355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дуглас Орджилл » Волки севера » Текст книги (страница 8)
Волки севера
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 14:12

Текст книги "Волки севера"


Автор книги: Дуглас Орджилл



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

Глава 12

– Теперь вот эта бабочка, – сказала Валентина Солдатова, доставая из коробочки бабочку. Ее серебряные крылья нежно заколыхались в потоке теплого воздуха от батарей. – Это замечательная бабочка.

Сидя возле нее за столом, заваленным бумагами Солдатова и коробочками с бабочками, Бисби наклонился вперед. Лицо Валентины светилось возбуждением, она надела очки, которые, сдвинувшись на кончик носа, делали ее весьма привлекательной. Да, подумал Бисби, это очень привлекательная женщина. Но она для него ничего не значит. Совершенно ничего. Черт побери, вдруг подумал он, слишком много женщин, которые ничего не значат для него, Бисби. За последние пять лет он не встретил ни одной, которая бы привлекла его внимание.

– Как она называется? – спросил он.

– Что вы имеете в виду?

– Как ее название по-русски? Она часто встречается?

Она рассмеялась.

– Как же перевести… «Колдун»… Арктический Колдун… А по-латыни Эневс юта.

– Ну, конечно, – сказал он и ухмыльнулся.

Она смутилась.

– Простите, Поль. Я могу называть вас Поль?

Он кивнул.

– Я забыла, Поль, что вы не ученый. Вам, наверно, трудно беседовать со Стовиным?

– Иногда, – сказал он и посмотрел в другой конец комнаты, где сидели Дайана, Стовин и Солдатов. Солдатов расстелил большую карту и что-то рассказывал, тыкая в нее пальцем. Бисби повернулся к Валентине. Эта хоть старается чем-то заинтересовать его.

– Чем же эта бабочка замечательна? – спросил он, разглядывая насекомое более внимательно.

– Колдун хорошо изучен, – ответила она. – Он обитает на севере обоих континентов… и в Гренландии. Когда на небе солнце, бабочка сидит на камнях, и ее невозможно отличить ото мха. А когда начинает дуть холодный ветер – такое у нас бывает и летом, – бабочка ложится на бок и ветер обтекает ее. Тело бабочки остается теплым. Я не знаю ни одной бабочки с таким поведением. За это я и люблю Колдуна. Я была на севере, в верховьях Лены, когда стоял дикий мороз и был слышен шепот звезд. Тогда я посмотрела на ледяную пустыню и подумала, что где-то внизу спят бабочки и настанет момент, когда они будут снова летать.

– Замечательно, – улыбнулся Бисби. – А что такое шепот звезд?

Валентина улыбнулась.

– Когда очень холодно, при дыхании изо рта вырываются клубы пара – это кристаллы льда. Теплый воздух при замерзании превращается в лед и слышится легкий шепот – это и есть то, что мы называем шепот звезд.

– Я сегодня слышала его, – сказала Дайана Хильдер. Бисби быстро посмотрел на нее. Она оставила обоих мужчин над картой и незаметно подошла к ним.

– О, вы показываете свою любимую бабочку?

– Я же вам утром говорила, что мне нравятся животные, умеющие приспосабливаться.

– Даже волки? – спросил Бисби.

Валентина стала серьезной и тревожно посмотрела на Дайану. Лицо американки слегка побледнело, губы сжались. О, Боже, подумала Дайана, почему он опять возвращается к этому? Я знаю, знаю, что должна быть беспристрастна, но я не могу. И он это знает, он знает и всячески подкусывает меня. Но у него острый ум. Он единственный, кто оценил значение тех часов. Ведь они еще тикали, когда я вскрыла желудок волка. И тогда Бисби заметил, что, вероятно, эта женщина была еще жива, когда волк оторвал у нее руку. Жаль, что вы не взяли те часы, – сказал он мне, – мы смогли бы точно определить время, когда произошло нападение на человека. Дайана содрогнулась. Но он, разумеется, прав. Этот волк не раздирал трупы людей, замороженных неделю назад. Нет, он напал на эту женщину, когда она была жива. И произошло это, наверное, за час до того, как они приехали в строительный городок… Солдатов говорил, что люди там пропадают каждый день, что неудивительно при такой погоде. Но, может быть, их задирают волки? Никто не слышал о том, чтобы волки нападали на люден, когда их много. Это уже не зоология, а приключенческий роман. И тем не менее…

– Даже волки? – снова спросил Бисби.

Дайана пожала плечами. Она взяла себя в руки.

– Это и для волков новая ситуация, – сказала она. – Никто не может предсказать, как любое животное будет реагировать на изменение экологической среды. Единственное, в чем можно быть уверенным, это то, что характер животного сохранится. Он будет делать то, что предписывает ему природа. Нам нужно только узнать, что именно.

– Конечно, – сказала Валентина.

Ей хотелось сменить тему и она с облегчением увидела, что Стовин и Солдатов подошли к ним. Бисби посмотрел на Стовина с непроницаемым видом. Но Стовин не обратил внимания. Солдатов отодвинул занавески на окне.

– Снова снег, – угрюмо сказал он.

Они все посмотрели на плотную белизну падающего снега. В тепле дачи было уютно слышать завывание ветра, несущего плотные снежные заряды. Изредка в просветы можно было увидеть лед Обского моря.

– Сейчас там нет огоньков, – сказала Дайана.

Солдатов улыбнулся.

– Нет смысла. Это рыбаки. Они все разошлись по домам, когда началась пурга. У нас это национальный вид спорта. Люди идут на лед, продалбливают во льду отверстия и ловят рыбу на удочку. С собой они берут пару бутылок водки, а некоторые даже книгу. Разумеется, такая ловля только хобби, а не промысел.

– И много они ловят?

Солдатов пожал плечами.

– Несколько штук, если повезет. Но рыба мелкая. Вся крупная рыба зимой на глубине.

– А зачем они ловят сейчас?

– Пища, – ответил Солдатов. – Ведь в Новосибирске не хватает продовольствия. Войска привезли кое-что, но ведь здесь тысячи людей. Даже такой скромный улов и то кое-что значит. Солдатам дано указание пропускать на лед людей, у которых большие семьи.

Дайана удивилась.

– Пропускать?

– Разумеется, – ответил Солдатов. – Там ведь стоят посты проверки. Сейчас в город никто не может войти, не имея пропуска. А некоторым людям выдается разрешение на ловлю рыбы.

– Но почему не разрешается всем?

Солдатову не понравился вопрос.

– Решение проблемы возложено на нас, ученых. Поэтому никто не должен мешать нам. Для тысяч людей важнее, чтобы мы здесь спокойно работали, поэтому нельзя допускать, чтобы несколько сотен мешали нам.

Именно об этом и подумал Стовин, когда смотрел на большую общую могилу возле вокзала в Новосибирске. Бисби, однако, не принял эту точку зрения.

– Даже если эти несколько сотен умирают от голода? У вас же не хватает пищи. Но вы, – он повернулся к Валентине, – устроили нам здесь неплохой обед.

– Эти припасы долгие годы лежали в больших холодильниках. Нет, мы не голодаем. В Академгородке большие запасы пищи. Правда, мы уже разрабатываем систему рационирования, но мы не голодаем. Даже сейчас, когда в городке больше трех сотен приезжих ученых.

– Ясно, – сказал Бисби.

Он слишком напорист, подумал с беспокойством Стовин, но в этот момент зазвонил телефон. Солдатов подошел к столу, взял трубку. Затем он вынул из кармана ручку и сделал несколько записей в блокноте. Сказав несколько слов по-русски, он положил трубку и повернулся к Стовину.

– Это Институт Холода и Якутска. Видимо, военные восстановили связь, подключив свои каналы. Институт сейчас занимается обработкой данных, так как здесь, в Новосибирске, это сейчас трудно сделать. Там работает моя ученица – Галя Калмыкова. Она передала мне некоторые цифры, которые могут оказаться весьма любопытными.

Оба склонились над записями. Дайана и Бисби, которых на какой-то момент сблизило общее непонимание, молча смотрели. Приглушенный разговор продолжался минут пять. – … Весьма резкое увеличение поверхности альбедо… – Стовин взял карандаш и стал делать какие-то расчеты. Затем… – пятьдесят пять процентов альбедо плюс излучение Земли, и мы вправе ожидать мощную обратную связь…

Наконец Стовин поднял голову и посмотрел на Дайану и Бисби, сидящих в ожидании. Он быстро поднялся. Ему не хотелось оставлять Бисби вне обсуждения проблемы. А Дайана? Но она же климатолог. Она сама позаботится о себе. Но Бисби нужно дать объяснение.

– Ну, что ж, Поль, – сказал он. – Это приближается. И довольно быстро.

– О?

– Эти цифры, которые предоставил мне Женя – радиация и альбедо, – эти цифры внушают тревогу.

Бисби нетерпеливо шевельнулся. На его лице было выражение, близкое к гневу.

– Сто, я не знаю, что такое альбедо, не говоря уже об остальном.

– Альбедо – это количество отраженных лучей от Земли. Солнце освещает Землю, и некоторая часть лучей поглощается, согревая ее, а другая часть отражается обратно в пространство. Снег и лед увеличивают степень отражения – альбедо. Возникает диспропорция между отраженным и поглощенным светом и температура поверхности земли падает. А если учесть и другие факторы – солнечные пятна, вулканическая пыль, дым заводов и прочее тоже увеличивают альбедо, и значит тоже вызывают дальнейшее охлаждение, способствуя большому количеству снега и льда. То есть вступает в действие обратная связь. Чем выше альбедо, тем холоднее. А раз холоднее, то больше снега и льда, увеличивающих альбедо. В этом, конечно, ничего нового нет, так как процесс начался лет десять назад.

– Если все это знали, так к чему споры? – спросил Бисби.

– Для большинства из нас не было сомнения, охлаждается Земля или нет. Мы знали, что охлаждается. Весь вопрос в сроках, в скорости охлаждения. Одни считали, что этот процесс займет пару сотен лет, другие, оптимисты, утверждали, что тысячелетия. Но был Человек в Англии, который заявил, что через пятьдесят лет начнется Новый ледниковый период. А я считал, что это произойдет гораздо раньше. Женя тоже так считал. И мы оказались нравы.

Бисби смотрел на Стовина. Глаза его сузились. Стопин посмотрел на него с любопытством. Сомнение шевельнулось в его мозгу. Он готов был поклясться… что Бисби… торжествовал.

– Как вы это узнали? – спросил Бисби.

– Мы получили данные по снеговому отражению в Сибири. И оно двигается на юг. То же самое, насколько я знаю, происходит на Аляске, в Канаде, на севере США. Завтра я позвоню в Будер.

– Снеговое отражение? – спросила Дайана.

– Да. Судя по цифрам, которые дал мне Женя, лес высотой сорок футов будет полностью покрыт снегом через два года. Может быть, и быстрее.

– Два года, и толщина снега пятьдесят футов, – с ужасом сказала Дайана. – И где граница?

Солдатов и Валентина молча слушали разговор американцев. Но теперь Солдатов вмешался.

– Где граница? Это… как вы говорите в Америке? – шестидесятипятидолларовый вопрос.

– Шестьдесят четыре, – поправил Бисби.

– Шестьдесят четыре? Ясно. Ноль, Дайана, посмотрите сюда.

Он снова расстелил карту.

– На нашем северном побережье уже сейчас неприятности. И все это произошло за последние четыре дня. Белое, Карское моря. Новая Земля… К счастью, там мало населения, хотя есть нефтяные сооружения и довольно важные люди оттуда эвакуированы.

– А что происходит в Америке? – спросила Дайана.

Солдатов пожал плечами.

– У меня нет информации. Попробую что-либо завтра выяснить. Но могу себе представить, что происходит на Аляске. По нашему телевидению сообщили, что в Нью-Йорке необыкновенный снегопад.

Бисби провел пальцем по карте.

– Так вот это территория, которая сейчас находится под угрозой?

Солдатов кивнул.

– Да. В Воркуте побывал… как вы его называете… Танцор. Возле устья Оби. – Он повернулся к Стовину. – Любопытно, что это происходит всегда вблизи водных бассейнов.

Стовин положил руку на подбородок.

Бисби все еще смотрел на карту.

– А эти районы… Вы уверены, что можете утверждать, что…

– Разумеется, – удивленно сказал Солдатов. – А в чем дело?

– Это же весьма щекотливая тема. Разве ваша служба безопасности не приказала вам скрывать все, что там происходит?

Солдатов рассмеялся и похлопал его по плечу.

– Мой дорогой Поль, то, что происходит сейчас, важнее всякой службы безопасности. Ни армия, ни флот, ни воздушные силы не смогут дать ответа. Это смогут только ученые, как Стовин, как я, как Дайана, как Валентина. Каждый в своей области. Мы не сможем работать, если не будем иметь полной информации. Так что об этом не стоит беспокоиться…

– Что это? – спросила Валентина.

Послышался рокочущий грохот. Дача затряслась, правда, очень легко. Солдатов отодвинул занавеску. Снег все еще валил, но шум становился громче. Вскоре можно было рассмотреть в небе навигационный огонь. Приземлился самолет. Они наблюдали несколько минут.

– Кто мог приказать совершить полет в такую погоду? – удивился Солдатов. – Ведь катастрофа весьма вероятна.

– Я тоже об этом подумал, – сказал Бисби. – В той области, которую вы показали, расположен пояс противоракетной обороны. Полагаю, что сейчас оттуда происходит эвакуация. Думаю, что сюда передислоцируется одна из арктических баз. Может, две. Должно быть, там действительно опасно, раз уж они решили лететь в такую погоду. Именно поэтому я и спросил о службе безопасности. Мы не хотим, чтобы вы из-за нас попали в неприятную историю, Женя.

Он впервые назвал русского по имени, и тот был почему-то доволен этим.

– О, это все ерунда…

– Сюда едет какой-то армейский автомобиль, – сказала Валентина.

Вскоре в дверь постучали, и она побежала открывать. На пороге стоял закутанный в меховую шубу человек. Два солдата внесли за ним чемоданы и остановились в ожидании. С легким чувством удивления Стовин узнал этого человека.

Вновь прибывший отослал жестом солдат, вошел и снял меховую шапку. На лице его сразу появились капли влаги от растаявшего снега.

– Товарищ Солдатов? – спросил он, обращаясь к русскому.

– Да.

Гость коротко кивнул.

– Григорий Волков, Министерство иностранных дел. Из Москвы. Доктор Стовин, приятно опять встретиться с вами. Надеюсь, здесь вам не так уж удобно. Мы обычно не принимаем наших гостей в таком холоде. Какая ночь!

– Вы уже устроились? – спросила Валентина, приглашая всех в гостиную. – У нас не так много места, мисс Хильдер живет у нас, но мы рады помочь вам.

– На несколько дней, – сказал Волков. Он был не склонен отказываться от гостеприимства.

– Вы здесь по делам министерства? – спросил Солдатов. Голос его звучал, как заметил Стовин, не очень уверенно.

– Почти, – сказал Волков. Он повернулся к Стовину, – Я здесь, чтобы проследить, все ли вам предоставлено, в чем вы нуждаетесь.

– Сколько человек еще осталось, Велли? – спросил дежурный инженер, глядя, как большой оранжевый вертолет Сикорси-61 поднимается с грязно-желтого круга верхней палубы Гераниум Один.

– Десять, плюс ты и я, – ответил Велли. – Слушай, я спущусь вниз, захвачу свои ботинки. Они мне стоили сто двадцать долларов в Хьюстоне, и я не собираюсь их оставлять здесь. Пять минут назад я говорил с Крюден Бей. Последний вертолет вылетел пять минут назад. Осталось ждать около часа.

– Долго, – сказал инженер. – Мне решительно не нравится вид этой штуки.

Он поднял бинокль и стал смотреть через забрызганное стекло верхней будки нефтяной платформы. Проделав мгновенный расчет, он определил время прибытия вертолета на Гераниум Один – гигантскую нефтяную платформу, находящуюся в Северном море к северо-востоку от Абердина. Отсюда до Крюден Бей примерно двести миль. Скорость вертолета при встречном ветре сто двадцать узлов. Значит – пятьдесят минут, если ничего не произойдет. Он слышал привычный скрежет и стоны тридцатипятитонной металлической конструкции. Морские волны с грохотом обрушивались на нее. Вокруг металлических колонн бурлила грязно-желтая пена. Ветер со свистом проносился среди стальных мачт и опор. Однако не шторм беспокоил инженера.

Он смотрел в бинокль на север. Вот она, изломанная белая линия на горизонте. Похоже на горы, хотя гор там быть не может. Она слабо поблескивала в полуденном свете. Да, не более девяти-десяти миль до нее. Инженер быстро спустился на палубу в каюту управления, включил радиотелефон.

– Гераниум Один вызывает Крюден Бей.

– Слышу вас, – пришел лаконичный ответ с шотландского берега.

– Фрэнк, какие последние сведения об айсберге? Мне кажется, что он приближается довольно быстро.

– Да, он идет на вас. Но люди РАФ определили скорость. Не больше двух узлов.

– Слушай, Фрэнк, значит всего три часа. Надеюсь, с вертолетом ничего не случится. Ведь айсберг очень скоро будет стучаться в наши двери. Я еще никогда не видел такого огромного айсберга. Он размером с остров Святой Елены.

Из Крюден Бей донесся смешок.

– Да, ничего ледышка. Но тебе не стоит волноваться. Вертолет летит. Они имели связь с вами десять минут назад. Остальные платформы эвакуированы?

– Да.

– Тогда не беспокойся, старик. Пусть беспокоится Компания. И Ллойд. Это ведь будет стоить им сотню миллионов фунтов.

– Возможно. Мы застрахованы от айсбергов?

Снова смешок.

– Не знаю. С меня хватает забот о страховании моего автомобиля. Слушай, я покупаю тебе сегодня бутылку виски. В шесть я кончаю работу, встречаемся около восьми в Ройял. Идет?

– Если смогу. Бог знает, сколько бумажной работы мне предстоит. Ведь ее придется делать сразу.

– Скажи им, что у тебя стресс, – сказал голос с материка.

– Так оно и есть, – сказал инженер. Он положил трубку и пошел на палубу. Лучше сказать парням, что вертолет поблизости, подумал он. Они и так слишком нервничают.

Через три часа последние двенадцать человек с Платформы Гераниум Один, которая сорок восемь часов назад закачивала ежедневно сто тридцать тысяч баррелей нефти в танкеры, летели в Крюден Бей, скорчившись на тесных сиденьях Сикорси-61. И только вертолет с фотокамерами, круживший над покинутой платформой, зафиксировал момент, когда тысяча миллионов тонн льда, движущегося через океан со скоростью никуда не спешащего человека, подплыла к стальному сооружению. Рядом с Нимродом, капитаном вертолета, сидел гляциолог, посланный министерством, как специальный наблюдатель. Он внимательно следил за происходящим, качая головой.

Затем он повернулся к капитану.

– Этого просто не может быть, – сказал он. – Во всяком случае, в это время года. Мы были поражены, когда получили первое сообщение. Айсберги должны появляться весной, а не зимой. И даже если примириться с фактом, что айсберг существует, нужно сказать, что он не такой, как обычно. Посмотрите… Это же настоящий плавучий остров. Такие айсберги могут встречаться в Антарктике, а здесь ему делать нечего.

– Кто-то же должен объяснить, откуда он взялся, – сказал пилот. – Мой Бог, смотрите…

Гигантский айсберг вошел в соприкосновение с платформой. Толстые стальные опоры гнулись, как солома. Палубы накренились, все строения посыпались, как игрушки, на поверхность айсберга. Тридцатидвухдюймовая труба, связывающая платформу с танкерами в Крюден Бей, порвалась без всяких усилий, и нефть, оставшаяся в трубе после того, как были перекрыты клапаны, сотни тонн нефти, залила поверхность моря. Затем край айсберга зацепил платформу номер 4 и стер ее с лица моря, как сапог, на ходу раздавивший коробок спичек. Сидящие в вертолете смотрели на все это с высоты 2000 футов в благоговейном молчании.

Капитан повернулся к гляциологу.

– Такое не забывается. Надеюсь, камеры сделали свое дело? Возвращаемся домой.

– Чтобы породить такой айсберг, нужны колоссальные изменения в арктических течениях и сильнейшее давление на береговую линию… Что же ждет нас теперь?..

– Эвакуировать Эйнчорак? – сказал секретарь Внутренней палаты. – Это же 50 000 жителей. Никогда!

– Мистер секретарь, – устало сказал губернатор Аляски. – Мне приходится иметь дело с действительностью, а не с лозунгами. Сейчас возникла угрожающая ситуация.

Он провел рукой по лбу. Черт побери, думал он, все же мне нужно хоть немного поспать. Секретарь посмотрел на губернатора с внезапным сочувствием и нажал на кнопку на столе. Сразу появился молодой помощник в сером костюме.

– Мы с губернатором выпьем кофе, – сказал секретарь. Он дал время собраться с силами губернатору, а сам смотрел через окно на припорошенные снегом магнолии в парке Раулин Сквер.

– Когда вы прилетели из Юно? – спросил он наконец.

– Я приземлился час назад. Но прилетел не из Юно, а из Пойнт-Хоп. Вероятно, это был последний самолет оттуда.

Он наклонился вперед и быстро заговорил.

– Там творится черт знает что. Такого снега еще никогда не было на Аляске. Он идет так, как будто завтра уже его не будет. И я знаю точно, что завтра не будет. Он идет постоянно, не прекращаясь – каждый день, каждую неделю, каждый месяц… Я думал, что мы все знаем о зимах на Аляске, но теперь я понял, что не знаем. Можно собрать туда все бульдозеры Америки и все равно с этим снегом они не справятся. К тому же, его и вывозить некуда. Снежные завалы по сторонам дорог уже достигают высоты сорок – пятьдесят-футов. Многие дома завалены. Люди спят в ресторанах, отелях, в коридорах… А что случилось с эскимосами, живущими на реке Бинилчик? Мы расчистили туда дорогу три дня назад. Я ездил туда, но никаких следов жилищ эскимосов не обнаружил. Только снег и лед.

– Х-мм, – сказал секретарь, – предположим, что возникнет необходимость в эвакуации людей…

– Она уже возникла, – перебил его губернатор.

– Предположим, что возникнет, – повторил секретарь. – Куда мы будем их размещать?

– Мы сможем принять в Юно десять тысяч, не больше. Да, да, я знаю, что Юно столица штата, но это же просто маленький городок. Еще несколько тысяч можно разместить в Фербенксе – там пока лучше, чем на остальном побережье. Но нам нужна Федеральная помощь. Однако это не окончательный выход из положения. Канадцы… Вы знаете о них?

– Я получил сегодня утром сообщение, – начал секретарь, но губернатор прервал его.

– Они сейчас вывозят все население с Юконской территории. Думаю, что мы должны делать то же самое.

– Мы займемся этим будущей весной, – сказал секретарь.

Губернатор вздохнул.

– Джим, я на вашем месте собрал бы сегодня совет ученых. Весной лучше не будет. По данным нашего института, такая масса снега и льда не сможет растаять ta эту весну и лето. И даже если следующая зима будет обычной, на что мало надежды, количество снега только увеличится. Пришло время исправлять карты, Джим.

– Может быть, может быть, – задумчиво произнес секретарь, – но я не могу отделаться от ощущения, что следующая зима будет совсем не такой…

Джим стал еще глупее, подумал губернатор, садясь н автомобиль, который повез его в отель на Джордтаун. Л может и не дурак… Ведь они здесь читают только донесения, сообщения, рапорты… Они все понимают, но не могут поверить в происходящее. Это естественно. Если не видел своими глазами, то поверить трудно. Но как только увидишь…

– Все, что я хочу, – сказал британский премьер-министр, глядя на портрет сэра Соберта Пиля, висящий над камином в его кабинете на Даунинг Стрит, – это твердая дата, когда Суллум снова начнет функционировать. То, что произошло с нашими нефтяными сооружениями в Северном море, потрясло рынок. Я хочу, придя в парламент, назвать твердую дату: май, июнь, даже июль. Мне нужна дата, чтобы успокоить рынок.

– Я не могу назвать дату, – сказал главный правительственный консультант по науке сэр Кристофер Ледбестер. – Никто на свете не сможет этого сделать. Но я могу высказать свое мнение. Суллум Во не возобновит работы в обозримом будущем. Ни в мае, ни в июне, ни в июле. Более того, могу вам сказать, что работа не начнется и в будущем году. И в течение всего этого времени Шотландские острова будут непригодны для проживания людей. Разве что небольшие исследовательские партии. Сейчас нам нужно начинать приспосабливаться к новым условиям жизни – арктическим. А начать добывать нефть в таких условиях – это будет не скоро. Но нам все же повезло. У нас есть нефть и в других районах – у западного побережья, возле Бристоля. Но у восточного побережья – нет. Боюсь, что севернее Харвича придется свернуть все работы.

– Даже так?

– Пока еще нет, – ответил ученый. – Но это время близится. Весь вопрос только в сроках. Должен сказать, что мне очень хотелось бы услышать вести из Сибири. Там лучший климатолог мира, и он не сказал еще ни единого слова – ни Вашингтону, ни нам. Разумеется, если Вашингтон не решил придержать эти сведения в тайне.

– О, вряд ли, Кристофер. Ведь сейчас вся Европа в тревожном ожидании. А что происходит в экономическом комитете? Это же конец света!

– Самое неприятное в конце света, – заметил Ледбестер, – что мы можем не узнать его, когда он наступит, или же принять его за что-то другое. И в этом и в другом случае мы окажемся в дураках.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю