355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дункан Кайл » Комиссар Его Величества (сборник) » Текст книги (страница 21)
Комиссар Его Величества (сборник)
  • Текст добавлен: 15 сентября 2016, 00:03

Текст книги "Комиссар Его Величества (сборник)"


Автор книги: Дункан Кайл


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 29 страниц)

– Входи, Джон Клоуз, – сказал он. – Какую проказу ты задумал на сей раз?

– Никакой проказы на этот раз, сэр.

* * *

Кендрик принадлежал к тем учителям, которые просят своих бывших учеников называть их по имени, но я не знал никого, кто называл бы его иначе, чем сэр.

– Рассказывай. – Кендрик налил себе чаю и принюхивался к нему, смотря на меня сквозь поднимающийся от чашки пар.

Я поведал ему о пяти владельцах и арендаторах, сказал, что мне нужно знать больше. Он посоветовал, во-первых, сходить в регистрационную палату, во-вторых, порыскать в новой библиотеке. Кендрик нахмурился, когда я нахально сказал, что будет быстрее, если я спрошу у него самого обо всем этом.

– Ну спрашивай!

Я начал с фамилии Севери.

– Генри Севери?

Я отрицательно покачал головой:

– Джордж.

– Да, конечно. Генри умер, верно? Они оба происходят из старинного западно-австралийского рода. Мы говорим о Матильде Стейшн?

– Да, в правом нижнем углу.

– Хорошие люди. Живут там Бог знает с каких времен, пионеры. Ты читал «Короли в зеленых замках» Мэри Дюрак?

Я читал.

– Семья Севери похожа на ее героев – работящие и интеллигентные.

– Возможно, – заметил я и со всей деликатностью, на какую был способен, спросил: – Один из них может оказаться не очень хорошим человеком?

– Севери?

– Да.

– Ты завяз в противозаконных действиях?

– Не я, сэр. Кое-кто еще.

– Этот кто-то не Севери.

Я с пониманием кивнул.

– Следующая фамилия Аззи.

Кендрик взглянул на меня.

– Вспоминай сам. Ты должен знать про Аззи.

Аззи приехал в Западную Австралию после войны как иммигрант из Италии. На строительстве он сделал миллионы, потом расширил свой бизнес, и миллионы принесли, в свою очередь, новые миллионы.

– Он честный человек?

– Никто из сделавших миллионы не может быть честным человеком. Тут можно говорить лишь о степени честности.

– И?

– Он жульничает по мелочам. Слышал, Аззи приобрел ферму для одной из своих дочерей.

– Для которой – статистки или ветеринара?

Две прекрасные дочери синьора Аззи часто фигурировали на страницах газет.

– А ты как думаешь?

– Для ветеринара.

Кендрик помотал головой:

– Нет, для статистки. Для ветеринара он строит отель.

– Где он сам сейчас?

– В Квинсленде, на этом ужасном Золотом Побережье.

Для Тома Кендрика Квинсленд и вся Восточная Австралия – далекие, Богом забытые места.

– Как по-вашему, с ним все в порядке?

– Там находится сам Аззи, его жена и две незамужние дочери. Пока существует развивающееся строительство, я бы вычеркнул его из твоего списка. Кто следующий?

– Некто по фамилии Никсон. «Никсон ленд и грейзинг корпорейшн».

– Там, где председателем Плохой Билли Никсон?

– Нет, Вильям. Я не знаю о Плохом Билли.

– Это было еще до тебя.

Том Кендрик смотрел перед собой печальным взглядом. Все еще поднимающийся от чашки парок закручивался вокруг его длинного носа. Кендрик вздохнул и сделал глоток чая, приводя в порядок свои мысли.

– Никсоны жили возле границы с Шотландией. Они были приграничными грабителями – воровали скот. Один из них стал президентом Соединенных Штатов. Ты помнишь это, Джон Клоуз?

– Да, помню.

– И что с ним стало? Плохой Билли был поначалу профессионалом, отличным бухгалтером. Потом стал дрожать над каждым шиллингом и сделался ростовщиком. Он выселял за неуплату вдов и обирал сирот. Фермеров делал банкротами.

– Почему я о нем никогда не слышал?

– Не могу себе представить. Хотя нет – это было в тридцатые годы. Потом война. Может быть, он уже умер, он ведь старше меня.

– Председатель – Вильям, и еще один Вильям есть в правлении. – Я посмотрел свои записи.

– Объегоривают стариков.

– Они мошенники? Вы уверены?

– Я этого не говорил. Где зарегистрирована компания?

– В Сиднее.

– Плохой Билли отправился туда во время войны. Там были деньги. Нет, не мошенники. Слишком умны, чтобы их в чем-то уличить, работают в рамках закона. Жадные, грубые люди. На целую тысячу подобных ему ни у одного не найдется и крупицы совести.

– Нортроп? – Это была следующая фамилия.

– Ничего мне не говорит, – ответил Кендрик. – Владения большие?

– По максимуму.

– Собственность компании?

– Нет, это компания частная. Дочерняя. Все умело запрятано.

Кендрик пришел в раздражение, стал щуриться.

– Знаешь, это возраст. Человек забывает имена. Может он быть американцем? В те времена появилось большое количество американцев. Всюду. В животноводстве, полеводстве, металлургии...

– Вы это не одобряете? Том Прайс тоже американец. Том Прайс – основатель горнорудной промышленности.

– И конечно, народный благодетель. Я не люблю их культуру, гитары, ужасный английский, на котором они говорят. Похоже на смесь слащавых лирических песен и обдуманно затемненных финансовых актов. Твой человек, возможно, американец.

– И наконец последний. Экзотическое прозвище. Они зовутся «Рог и копыто. Пастушеская Скотоводческая».

Том Кендрик улыбнулся:

– Я был не уверен в Нортропе, а «Рог и копыто» я знаю. Мясо для гамбургеров американским тинэйджерам. (Готов отдать несколько долларов, чтобы только услышать, как Том Кендрик произносит слово «тинэйджеры».) Мясо для людей с испорченным вкусом.

– Кажется, вы не слишком-то жалуете американцев.

– Они искусные фермеры, всегда вкладывают деньги в воду и удобрения, даже пасут свои стада с вертолетов. Однажды я разговаривал с преподавательницей младшего класса, у нее был ученик, который мог на память сказать, за какую цену и в какой день что-то было продано, но он не мог правильно ответить, сколько будет пятью пять. Джон, я нахожу отдельных американцев наиприятнейшими людьми, но мир, который они создали, умственно неуравновешен.

– И что насчет компании «Рог и копыто»?

– Огромнейшая компания, со всем отсюда вытекающим.

Кендрик, улыбаясь, откинулся назад.

– Ты думаешь, Джон Клоуз, что я скис и стал похож на вчерашнее молоко, оставленное на солнце? Просто, понимаешь, мое поколение хоть и мельком – именно мельком, – но видело лучший мир, лучший. Представь себе это. Представь, что ты хочешь набрать дюжину бесчестных, агрессивных, морально неустойчивых людей, людей, которые готовы сделать все что угодно, лишь бы только стать богаче. Людей, подобных Плохому Билли Никсону, который из-за мизерного долга безо всяких колебаний и угрызений совести выгонял из домов вдов с детьми. Где бы ты сейчас набрал дюжину подобных людей? В тюрьмах? Нет, потому что средний заключенный – человек не слишком умный. Ну, нашел бы ты там одного. Стал бы ты искать среди школьных учителей? Нет. Ты будешь искать – и должен там искать – среди членов правлений корпораций, потому что именно туда идут подобные люди. Подумай об этом, пока будешь сидеть за рулем.

– Я поеду на такси. Вы позволите, я позвоню?

Пока я ожидал машину, мы продолжали нашу дружескую беседу.

– Куда девался тот, лучший, мир?

Кендрик с некоторым удивлением посмотрел на меня.

– Это началось, наверное, сразу же после Второй мировой войны, естественно. Некоторое время все выглядело так, будто мир идет вперед, к лучшему, но потом взыграла людская жадность, особенно среди юристов.

Поддавшись внезапному импульсу, я спросил, не знает ли он о Мэри Эллен Эммет, ставшей потом Стринджер, потом Грин.

– Конечно слышал, – ответил Том Кендрик. – Женщина, выигравшая Стринджер Стейшн, так?

– Стейшн выиграл ее муж. Он умер, а она вышла потом замуж за человека по фамилии Грин. Она прожила шестьдесят с лишним лет на границе Кимберли.

– Грин, – нахмурился он.

– Джон Джозеф. Она называла его Джака.

Несколько минут он раздумывал, потом покачал головой.

Кендрик интересный, удивительный собеседник. И всегда был таким. Подгоняет вас своими рассуждениями и заставляет усомниться в собственных.

Спустя чуть больше часа я уже вернулся в Дейвсвилл. Джейн сидела на веранде, уютно устроившись в шезлонге. Рядом с ней стояло охотничье ружье Боба. Я нарочно тихо стал подкрадываться к ней. Мне оставалось до нее дойти ярдов десять, когда Джейн почувствовала мое приближение, мгновенно схватила ружье и, передернув затвор, направила на меня его дуло.

– Ты умеешь стрелять? Это ведь охотничье ружье.

– Практиковалась.

– Стреляла? Здесь?

– В обращении с ним. От выстрелов всегда слишком много шума, не так ли?

– Верно, – сказал я и поведал ей об оценках Тома Кендрика соседей по ферме.

– Мне кажется, – заметила Джейн, – Плохой Билли Никсон – наш человек. Или его сын. Плохой Билли Второй. Или Нортроп... Что же мы будем делать дальше, мистер Главный Советник?

– Немного подумаем.

Джейн улыбнулась:

– Не знаю, удивит ли тебя, если я скажу, что хочу что-нибудь делать! Уже достаточно насиделась на заднице без движения. Тебе хорошо. Это твоя чертова страна, и ты знаешь, как все тут происходит. А я не знаю, поэтому каждый раз должна спрашивать.

– Что вам хотелось бы сделать, капитан?

– Поймать этих свиней, которые отвезли нас в пустыню и бросили там.

– Мне тоже этого хочется. Есть какие-нибудь идеи?

– Я могу стать наживкой.

– Продолжай.

– Как называется этот парк в Перте, где есть ресторан?

– Кингс-парк.

– Королева посетила его тридцать с лишним лет назад, – фыркнула Джейн. – Так вот, мы дадим в газете объявление, где будет сказано, что Джейн Стратт приглашает возможных покупателей встретиться с ней возле... Как называется это дерево?

– Какое?

– Огромное.

– Эвкалипт.

– Они могут встретиться с ней возле огромного эвкалипта и предложить свои цены. Ну как?

– Соберется весьма подозрительная компания.

– На это я и надеюсь.

– Я не о том. Все проститутки и сутенеры в Западной Австралии ежедневно публикуются в колонке личных объявлений.

– Рискну, – сделав гримаску, сказала Джейн. – Ты будешь там и защитишь меня.

Глава 10

«СТРИНДЖЕР: Д. Стратт готова обсудить будущее с интересными партнерами. Пятница, 13.30, эвкалипт, Кингс-парк».

Мы составили текст объявления как можно туманнее, даже не указали, что Стринджер – это животноводческая ферма. Случайным идиотам, перечитывающим частные объявления в поисках божественных знаний, эти слова ни о чем не скажут. Не указано, кто такая Джейн и в чем суть дела, нет номера телефона. Просто пятница, 13.30. В любую пятницу во время ленча в Кинге-парке бывает огромное количество людей.

Объявление должно выйти в среду. Конечно, нет гарантии, что те, для кого это предназначается, заметят его.

У нас было в запасе два свободных дня, и мы решили до пятницы ничего не делать, только отдыхать, и отправились в туристическую поездку. Я показал Джейн шестидесятиметровый эвкалипт в Пембертоне, на который, если хватит безумия, вы можете взобраться, пользуясь деревянными перекладинами, прикрепленными к стволу. Пока мы смотрели на дерево, двое юных лунатиков уже залезли довольно высоко, красуясь перед своими подружками, которые с интересом смотрели на это мазохистское восхождение.

– Ты тоже полезешь? – спросила Джейн.

– Нет, с меня хватит, – ответил я и показал ей место, откуда однажды свалился, когда брал приступом это дерево. Мне было около восемнадцати, и на молодую леди, бывшую со мной, своей безумной смелостью я не произвел должного впечатления.

Мы наблюдали за двумя девушками, которые то хихикали, то от страха приоткрывали рты, когда мне вдруг пришла в голову одна идея.

– Представь себе, что ты должна описать свою внешность, – сказал я.

– Зачем?

– Просто так, сделай это.

– Ну, – Джейн недоуменно пожала плечами, – рост пять футов и семь с половиной дюймов, вес восемь стоунов [11]11
  Стоун – английская мера веса, равняющаяся 6,35 кг.


[Закрыть]
, каштановые волосы, светло-карие глаза. Возле правого уголка рта родинка, на левом колене – шрам, результат игры в хоккей.

– Почти все это они знают, – сказал я. – Они уже тебя видели. Надо изменить твою внешность. Ты окажешься слишком уязвимой в Кинге-парке.

– Ты сказал, что будут толпы народа.

– Да, но все-таки посмотри на этих двух девушек.

На них были белые шорты и яркие тенниски, большие солнцезащитные очки с цветными стеклами, на ногах – пляжные босоножки на ремешках. Обе блондинки, натуральные или крашеные.

– Таких в парке будет множество.

– Я не подросток.

– Конечно, ты не подросток, но в шортах будешь казаться вдвое моложе.

С трудом, но мне удалось ее убедить, и она согласилась. Мы отправились в Банбери, чтобы перекрасить ее волосы, купить шорты и тенниску. Пляжные босоножки Джейн надеть отказалась, потому что ремешки соскальзывали с ног. Была куплена и бейсбольная кепка. В «Оптике» на Биг-стрит Джейн приобрела шикарные солнцезащитные очки из розового пластика. Таким образом она перестала быть капитаном Стратт в хорошо отутюженных, сшитых на заказ костюмах. Естественно, Джейн хмурилась, разглядывая себя в зеркале, слегка смущаясь, но со стороны выглядела не более чем двадцатилетней и казалась привлекательной австралийкой, а не явной англичанкой. Ну а мне пришлось нелегко. Я перерыл весь гардероб Боба и отыскал шляпу с огромными полями, потом старые холщовые шорты, должно быть, принадлежащие его внуку, и джемпер с дыркой. Но даже в солнечных очках я все еще оставался похожим на самого себя. Поэтому Джейн перекрасила мне волосы в темно-каштановый цвет.

В пятницу мы припарковали машину в Мандерече и поехали в Перт на автобусе, всю дорогу думая о том, кто окажется в числе наших покупателей. Добрые соседи или их уполномоченные? Похитители или их представители? Большое количество жителей штата, для которых слово «Стринджер» не является загадкой, не явились бы туда: слишком значительно расстояние и затраты на дорогу.

Мы продумали, насколько смогли, все, до мелочей. Половина второго пятницы – хорошее время. В Кинге-парке в эти часы бывают разные люди: те, что уже завершили рабочую неделю, те, что поздно ходят на ленч, любители пикников, туристы, загорающие. Все они проходят по авеню Памяти, толпятся возле ресторана, бистро и автомобильной стоянки. Возле большого дерева будет тише, но при желании мы всегда сможем смешаться с толпой. С другой стороны, так же может сделать и кто-то еще. Если что-то окажется не так, мы надеялись на большое количество людей вокруг. Когда же это произошло...

Приехав на пять минут раньше назначенного времени, мы с Джейн курсировали на такси по авеню и посматривали, что делается около дерева. Там были только дети, разглядывающие надпись и трогающие массивный ствол. И никого больше. Проехав чуть вперед, мы развернулись и двинулись обратно. Наше такси было металлического голубого цвета, похожее на множество других, с затемненными стеклами. По-прежнему не появилось ни одного человека, который бы стоял и явно ожидал кого-то. Мы сделали новый круг, потом еще один. Проехав четвертый раз, снова никого не увидели. На часах было 13.42.

– Стоп, – сказал я.

Расплатившись с водителем, мы прошли назад к ресторану, обошли его, потом мимо стоянки, направляясь к дереву, и там остановились. Мне об этом эвкалипте все уже известно: вес, рост, дата посадки, поэтому, пока Джейн читала табличку, я огляделся по сторонам. Какой-то человек в бежевом костюме стоял в глубокой тени под исландской сосной, спокойно разглядывая нас. Ясно, что из такси мы не могли его заметить. Встретившись со мной взглядом, он пошел по направлению к нам. Приблизившись, человек спросил:

– Стринджер?

– Кто вы? – поинтересовался я.

– Сосед. Вообще-то я представитель соседа, Джорджа Севери. Он собирался приехать сам, но ему срочно пришлось вылететь в Канберру. Почему все обставлено столь таинственно?

Я назвал себя и сказал:

– Есть проблемы. Я интересуюсь ценами.

Он ответил, что цену можно обговорить.

Повернув голову, я заметил еще одного человека, приближающегося к нам со стороны дороги, явно американца. Он говорил низким голосом, который, кажется, многие из них отрабатывают специально.

– Кто эта леди?

– Она мой клерк, – ответил я.

Американец назвался Бредом Доланом из довольно известной, как он сказал, компании «Рог и копыто» в Кимберли и спросил, что я собираюсь обсудить.

– Цены, – пояснил я.

– Нет нужды затягивать деловой разговор, – сказал он. – Берете количество гектаров и умножаете на...

– Джон! – раздался позади меня бодрый женский голос, который я сразу узнал. Мария Н. Брайт, сияющая как луна, свежая как бутон, стоящая на две ступени выше меня в фирме «Макдональд и Слаутер».

– Мария! – обернувшись, воскликнул я, за несколько лет так и не узнавший, как она любит, чтобы ее называли. Я всегда говорил Мэри, тогда как другие произносили ее имя на разные лады, но она никогда никого не поправляла. И, видя в этом ее личную тайну, я никогда не спрашивал. – Кого ты представляешь?

Мария одарила меня своей ослепительной улыбкой.

– Фирму. Партнеров.

– Дайте мне свою карточку, – попросил в нетерпении Долан, – и скажите, когда мы сможем все обсудить.

Для этой цели у меня были с собой карточки, поэтому я протянул одну Долану, другую – представителю Севери, который так и не назвал своего имени. Он и сейчас не сделал этого, просто взял визитную карточку, пробормотав «До свидания», повернулся и ушел. Я наблюдал за ним, пока он уходил, потом осмотрелся по сторонам в надежде увидеть других читателей нашего объявления, но никого не было.

Мария тем временем очаровывала Джейн. Она, как всегда, была одета во все хрустящее и чистейшее: знаете, туфли-часы-сумка-и-подобранная-в-тон-всему-шляпа. Шляпа, которую вы больше ни у кого не увидите, которых не так уж и много. Как, впрочем, не так много и таких, как сама Мария. Еще в ранней молодости она поняла, что закон – это путь наверх, и начала подниматься. Теперь же у нее появились и планы, связанные с политикой.

Кстати, Мария близкий друг и компаньон мистера Дикси Макераса, занимающегося недвижимостью и строительством, обладающего миллионами, которых у него больше, чем у меня носков, и живет она вместе с ним в современном дворце на улице миллионеров. Это, должно быть, похоже на жизнь в львиной клетке, но у каждого свои вкусы.

– Я одна из партнеров Джона, – говорила она между тем Джейн. – Мы будем волноваться за него, если он потеряется в лесу. – Мария говорила изречениями, к тому же полными эмоций. – Вы, должно быть, наследница, ведь вы явно не его клерк.

Джейн кивнула, проговорив «Здравствуйте», протянула руку, которую Мария очень изящно пожала своей обтянутой кружевной перчаткой рукой, едва коснувшись своими пальцами, будто опасаясь, что их случайно сломают.

– И мы ни разу не видели его за эти дни, – продолжала Мария.

– Возможно, в этом моя вина, – заступилась за меня Джейн. – Он помогает мне.

– Ну что ж, – неопределенно сказала Мария и обернулась ко мне: – Джон, позвони в офис.

– Хорошо.

– Иди, – улыбнулась Мария. – Позвони сейчас. Мы пока поболтаем.

Я направился к телефону, находящемуся в ресторане, набрал номер. Шарлин сообщила, что мне пришло письмо из Англии.

– Что я должна с ним сделать?

– Я сам заберу его.

– Ой, мистер Клоуз?

Австралийки имеют тенденцию заканчивать каждую фразу более сильной интонацией. Такая манера речи даже выражение «светит солнце» превращала в вопрос. Но у Шарлин действительно был ко мне вопрос. У нее часто возникали вопросы, обычно они касались холостых мужчин.

– Вы знаете Ричи Франклина?

– Я знаком с его братом.

– Ричи красивый?

– Вы хотели бы делить своего мужа с игрой в гольф, Шарлин?

– Он один из таких?

– Четыре брата, – сказал я, – и каждый – заядлый игрок в гольф. Сорок четыре лунки в субботу и воскресенье. В рабочие дни – в девять утра, еще до завтрака, и в шесть вечера. Я удивлюсь, если вы вообще его сможете увидеть.

– Какая досада!

Непринужденная болтовня продолжалась еще с минуту, затем я повесил трубку и направился к месту, где оставил Джейн и Марию. Но сейчас Мария стояла одна.

– Где она? – спросил я.

– Ушла, и очень спешила, – ответила Мария.

– Какой дорогой? – воскликнул я, оглядываясь по сторонам, но Джейн нигде не было видно.

– Она уехала на такси, – пояснила Мария. – Остановила машину, сказала: «Вы должны извинить меня», подбежала и быстро нырнула в нее. – Мария прикрыла глаза рукой в кружевной перчатке. – Здесь один наиболее вероятный путь, поворот за башней ведет прямо в город.

– Она сказала, куда поехала?

– А она должна была?.. – вопросом на вопрос ответила Мария.

Я не стал ничего объяснять. Хотя с годами у меня прибавилось уважения к способностям Марии, все же я не испытывал ни малейшего желания говорить с ней о своих трудностях.

– Я могу быстро подбросить тебя, моя машина – на стоянке.

– Пожалуй, на такси будет быстрее, – отказался я.

Мария слегка пожала плечами и больше не настаивала.

Глава 11

Мне удалось быстро остановить такси – быстрее, чем обычно можно сделать в парке, но это мне особо не помогло. Я не мог вскочить в машину и сказать: «Жми на газ», как делали люди в тридцатых годах, потому что в Кинге-парке скорость движения ограничена и нарушать ее не полагается. Водитель старательно соблюдал все правила, а я знал, что каждая секунда все дальше уносит от меня Джейн. В голове бился вопрос: какой черт заманил ее в машину? В Австралии она никого не знала, за исключением пилота и тех негодяев, которые бросили нас в пустыне. Кто же смог уговорить ее, ведь она знала, что опасность в любом случае очень велика? Я ломал голову над ответом, а потом пришел к выводу: никто. Мария не заметила, что в машине кто-то был. Она не сказала, что такси остановилось, кто-то открыл дверцу и... Ничего подобного. Я повторил про себя слова Марии, они звучали так: «Она остановила такси (то есть рядом, на дороге) и, сказав: „Вы должны извинить меня“, побежала и вскочила в машину».

Так сказала Мария.

Нет, никто не мог завлечь Джейн. Тем более что она уже убедилась: кто-то охотится за ней.

Может быть, она увидела кого-то или что-то, так напугавшее ее, что она решилась на поспешное бегство? Возможно. Но это объяснение имело все тот же изъян: Джейн не знала никого, кроме Стейнби. О, плюс еще Билли Одна Шляпа, но Билли, естественно, не мог появиться в Кинге-парке.

Решив, что лучше что-нибудь делать, чем не делать ничего, я поехал в свой офис, чтобы забрать письмо. С первого взгляда трудно было рассмотреть смазанный почтовый штемпель, поэтому я просто сунул письмо в карман, сел в такси, ожидавшее меня у входа, и поехал дальше по Террас. Потом расплатился, выскочил из машины и поймал другую. Чтобы добраться до Дейвсвилла, мне надо было сесть в автобус до Мандереча. В нем я сидел, кипя от негодования, пока он плелся в южном направлении. Забрав оставленную нами в Мандерече машину, я как полоумный помчался в Дейвсвилл.

Но Джейн там не было.

Налив себе выпить, я сел в кресло, барабаня пальцами по подлокотнику и неотрывно глядя на телефон. Потом налил еще.

Телефон по-прежнему молчал. В доме стояла тишина, если не считать моих присвистываний и вздохов. Ничего не происходило. Произошло одно – Джейн исчезла!

Джейн видела, как я пошел к ресторану, и почти тотчас же села в проходившее такси и уехала. Не оставила ни записки, ни намека – ничего.

Это было непостижимо. Тем непостижимее, что я уже знал о разумности Джейн, ее практичности, ее трезвой голове. Кроме того, Джейн по природе своей была очень вежлива и обязательна. Но она уехала, не передав мне ни словечка, мне – единственному другу во всей Австралии, к тому же – ее поверенному! Я ничего не понимал, не помогли и два стакана чистого шотландского виски. Просидев в Дейвсвилле около двух часов, я вдруг вспомнил о письме. Ругая себя последними словами, вытащил его из кармана и разорвал конверт. Письмо было из йоркширского банка, филиала в Брэдфорде. В нем говорилось: «Счет, первоначально открытый миссис Мэри Эллен Грин на имя сестры, миссис Стратт, переведенный на миссис Грин после смерти ее сестры, стал частью состояния миссис Грин и, следовательно, принадлежит мисс Стратт. На счету находится семьдесят восемь тысяч фунтов». Управляющий детально сообщал, какие и когда банк делал инвестиции – миссис Грин просила в них вкладывать деньги, если они не будут востребованы. Таким образом, не без законной гордости управляющий сообщил, что с помощью банка за эти пятнадцать лет десять тысяч превратились в семьдесят восемь. Неплохо.

Итак, Джейн стала еще богаче.

Когда уже начало смеркаться, я позвонил Марии Брайт, поговорив вначале со слугой-филиппинцем, потом с дворецким-филиппинцем, прежде чем к телефону подошла сама Мария.

Сообщив, что Джейн все еще не вернулась, я опять спросил:

– Сказала ли Джейн что-то перед отъездом? Или, может быть, оставила мне какое-то послание?

– Джон, если бы была записка, я бы отдала ее тебе. О таких вещах не забывают. Как можно!

– Надеюсь.

– Ты слишком переживаешь. Возможно, она встретила друга или что-то в этом роде.

– У нее здесь нет друзей.

– Ну, мало ли...

– Ты не слышала, какой адрес она назвала водителю?

– В таком-то шуме? Я была от нее довольно далеко. Нет, я не слышала. Не надо так волноваться!

– Я боюсь, она...

– Джон, ты влюбился в нее? Не хитри. Конечно, ты влюблен. Вот почему ты так переживаешь! Вдруг она увидела красивого австралийского парня и ушла с ним, не так ли?

– Нет, вовсе нет! У меня есть причина для беспо...

– Мужчины не было, я ручаюсь, – сказала Мария. – Такси было пустое.

– Ты уверена?

– Совершенно.

– Никто за ней не последовал в машину?

– Там всегда очень оживленно, и ты прекрасно это знаешь, Джон. Я ничего не заметила.

– А те двое, с которыми я разговаривал?

– Они ушли. Сама это видела. Джон, что с тобой? Я слышала о ревнивцах, но ты, должно быть, хуже всех. Просто больной. Она вернется, когда захочет.

Я усмехнулся в ответ. В глазах Марии Брайт я был покинутым влюбленным – чокнутым.

– Подумай еще вот над чем, – продолжала Мария. – Она англичанка и тоскует по родине. Она просто уехала туда, куда возвращаются все англичане. Разве такое невозможно?

– Мало вероятно.

– Джон, мне ясно, что я должна поговорить с тобой как твой датский дядюшка-тетушка – кто угодно...

Я подумал, что шутки, даже такие хилые, как эта последняя, вовсе не в манере Марии.

– Ну говори.

– Возможно... Слушай, я, конечно, понимаю, что говорить подобные вещи брошенному любовнику...

– Я не любовник!

– Фактически – возможно, – согласилась она. – Ты ее любишь – вот причина, по которой ты потерял рассудок. А может быть, существует кто-то еще, кто ее тоже любит? Кто-то в Англии. У нее есть обратный билет?

– Да.

– Значит, она улетела туда.

– У нее есть багаж, и он все еще здесь.

– Тогда она вернется, – успокоила Мария. – Ни одна девушка не уедет, оставив на произвол судьбы свои любимые вещи. Поверь мне.

Я усмехнулся.

– Будь терпеливым, пещерный человек.

После звонка в «Кингс-Амбассадор» я выяснил, что Джейн там не зарегистрирована.

Итак, теперь Джейн стала обладательницей почти четверти миллиона фунтов, или полумиллиона австралийских долларов, что делало ее отличной мишенью для немалого количества преступников.

Я мысленно вернулся к тем двум мужчинам, которые приходили на эту встречу. Бред Долан из компании «Рог и копыто» и второй, даже не назвавший своего имени, но сказавший, что представляет семейство Севери. Логически они были главными подозреваемыми. Оба интересовались Стринджер Стейшн, оба были мне незнакомы, оба не вызывали безоговорочного доверия с первого взгляда. Но мне почему-то не верилось, что они замешаны в похищении. Потому что если человек приехал с намерением похитить Джейн, он действовал бы хитрее: встал бы где-нибудь не на виду и не приближался бы к нам, а выжидал момент. В конце концов, мы сами объявили о себе. И до сих пор я не мог понять, как сработала ловушка.

Я позвонил Севери в Кимберли и узнал, что их парень, конечно, несколько немногословен, но он очень хороший человек и т. д. и т. п. По его словам выходило, что во всей Западной Австралии нет человека лучше его представителя, он – ангел. Поблагодарив, я повесил трубку и набрал номер фирмы «Рог и копыто», где мне сказали, что мистер Долан отдал компании двадцать три года безупречной службы.

Куда теперь?

Боб Коллинз. Он не пришел в восторг и называл меня разными словами типа «идиот» и «клоун». И еще употребил прилагательные типа «безголовый» и «тупой», составляя из них различные варианты словосочетаний.

– Ты женился на ней?

– Нет.

– Завещание написано?

– Нет.

– Тогда я не представляю себе, какие у тебя шансы.

– Шансы чего?

– Чего? – загремел он. – Господи! Вернуть ее назад, живой или мертвой. Ты хоть представляешь себе, какую площадь занимает наш штат?

Потом Боб сказал, что позже приедет и мы посоветуемся.

– Полицию использовать не стоит. Она не поможет. Конечно, может быть, ты станешь счастливее, если объявишь о ее исчезновении, а может быть, из-за того, что ты юрист, они отнесутся серьезнее, но...

– Черт побери! А если сказать о нашей первой «поездке» – на грузовике в сердце Большой Песчаной пустыни?

– Улики, – сказал Боб. – Их нет, понимаешь? Нет. Что есть? Есть пропавшая девушка. Есть люди, похитившие ее. Есть два с половиной миллиона квадратных километров земли, территория Западной Австралии, и побережье протяженностью в двенадцать с половиной тысяч километров. Откуда мы начнем поиски? С какого места начнет искать полиция?

– Не знаю, что тебе ответить...

– Надо собрать все! Улики плюс то, что мы уже знаем. Плюс то, что ты предполагаешь, Джон, и можешь до конца продумать. Старая полицейская пословица гласит: что ты имеешь – это все, что ты имеешь.

– Не слишком-то много.

– Другая древняя истина, Джон: «Существует всегда больше, чем ты думаешь, если ты действительно думаешь!» Так ты хочешь, чтобы я приехал?

– Завтра, – ответил я. – Рано утром. А пока – я буду думать.

Выпив еще виски, я уселся, готовый к решительным действиям. Пустой лист бумаги упал мне на колени, так же пусто было у меня в голове. Я никак не мог сосредоточиться и сидел, тупо разглядывая чистый лист, побуждая мозг к активным действиям, к которым тот никак не желал приступать. Около одиннадцати вечера я решил принять горячий душ, потом, глубоко вздохнув, включил холодную воду. После чего выпил чашку кофе, прокручивая в голове события, произошедшие в те дни на Стринджер Стейшн. Мой измученный мозг, неуклюжий и заторможенный, наконец-то очнулся и восстановил все, даже самые мельчайшие детали, которые были до поры до времени скрыты в самых глубоких тайниках моего сознания.

Я начал записывать все, что казалось необъяснимым. Несколько моментов следовало занести на бумагу в первую очередь. После автомобиля, сбившего Джейн в Англии, пришел черед вышивки, которая раньше висела на одной из стен в доме на Стринджер. Перед моими глазами, подобно фрагменту кинофильма, предстала сцена: Джейн держит в руках сломанную рамку, пытается расправить находившуюся в ней вышивку. «Странно», – говорит она...

Что странного? Что она еще сказала? Вот что: «Я узнала. Здесь изображен трактир, который стоит на моей родине. Я думала, он называется „Грин Мен“, но возможно, так было не всегда». Имелось в виду, когда Мэри Эллен была молодой, или что-то в этом роде. Сосредоточившись, я старался вспомнить картинку, изображенную на вышивке, на которую тогда едва посмотрел. Там было название... Если бы я мог только вспомнить!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю