домом. Не увидев логово, не проверив его волшебные границы, я не смогу и не стану давать точный ответ на все вопросы. Но нам понадобится помощь, и я знаю, кто нам поможет.

– Кто? – спросили хором Дэвид, Шарлотта и Эрик.

Лили улыбнулась.

– Моя сестра, конечно. Кто же еще?

Глава 7

Эрик


Эрик сидел на мягком диване, что был длиной в два его роста, и водил руками по зеленой замше. Ткань была мягкой, но не чрезмерно, и было удобно, как и все в доме. Свет включался по нажатию кнопки. Прямоугольные черные коробки на стенах проигрывали звуки с движущимися картинками. Шарлотта сказала, что это телевизор. Развлечение. Но от него было много шума, он многое не понимал, так что выключил его.

Эрик прошел на смежную кухню, где Дэвид намазывал чем-то светло-коричневым кусочки хлеба, что он вытащил из прозрачного мешка. Эрик огляделся.

– Я растерян. Где хлеб из печи? Где вообще печь? – вокруг него возвышались шкафы и стальные ящики, низкие и высокие.

– Печь на стене. Они друг на друге.

Эрик потянул за металлическую ручку верхнего ящика и заглянул, гладкая поверхность блестела, внутри были металлические полки.

– Странно. А куда вы запихиваете дерево? Вниз? – он открыл дверцу печи внизу, растерялся еще сильнее.

– Все на электричестве, – сказал Дэвид, – как и свет, и сигнализация. Сейчас у людей почти нет печей на дровах, – он подвинул тарелку к Эрику. – Возьми сандвич.

Эрик замешкался, глядя на три куска тонкого квадратного хлеба, смазанного чем-то непонятным, а потом взял угощение.

– Что это за смесь? – Эрик поднес сандвич к носу и понюхал. Интересно. Пахло орехом. Даже приятно.

– Тройной с арахисовым маслом и джемом, – сказал Дэвид. – Ты будешь есть этот, раз сунул в него нос. Есть еще клубничное, виноградное и абрикосовое варенье.

– А есть лети-ягоды?

– Хм, это, наверное, что-то пустячное, раз я о таком не слышал.

– Как тогда узнать, есть ли тут это?

– Это черника, – Лили вернулась из библиотеки с большой черной книгой в кожаной обложке в руках, – и у нас ее нет, но я принесу завтра, – она прошла к зеленому дивану и опустила книгу на кофейный столик, тряхнула руками от веса. – Я окружила дом чарами, чтобы не подглядывали и не подслушивали, но будьте настороже. Осторожность – важнее всего. Всегда, – она села в мягкое кресло у дивана и полистала бумаги.

– Что вы читаете? – спросил Эрик, оставив Дэвида создавать съедобные шедевры. Книга выглядела знакомо. Даже слишком. Он сел с другой стороны от Лили, еда была на столе перед ним.

– Это Книга предсказаний, и мне ее дал мой отец много-много лет назад на хранение.

Эрик затаил дыхание. Он сглотнул, чтобы сердце не билось в горле.

– У вас священная книга магов? Я думал, она в Гиллене.

Лили покачала головой.

– Там подделка. Она близка, но при внимательном рассмотрении можно понять, что это копия, – Лили улыбнулась и склонилась к Эрику. – Отец бывает шутником.

– Твой отец – злой военачальник, который любит издеваться над невинными беспомощными душами, – Дэвид опустил две тарелки на кофейный столик, как он его назвал. Он вернулся на кухню и вернулся с тремя стаканами темной шипящей жидкости с кубиками льда, которые он забрал из серебряного ящика на стене. Холодильника. – Он схватил меня за шею, и я думал, что умру.

– Но ты все еще тут, – улыбнулся Эрик. Он не мог сдержаться.

– Ага, потому что он знал, что ты не выживешь без моего отличного навыка стрельбы из лука и интеллекта, – парировал Дэвид. Улыбка изогнула его губы.

Эрик рассмеялся, и это было приятно.

– Я запомню, сэр Лучник.

– Хорошо бы, – сказал Дэвид, откусывая сандвич. – Или придется надрать тебе зад, – он выпил полстакана напитка и отрыгнул.

Эрик снова рассмеялся.

– Я бы на это посмотрел.

– Дэвид, – возмутилась Лили. – Следи за языком.

– Он это начал, – сказал Дэвид. – И десятилетние говорят хуже меня.

Она мрачно посмотрела на него, не поднимая голову.

– Не думаю, что я дала повод спорить?

Эрик улыбнулся, этот разговор был знакомым. Сделай это. Не делай этого. Следи за позой. Будь вежливым. Это утомляло. Он поднес стакан к губам. Заинтригованный пузырьками, он сделал глоток.

Он пролил напиток на пол.

– Дыхание дракона, вот гадость! – он опустил стакан на стол, жидкость плеснулась за край. Он вытер липкий напиток с руки о штаны. – Вы же не ждете, что я буду это пить?!

Шарлотта протянула бумажные полотенца.

– Нет, но ты уберешь за собой, пока я принесу тебе воды, – она подняла его стакан и ушла на кухню.

Эрик вытирал лужу на столе.

– Простите, миледи. Мои манеры, на самом деле, куда лучше этого.

– Ничего страшного, – сказала Лили, – и, прошу, зови меня Лили.

Ее улыбка была как солнце, вышедшее из-за темных туч. Он позволил теплу окутать его, радуясь небольшой передышке от бури в нем. Она продолжила листать книгу, страницы шуршали.

Он посмотрел на Шарлотту.

– У тебя есть тряпка? Эти бумажки плохо справляются, – он опустил их на край тарелки.

Небольшое полотенце пролетело по комнате и попало по его лицу. Шарлотта рассмеялась.

– Прости.

Эрик ответил улыбкой.

– Я это запомню, – он взглянул на Лили, вытирая стол. – Вы напряжены. Что вы ищете?

Шарлотта опустила его стакан с ледяной водой рядом с нетронутым сандвичем и вернулась на свое место рядом с Лили.

– Я почти уверена, что тут есть часть про поиски кристаллов, если они потеряются или будут украдены. Я знаю, что рутсир был первым шагом, но есть куда больше ступеней, куда входят чары. Мне нужно их найти.

– И когда ты закончишь, дай прочитать то, что связано со мной, – сказал Дэвид. – Там ведь все там? Почему я был избран? Почему у меня эта тату, которая были очень тихой.

– Радуйся этому, – сказала Лили. – Когда заболит снова, ты поймешь, что Эйнар действует.

– Так эта штука на моей груди – система предупреждения?

– Это, а еще призыватель.

Дэвид подавился и закашлялся.

– Призыватель? – спросил Дэвид, напиток стекал из уголка рта. – Чего?

– Чар. Магии, – сказала Лили. – Кольцо и метка вместе обладают большой силой, но только когда правильный момент. Этим нельзя управлять, так что не ищи это.

Эрик ткнул Дэвида локтем.

– Вот это тебе повезло.

Шарлотта закатила глаза и убрала ноги под себя.

– Лили, почему Сейекрад не заметил нас в своем доме?

– Я сам пытался понять, – сказал Дэвид. – Раньше он легко меня вынюхивал.

– Странно, – сказала Лили. – Странно, что и я вас не уловила. Я думала, что Сейекрад наложил чары, мешающие засечь магию, на пространстве, но он бы не включил вас троих в защиту. В этом нет смысла.

Шарлотта отклонилась, волосы разметались по спинке дивана, она прикрыла глаза.

– Ни в чем нет смысла, включая то, зачем Сейекраду кристаллы.

– Тут просто, – сказал Эрик. – Если они у него, он управляет войну. Он может использовать их как рычаг. Маги не захотят, чтобы он использовал их. Эйнар захочет, но не на условиях Сейекрада.

– И он выманит ими Дэвида, – сказала Лили. – Помните, он играет с обеими сторонами, заставляет Эйнара и Бейнсворса делать так, как он хочет.

– Типичный маг, – с горечью сказал Эрик. – Вечно лезет, куда не стоит.

– Не все маги лезут, – сказала Лили.

Эрик взглянул на нее.

– Правда? Потому что мой опыт говорит другое, как и у Дэвида.

– То, что сделали мы с сестрой, не одно и то же, что делают Сейекрад и Высший совет, – ее голос был резким. – Есть еще какие-то заявления?

Ее тон, опущенные брови, пронзающие глаза злили его. Он хотел сказать ей, что она не должна лезть в дела людей, просили ее или нет, но они со Славандрией делали это постоянно, как и другие маги. То, что они делали хорошие дела, не отменяло факта, что они не должны были участвовать в этом. Он не был против помощи. Он был даже рад ей, но врать об этом и делать вид, что они не нарушали свои правила, было жестоко. Но он держал рот на замке. Все же лишаться единственного союзника в этом мире было бы глупо. В этот раз он убедил себя промолчать.

– Нет, мэм, – сказал он, удивив искренностью даже себя. – Простите, что перегнул.

Дэвид покачал головой и фыркнул.

Лили прижала ладонь к ноге Эрика.

– Я знаю, что ты думаешь, и я понимаю. Но порой нам приходится отходить от правил и делать то, что правильно. Ты ведь тоже так делал как оруженосец Трога? – она убрала руку и не ждала его ответа. – Как я и говорила, мы знаем теперь, что у Сейекрада есть мотив. Он хочет себе Хирз. Для этого ему нужно убрать того, кто может его остановить. Это ты, Дэвид.

– Спасибо, – Дэвид провел ладонями по лицу и зевнул. – С тобой так приятно говорить в последнее время, – он вытянул руки над головой.

– Я говорю правду. Ты – паладин, и для Эйнара и Сейекрада это много значит. Если они уберут тебя, станут на шаг ближе к абсолютной власти.

– Я это все время слышу, но не я один могу убить Эйнара. Только наследник престола Хирза или потомок Эйнара могут это сделать. Уверен, Мирит мертв из-за тупой горгульи.

– Не недооценивай его, – сказала Шарлотта. – Дракончик крепкий. Горгулья просто не хотела, чтобы он лез, – она взглянула на Лили. – Но Дэвид прав. Сейекрад может искать и наследника, не только Дэвида.

– Потому что Сейекрад не знает, кто он… пока что, – сказал Эрик, – и я сделаю, чтобы так это и оставалось.

Шарлотта склонилась.

– Ты знаешь, кто наследник? Почему не сказал нам?

– Потому что пока это не было важным.

Дэвид разглядывал его. Пауза затянулась.

– Тогда кто это? Мы его знаем?

– Осторожно, Эрик, – предупредила Лили. – Чем меньше знают, тем лучше.

– Нет, – сказал Дэвид. – Он начал, так пусть закончит, – Дэвид склонился, зажав ладони меж колен. – Мы ждем. Кто наследник?

Эрик выдержал взгляд Лили, надеясь, что она увидит мольбу в его глазах и поможет, но она отклонилась, поджав губы, постукивая пальцами по подлокотникам.

Он был неудачником. Если он расскажет им тайну, предаст доверие Трога, а еще подвергнет всех опасности. Но тайна терзала его. Трог говорил, что тайны – бремя, и он не врал. Может, Трог мог хранить секреты годами, но ему нужно было с кем-то поделиться. Ему нужно было убрать часть бремени. Если бы рядом был Сестиан, Эрик признался бы ему. Но Сестиан умер. Теперь у него были новые друзья. Ему нужно было доверять им. Они, как он надеялся, поймут его и не предадут. Нужно рискнуть. Пока что инстинкты не обманывали его. Нужно доверять себе. Он поднял сандвич и сказал как можно спокойнее:

– Я, – и откусил кусок.

Стало тихо. А потом раздался нервный недоверчивый хохот.

– Ты? Наследник? – сказал Дэвид.

– Это правда, – Лили посмотрела на него стальным взглядом.

– Но как такое возможно?

– Долгая история, – сказал Эрик.

– Мы слушаем, – Дэвид подвинулся.

Эрик откусил еще, а потом еще раз, оттягивая время, чтобы понять, сколько рассказать. Все же им не нужно было знать все. Даже он не знал всего. Но разговор об этом помогал. Может, если бы он не изображал, будто это важно, им хватило бы того, что он сказал, и остальное он смог бы рассказать, когда был готов.

– Все не так и важно, – он облизнул пальцы. – Мой отец – брат короля. Я – следующий в линии, – просто и четко.

– Забавно, – Шарлотта склонилась вперед. – Я была в замке две недели и не слышала, чтобы кто-то говорил, что у короля есть брат.

– Да, – сказал Дэвид. – Если ты принц и наследник престола, почему ты – оруженосец Трога? Это самая опасная роль. Ты воюешь. Ты не можешь всплеснуть руками и сказать: «Нет, я пересижу эту войну, потому что я принц. Развлекайтесь на поле боя, а я почитаю в своей комнате».

Эрик стиснул зубы.

– Это показывает, как много вы знаете. Из-за того, кто я, мне не давали делать то, что навредит мне. Меня укрывали, со мной обращались, как с ребенком, всю мою жизнь, позволяя делать только определенные вещи, и все под надзором четырех рыцарей и моего короля. Я был на турнирах. Я точил и полировал клинки и броню, но больше моей жизни ничего не угрожало. Кроме того, как меня чуть не убили маги в Авалине, или когда Эйнар забрал с лошади, или когда мы сбегали из Берга. Если бы все было так, как хотели мои опекуны, меня бы в тот день там не было. Их постоянное внимание удушало, злило, унижало, и я ненавидел каждую секунду этого.

– Это было ужасно, – сказала Шарлотта, – тренироваться для роли, которую не можешь сыграть.

Он посмотрел в ее глаза, и стена вокруг него тряслась у фундамента.

Эрик попытался сглотнуть, но эмоции мешали. Она понимала?

– Да. Потому я пошел искать тебя, – он посмотрел на Дэвида. – Мы с моим другом Сестианом думали, что, если будем в команде с могучим паладином, то мастера заметят, что мы не просто лакеи. Представь мое удивление, когда паладин оказался учеником мага, а моя жизнь – ложью, – он опустил взгляд на пол.

– Я знаю, о чем ты, – сказал Дэвид. – Больно, когда тебе врут. Когда тобой манипулируют. Ты хоть знаешь, кто твои родители.

Эрик нахмурился и кивнул.

– Поверь, от этого куча своих проблем.

– Это точно, – сказала Шарлотта, выпрямляя ноги и садясь ровно. – Родители – странные создания. То как щенки, то как пираньи. Потому хорошо, когда можно все рассказать друзьям, – она потянулась к стакану, искры сорвались с ее пальцев. Она отдернула руку и затрясла ею. – Ай! Больно. Ненавижу, когда такое происходит.

– Давно так? – спросила Лили.

– Не знаю. Пару недель, но я не хочу сейчас говорить об этом, – она повернулась к Эрику. – Так что? Говори. Кто твой папочка?

Тревога охватила Эрика. Во рту пересохло. Он встал легко, никто, к счастью, не видел, как все дрожало внутри него, словно нить с костями под ударами ветра. Слишком много взглядов на нем. Столько тишины.

Полной тишины.

Кроме тиканья часов на стене и его колотящегося сердца.

Он должен сказать им. Это было правильно. Дэвид и Шарлотта заслуживали знать. Но правда была опасной для него и всех, кто знал ее. И было сложно произнести это вслух, словно это могло убить их.

– Мы ждем, – Шарлотта встала и прошла на кухню. Она добавила еще льда в стакан, налила воду из большого серебряного ящика.

– Я пытаюсь, но это непросто, – сказал Эрик.

– Мы – твои друзья, – сказала Шарлотта. – Ты можешь нам рассказать.

– Вы не понимаете. Это… сложно, – паника гремела на его костях. Он не был готов к этому. Не сейчас. Нет. Почему он открыл рот? Зачем хоть что-то сказал?

– Ты тянешь, – она поднесла стакан к губам.

– Все хорошо, – Лили легонько сжала его руку. Он и не заметил, как она оказалась рядом. – Ты зашел так далеко. Ты слушался инстинкта. Теперь доводи до конца, – она отпустила его и ушла на кухню, обвив себя руками.

Эрик моргнул, думая, споря с собой.

– Ладно, – сказал он. – Вы хотите знать, кто мой отец?

«Вперед. Скажи это. Выпусти зверя», – он облизнул губы.

– Это сэр Трогсдилл Домнал, господин и генерал армии короля.

«Тот, кого вы любите и ненавидите. Тот, кто хранил тайну, заставил меня полюбить его, а потом возненавидеть за ложь. Он пытал меня годами, делал мою жизнь адом, но защитил своей жизнью».

– Довольны?

Он был открытый. Нагой. Уязвимый. Он хотел проснуться и узнать, что весь этот разговор был кошмарным сном.

Рот Дэвида раскрылся. Шарлотта уронила стакан.

И все разбилось.

* * *

Эрик ушел в спальню Дэвида и рухнул на кровать, не мог перестать плакать. Он слишком долго сдерживал их. Смерть Сестиана. Его жизнь. Война. Это было слишком. Он пытался оставаться сильным. Он все же был оруженосцем. Они не плакали. Они не показывали слабость или эмоции. Они впитывали боль и горе других, помогали решить, а не усиливали проблему. Им нельзя было ломаться, но он лежал и смотрел на потолок, ощущая себя разбитым, поврежденным, словно его части пропали. Его невинность, игривость. Пропали. Их уничтожил зверь, который знал, что мог захватить его.

Он был благодарен, что Дэвид и Шарлотта не пошли за ним. Им нужно было осознать правду, и хотя было сложно рассказать правду, он был рад, что сделал это. Теперь не только он нес это бремя.

Время шло, уходила печаль. Эрик сидел на краю кровати, смотрел на комнату, залитую лунным светом. На тумбочке были две картинки в рамках, на одной – женщина с сияющими светлыми волосами и яркой улыбкой, на другой – статный мужчина с темными волосами возле металлического крылатого судна. Родители Дэвида? Он смотрел на картинки. А потом заметил большие и цветные картинки на стене. Он подобрал картинку и пошел по комнате, читая слова на ярких изображениях.

«Ф-22 Раптор». Непобедим в воздухе. Сила. Беззвучность. Быстрый выстрел.

Люди сидели в летающих машинах. Он посмотрел на картинку в руке.

Его сердце трепетало. Все бабочки всех миров собрались в его животе. Эти чудеса техники могли одолеть драконов? Они могли победить? Отец Дэвида знал, как летать на стальном драконе? Потому он был в Фолхоллоу, чтобы рассказать магам об этих чудесах?

Он опустил картинку на место и повернулся к трофеям в углу, все были с лучникам на вершине. Их было три десятка, а то и больше, разных размеров и цветов. Он улыбнулся. Дэвид не врал, что был хорош в этом.

На диване он нашел два чехла, один пустой, а в другом был длинный лук из королевского дерева и дуба. Он вытащил его из чехла и подержал, натянул тетиву до щеки. Он был легким. Гладким. Идеальным. Оружие паладина.

На полках над диваном были другие бумаги в рамках. Национальная награда, награда президента США, награда почетного жителя, награда американского гражданина и прочее, некоторые были копиями, но даты были разными, и они не совпадали с датами в Фолхоллоу. Как такое было возможно? Как время могло быть таким похожим, но отличаться? Конечно, Дэвиду было не по себе в его королевстве, он был растерян в Фолхоллоу. Время все меняло, даже восприятие реальности.

Он пошел по комнате, разглядывая все вещи, и с каждой находкой интерес только рос. Ручки со встроенными трубками с чернилами. Веера, что крутятся под потолком.

Он спотыкался о вещи на полу, сдвигал их, чтобы не раздавить. Тут был телевизор, как внизу, висел на стене, и Эрик поежился. Он знал, что это, и не хотел это трогать. Рядом с ним оказался темно-коричневый пуф из чего-то хрустящего от прикосновения. Эрик с любопытством сел и улыбнулся, когда пуф окутал его. Он подвинул зад, вытянул ноги, свесил руки по краям. Что-то твердое впилось в его бедро. Он подвинулся и вытащил черный прямоугольный предмет с множеством цветных кнопок. На каждой были странные слова.

VOL. CH. REW. FF. 3D. AUX. STEREO. POWER.

«Хм, что это?».

Эрик начал нажимать на кнопки.

Громкий и воющий шум вырвался из коробок по сторонам телевизора. Он вскочил на ноги, зажал руками уши.

«Выключить!» – он схватил виновника и нажал на все кнопки. Одна должна сработать.

Телевизор ожил. Там двигался парень, тащил существо в большом мешке со шнурками. Включились две тонкие плоские черные коробки. Серебряная узкая коробка загудела, появился черный поднос.

Дверь спальни открылась. Дэвид вбежал, забрал предмет у Эрика и все включил.

– К-как ты это сделал? – пролепетал Эрик, в ушах еще звенело.

Дэвид указал на нужную кнопку.

– Эта. Включает и выключает, – он бросил пульт в мягкое кресло, где сидел Эрик. – Ты в порядке? – спросил он с искренней тревогой.

Эрик покачал головой.

– Да. Нет. Не знаю. Что за шум бил по моим ушам?

– Шум? Чувак, это были «Led Zeppelin», наверное, величайшая рок-группа.

– Это одна из наших версий музыки, – сказала Шарлотта с порога. Она включила свет по краям кровати, щелкнув включателем.

– Музыка? Я слышал только кошачьи вопли, – сказал Эрик.

Дэвид рассмеялся.

– Напомни не включать тебе «Металлику».

Эрик сел на кровать, уже нормально дышал. Он указал на лампу у кровати.

– Как это работает?

– Электричество, – сказал Дэвид. – Как и печь. Оно питает все в нашем мире.

– Даже их? – он указал на копии Ф-22, свисающие с вентилятора люстры.

– Нет. Это не настоящие. Они просто висят там.

– Он они – модели настоящих, да? Настоящие используют электричество?

– Типа того, но они куда сложнее.

– Как это?

– Им нужно топливо, и не простое. Как керосин, но лучше. Но не топливо делает их опасными, – от открыл дверцу тумбочки и вытащил другой самолет, схожий с висящими.

– О, началось, – Шарлотта плюхнулась на кровать и обняла подушку.

Дэвид не слушал ее.

– Эти самолеты – как Джаред всех кораблей. Они поразительно тихие и могут летать лучше всего, что ты видел. Датчики позволяют пилотам следить, опознавать врагов в воздухе раньше, чем их засекут. И знаешь, что круче всего? Их почти невозможно уловить радаром. И им не нужно использовать форсажные камеры, чтобы лететь со скоростью звука.

– С-скорость звука? Невозможно. Ничто не двигается так быстро.

– Да, а эти крохи могут взорвать все раньше, чем их увидят. Их не зря зовут Ф-22 Раптор.

– Они могут взорвать дракона?

Дэвид застыл, лицо окаменело.

– Что?

– Это может уничтожить дракона?

Шарлотта села, лицо исказило смятение.

– Ты шутишь. Он думает о том, что я думаю?

– Не знаю. Ты думаешь о том, что мы думаем?

– Отвечайте. Эти штуки могут убить Эйнара?

– Эм, наверное, но сейчас это невозможно, – сказал Дэвид.

– Почему? Я думал, ты описал их возможности.

Дэвид вернул самолет в тумбочку и закрыл ее.

– Да, но…

– Что? Они могут или не могут уничтожить Эйнара?

– Уверен, они могут уничтожить десять Эйнаров, и они не поймут, что по ним ударило, но проблема не в этом.

– А в чем?

– Во-первых, – сказала Шарлотта, – как ты доставишь такой в Фолхоллоу? Во-вторых, даже если ты сможешь, ты не придешь на базу Воздушных сил, чтобы попросить один из самых дорогих военных самолетов. И мы не знаем никого, кто мог бы летать на нем.

– Мой папа мог, – сказал Дэвид.

– Тогда, – сказал Эрик. – Придется поискать твоего отца?

Глава 8

Дэвид


Дэвид повернулся и посмотрел на модель Ф-22 под потолком. Глупая идея Эрика крутилась в голове. Парень был в этом мире меньше суток, а уже хотел украсть самолет, что стоил миллиарды долларов, как-то доставить его в Фолхоллоу и взорвать им Эйнара Результат Дэвида устроил бы, но провернуть такое было невозможно. Это было безумием, но…

Запах кофе и бекона манил его встать, но он забыл, как ощущается сон в своей кровати с подушкой и роскошью дома. Он больше не воспринимал это как должное. В замке Гиллен была своя роскошь, но это не сравниться с мягкой постелью, горячим душем и бритвой.

Он не знал, как Эрик пережил первую ночь в 21 веке. Он ощущал себя лишним, как Дэвид в первую ночь в Фолхоллоу? Было сложно смириться с попаданием в другое время. Это время точно поражало его. Дэвид прошел на площадку и направился к комнате Эрика. Дверь открылась от одного стука.

Дэвид зевнул.

– Я просто проверял, как ты спал.

– Хорошо, по большей части, – Эрик чесал голову. – Кровать понравилась, но цветочные украшения мне не по душе.

– Понимаю. Прости. Стоило подобрать комнату лучше. Просто эта ближе всех к моей.

Эрик потянулся, вытянув руки над головой. Шрам в восемь дюймов в диаметре выступал, как полная луна, в центре его спины. Он пытался представить, что оставило его, и какой была боль. И шрам был не один. Их было много, и все со своей историей.

Дэвид посмотрел на пол и потер шею сзади.

– В спальне ты разобрался? Стоило вкратце рассказать тебе, как все работает.

Эрик повернулся к Дэвиду с рубахой в руках.

– Эйнар это сделал. Шрам на моей спине. Он пронзил меня когтем.

– Мне жаль. Я не…

– Все хорошо. И отвечу тебе – да. С туалетом я разобрался. Это гениально.

Дэвид сглотнул. Он почти ощущал глубокую рану в груди, и как ее рвали. Агония. Это не описать словами. И как он выжил? Эрик должен был умереть, но выжил.

Голова болела от вопросов, просящих ответов, но не имеющих логического объяснения. Может, когда-то тайны будут раскрыты. А пока он нуждался в воздухе.

– Хорошо. Эм, мне нужно принять душ и одеться. Если хочешь, можешь поискать у меня в шкафу чистую одежду. Мы с тобой одного размера. Если хочешь принять душ, не стесняйся. Ванная за стеклянными дверями. Просто покрути небольшой рычаг, настрой температуру воды. Там есть мыло и шампунь. Думаю, ты разберешься.

Эрик улыбнулся.

– Уверен, но спасибо.

Дэвид кивнул и ушел к себе. Он закрыл дверь ванной через миг, задержался в душе, пока вода не похолодела. В голове бушевала тревога за его родителей, Герти и Гаррета, Мирита, Финна и кристаллов. Когда этот кошмар кончится? Когда жизнь станет нормальной? Будет ли такое?

Он надел футболку и джинсы и спустился по лестнице слуг на кухню, следуя на смех и болтовню их столовой. Он повернул за угол и застыл.

Славандрия сидела во главе накрытого стола, локти лежали на подлокотниках кресла, пальцы были сцеплены у губ, она ждала. У стола стояли Эрик и Шарлотта, оба в джинсах, футболках и кроссовках. Они оглянулись, когда он вошел. Как всегда, Шарлотта улыбнулась ему, и эта улыбка растопила все в нем. Дэвид отогнал эмоции и ответил сдержанной улыбкой. Он уже не страдал из-за нее, принял решение, когда проснулся от кошмара, в котором его нерешительность убила ее. Мысль была невыносимой. Он должен был продолжать без нее. Должен. Чтобы защитить от опасностей, что следовали за ним. Она была дома, и он сделает все, чтобы она осталась тут, даже если придется покинуть ее и все ценное для него позади.

Эрик кивнул и поднял стакан апельсинового сока.

Дэвид увидел Эрика и Трога. У них была схожая квадратная челюсть, те же глаза, но у Эрика они были темно-зелеными. То же телосложение. Остальные черты отличались, но он точно был сыном Трога. Дэвид хотел осознать то, что у Трога была семья. Сын.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю