Текст книги "Волки севера"
Автор книги: Дуглас Орджилл
Жанр:
Боевая фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 17 страниц)
Директор Центрального национального отдела атмосферных исследований в Булдере сидел в холодном кабинете и ждал, когда же наконец подключат центральное отопление. Он подошел к замерзшему окну и посмотрел на снежные вихри. Там, внизу, он знал, должны находиться машины. Но их уже давно не было: снег занес их по самые крыши, а холод превратил всю стоянку в ледяной блок, который теперь засыпало новым слоем снега. А где-то внизу находился город Булдер. Горная дорога между Центром и городом уже много дней была непроходимой. В Центре ощущался недостаток пищи, топлива.
Странно, подумал директор, я – директор Центра, занимающегося атмосферными явлениями, не могу понять, что происходит в природе. Судя по радиопередачам из Булдера, очень коротким из-за недостатка энергии, в городе погибло сорок человек.
Дверь открылась, и в кабинет вошел его помощник, одетый в анорак. Это была девушка. Она подошла к карте мира и начала втыкать в нее оранжевые булавки. Директор наблюдал за ней. Каждая булавка – это местность, где погодные условия настолько ухудшились, что вышли из-под контроля. Образовался широкий оранжевый пояс, проходящий через Канаду и север Соединенных Штатов. Директор ахнул: последние булавки отметили Кингфишер – чуть севернее Оклахомы.
– Уже и там? – спросил он.
Она кивнула.
– Да. В Британии положение очень тяжелое. И в Европе тоже. Только из Советского Союза нет информации.
Затем она стала втыкать голубые булавки в карту Британии. Директор присвистнул: Ньюкасл! Он подошел к столу и просмотрел последние сообщения. Невероятно… впрочем, это было невероятно неделю назад. Но теперь эти сведения проверены и перепроверены, отпечатаны и лежат перед ним. Ньюкасл, гигант промышленности Англии, отрезан от остальной части страны. Уже пять дней, как отрезан. Все дороги завалены снегом. И какую дорогу в город – южную из Дурхама – старается расчистить половина армии. Аэропорт погребен под снегом и не может функционировать. Вертолеты смогли подлететь к городу, но не рискнули садиться из-за снежной бури. Они сбросили медикаменты и немного продовольствия. Оценки последствий катастрофы были самыми разнообразными. Но все сходилось на том, что в городе и его окрестностях погибло не менее пяти тысяч человек. И, возможно, столько же в Нортумберленде. Многие города и селения были просто-напросто отрезаны от остальной части страны, и никто не знал, что там делается. Люди гибли в своих машинах, в неотапливаемых домах, в снежных каньонах улиц городов… Однако люди, видимо, сохраняли самообладание, так как не поступали сведения ни о грабежах, ни о мародерстве. Но, конечно, скоро все изменится. Голод в большей степени, чем секс, может толкать людей на необдуманные поступки. То, что произошло в Ньюкасле, можно считать крупнейшей катастрофой века. Ведь там погибло больше людей, чем в Сан-Франциско во время землетрясения 1906 года. О, подумал директор, если бы это была просто местная катастрофа. Но это – изменение всего климата, происходящее с ужасающей быстротой. И не только в Британии, Советском Союзе, Канаде и США. Достаточно взглянуть на карту. Красные булавки заполнили всю Германию, северную Францию. К тому же, уже было нечто худшее, чем Ньюкасл. Новосибирск? Где же Стовин и его люди? Может, они все погибли?
Из России не было информации. На ранних фотографиях, полученных со спутника, можно было предположить, что катастрофа обрушилась на Архангельск, но с тех нор уже информации не было, так как тучи затянули небо Земли и снег скрыл все плотным слоем. Однако можно было иметь уверенность, что на севере России дела совсем плохие. Московское радио осторожно сообщало о «значительных трудностях» и о том, что «ситуация находится под контролем». В самой Москве вообще ничего нельзя было узнать. Хотя там уже ввели очень жесткое распределение продовольствия по карточкам, более жесткое, чем во время войны. Электроэнергия в жилые дома подключалась только на два часа в сутки. И это при температуре сорок градусов ниже нуля…
Вспыхнула красная лампочка телефона. Это был звонок, которого ждал директор.
– Вас вызывает доктор Брукман, – сказал женский голос.
– Мэл?
– Да, это я, – ответил Брукман.
Странно, подумал директор, впервые за последние две недели голос Брукмана не был тревожным.
– Ты где, Мэл?
– В Коннектикуте, в Институте. Мне нужно в Вашингтон, но теперь это не так просто сделать. Все поезда ходят нерегулярно, не говоря уж о самолетах.
– Ты можешь воспользоваться военным самолетом?
– Я попытаюсь, но, возможно, мне лучше остаться здесь. Тут есть ЭВМ, на которой можно работать. Кстати, как дела с Разл-Дазл.
– Нам приходится очень трудно. Не хватает топлива, а в помещении ЭВМ нужно поддерживать постоянную температуру. У нас здесь ужасно холодно.
– Сколько времени вы еще продержитесь?
– Ты имеешь в виду Разл-Дазл? Думаю, еще пару недель, хотя нам самим придется здорово померзнуть.
– Сколько вас там осталось?
– Тридцать восемь человек, считая меня. Полный штат для проведения минимума исследований.
– Трудно было уговорить людей остаться?
Директор рассмеялся.
– Гораздо труднее было уговорить многих уехать, пока мы еще могли принимать и отправлять вертолеты. Каждый хотел сыграть роль Робинзона Крузо.
Брукман вздохнул.
– Черт побери, мы не предполагали ничего подобного, когда создавали Центр в Колорадо. У нас появится возможность подбросить вам горючее.
– Если снегопада не будет хотя бы два дня, то мы расчистим площадку для вертолетов. Но, Мэл, это будет трудно. Снега столько, что от дома не отойти даже на пятнадцать ярдов. Приходится буквально прорывать туннели в снегу. Глубина снега достигает пятидесяти двух футов, и снег еще идет!
– Х-мм. У меня есть новость для вас. Хорошая новость. Мы получили первое сообщение Стовина. Русские прислали специальный самолет, который вчера приземлился в аэропорту Кеннеди. Слава богу, аэропорт был открыт. Эрлих ездил туда. Он сказал, что русские уже склонны к сотрудничеству. Сотрудничество! После стольких недель молчания.
– Лучше поздно, чем никогда, – сказал директор. – Все-таки то, что мы имеем, началось в Сибири.
– Я прочел сообщение и копию послал в Белый Дом. Стовин считает, что теория вертикальных атмосферных потоков подтверждается, и теперь он ищет причины аномального поведения этих потоков. Кроме того, там много еще всяких рассуждений. Но вы же знаете Стовина. Климатология для него лишь повод, чтобы развивать самые глобальные теории. Впрочем, сейчас, по-моему, он больше заинтересован тем, что говорит ему эта Хильдер, чем причинами изменения климата.
– Это понятно, – ответил директор. – Узкому специалисту трудно разобраться в многообразии факторов. Он вынужден пользоваться знаниями специалистов других областей – зоологов, ботаников, биологов… Стовин не замыкается в своей области…
– Поэтому президент и доверяет ему. Он представляет научный мир в виде разрозненных групп, каждая из которых говорит на своем языке, непонятном для правительства.
– Когда я получу доклад Стовина?
– Через десять минут мы начнем передачу его по телексу. Но мы можем сделать лучше – организовать встречу со Стовиным. Дело в том, что он прилетает завтра или послезавтра. Русские предложили устроить нечто вроде конференции по проблемам Северного полушария. Со Стовиным прилетает целая делегация: Солдатов, пилот Бисби, доктор Хильдер и еще одна женщина. Говорят, что это жена Солдатова, но я точно не знаю. Во всяком случае, вы всех увидите на конференции. Я сообщу сразу, как только все будет улажено.
– Как же я попаду туда? Сюда же не может прилететь вертолет.
Брукман снова рассмеялся.
– Не беспокойтесь. Я говорил с генералом Бейтманом. Он сказал, что пришлет за вами вертолет с базы Траскот Филд. Вы взберетесь на него по лестнице и вас доставят туда, где будет конференция. Вероятнее всего, в Санта-Фе.
– Ясно, – сказал директор. – Послушайте, Мэл, я слишком стар для супермена. Но я буду рад поговорить со Стовиным. Он хороший ясновидец.
– Ясновидец? Не такой уж хороший комплимент для ученого.
– Мэл! Это очень лестное замечание. Вы и сами знаете это…
Последовала пауза, и директор заговорил снова.
– Вы знаете о той информации, которую я только что нанес на карту?
– Вы имеете в виду Канзас? Думаю, что этот год не очень удачный для сбора хорошего урожая.
– Катастрофический. Нам следует пересмотреть всю зерновую политику, а пока мы сделаем это, тысячи людей умрут от голода.
– Существуют холодоустойчивые сорта зерновых.
– А большие площади засеяны ими? Мэл, мы говорим о будущем годе. Вам придется истратить все стратегические запасы. А что потом? Я смотрю, как эти проклятые булавки расползаются по всей карте, и мне становится страшно. Посмотрите на Аляску! Остался кто-нибудь в Эйннорадже?
– Там живут две тысячи эскимосов и несколько белых. Я говорил с пилотом, который летал туда неделю назад. Город исчез под снегом! Как будто его никогда не было. А еще месяц назад он кишел туристами.
– Да. Губернатор требовал разрешения на эвакуацию всего населения. К счастью, Аляска не очень плотно заселена. Но я смотрю на карту и думаю о других городах… Иллинойс. Чикаго… Мне становится не по себе, когда я думаю обо всем, что движется на нас.
– Мы увидимся в Санта-Фе, – сказал Брукман. – Это будет весьма представительная конференция. На ней будет присутствовать президент.
– Как он воспринимает все это?
– Он дал мне послание для вас, – сказал Брукман. – Он думает, что это может помочь. Книга Бытия, 8.32.
Через минуту директор нажал кнопку на столе. Вошла секретарша.
– Джинифер, – сказал директор. – У нас есть Библия? Думаю, что нет…
– Разумеется, есть, – оскорбленно сказала девушка. – У меня в столе.
Она принесла книгу, и директор открыл Книгу Бытия. Он внимательно прочел строки и повторил их вслух для девушки.
– Впредь во все дни Земли сияние и жатва, холод и зной, лето и зима, день и ночь не прекратятся.
Он посмотрел на Джинифер и сказал безразличным тоном:
– Президент хороший человек, не правда ли?
Это была скромная девушка, но улыбка озарила ее лицо.
– Да, – сказала она. – Очень хороший.
Выдержки из сообщения доктора Стовина, профессора климатологии, университета Нью-Мексико и доктора Е. М. Солдатова, Академия наук СССР.
Возникновение и предполагаемое развитие настоящего оледенения Интерпретация для глав правительств.
1. Наиболее удивительный и наиболее сложный фактор, с которым мы столкнулись в процессе настоящего оледенения, это неожиданная скорость, с которой происходят необратимые изменения климата. В прошлом каждый из авторов предлагаемого сообщения докладывал в различных сферах – правительственных и научных – о том, что изменение климата будет происходить быстро. И эта точка зрения поддерживалась многими ведущими климатологами. Однако никто не предполагал, что эти изменения произойдут еще гораздо быстрее. Не в два-три года, как ожидалось, а в несколько недель.
2. Мы считаем, что эти трагические события можно было бы предугадать, если бы объединить результаты исследований в самых разных областях науки, таких, как зоология, ботаника, геология, метеорология и т. д. Например, мы убеждены, что если бы скорректировать данные климатологии и палезоологии – массовая и мгновенная гибель стада мамонтов 40000 лет назад, а также изменение поведения многих животных: волков, карибу, некоторых видов птиц и бабочек, рыб и китов, – мы не были бы застигнуты врасплох и не оказались бы в нынешнем положении.
3. В связи с тем, что чрезвычайно важно выяснить пространственные и временные границы оледенения, мы рекомендуем создать интернациональные исследовательские центры в разных частях земного шара, которые будут изучать различных животных, их реакцию на новую ситуацию и возможность прогнозирования будущего климатического изменения на основе изменения поведения животных.
4. Границы нынешнего оледенения еще не достигнуты. По нашему мнению, за эту и следующую зимы пораженные области будут лежать в границах Висконсинского периода оледенения, происходившего 80000 лет назад. Лед будет покрывать всю Канаду, север США, северную и центральную Британию, север Европы, север и центр Советского Союза.
5. Изменения, вызванные сдвигом климатических зон на юг, произойдут в южной Франции и Италии, где климат установится таким, каким он был в Скандинавии до оледенения. Что касается Африки, то уже ясно, что засухи в Южной Сахаре сопровождаются ливнями на севере Африки. Поэтому африканский континент после болезненного периода перестройки восстановит свой экологический баланс.
6. Однако этого не произойдет в Северной Америке, северной Европе, на севере СССР, в Индии, Пакистане, в юго-восточной Азии. Что касается Китая, где проживает четверть населения Земли, то о нем авторам неизвестно ничего. Ни СССР, ни США не поддерживают с Китаем таких отношений, которые бы позволили получать оттуда научную информацию. Но фотографии, полученные с советских спутников, показывают, что в Северном Китае происходят явления под названием Танцор. Они наблюдались в Целикуне, провинция Синь-Даньг, и в Вучуане, Внутренняя Монголия.
7. В компетенцию авторов не входит рекомендация организационных и политических реформ, которые позволили бы человечеству успешно противостоять угрозе. Но они хотят подчеркнуть, что никакие скороспелые, панические решения, вроде атомного взрыва на Северном полюсе, которые предлагались и в США и в Советском Союзе, не решат проблемы. Более того, они вызовут катастрофу. Возможно, что человечество успешно выдержит натиск природы в границах нынешних политических доктрин с помощью хорошо организованной технологии производства пищевых продуктов и их разумного распределения. Однако для этого необходимо интернациональное сотрудничество.
8. Может возникнуть вопрос: раз период оледенения наступил так стремительно, не отступит ли он с такой же скоростью? Ответ авторов – НЕТ. Главный результат оледенения – это увеличение альбедо. Так что даже увеличение радиации солнца не может растопить обширные районы, покрытые снегом и льдом. Самый оптимистический прогноз – это срок в три тысячи лет. Пока мы не можем с точностью сказать, каковы основные причины нынешнего оледенения – смещение планет, уменьшение солнечного излучения, вулканическая пыль или комбинация всех перечисленных факторов. Во всяком случае, нам надо готовиться к худшему. А в худшем случае продолжительность ледникового периода на Земле будет 40000 лет!
Глава 15
– Это весьма необычный документ. Он выражает официальное мнение и не прошел проверку нашего аппарата, – сказал шеф КГБ. – В нем упоминается даже об изменениях политической структуры. Я понимаю, что ситуация осложняется. Именно поэтому я приказал полковнику Волкову ни в чем не чинить препятствий американцам после инцидента с волками… Но все же… Все же я полон сомнений, товарищ председатель.
Председатель Совета Министров откинулся на спинку кресла. Боже, как болит спина, подумал он. Снова проклятые почки. О, только не операция! Он посмотрел в окно, на засыпанные снегом стены старого Кремля.
– Я знаю, Андрей, знаю, – сказал он наконец. – Но ситуация требует этого. Я буду в Америке на конференции по проблемам Северного полушария. Как бы я мог туда ехать, не предоставив американцам информацию? То, что молодой Солдатов участвовал в составлении сообщения Стовина, является пропагандой в нашу пользу, хотя я не думаю, что пропаганда будет играть заметную роль в Санта-Фе.
– Стовин и Солдатов могут… задержаться, – предложил шеф службы безопасности.
Председатель покачал головой.
– Нет, Андрей. Я решил, и Совет Министров согласился со мной, что нужно опубликовать сообщение Стовина и Солдатова в «Правде». Это будет специальный выпуск, и я знаю, что сейчас трудно распространять газеты, но это будет сделано.
– Полный текст? – спокойно спросил шеф КГБ.
– Полный. Наша политическая система, Андрей, хотя, может быть, и не очень совершенна, – шеф ахнул при этих словах, – но она наиболее приспособлена для существования в подобной ситуации. Наша страна получила сильный удар. Теперь мы можем проверить на прочность нашу систему.
– Но раньше мы не считали нужным выставлять наши проблемы на обсуждение всего народа.
– За исключением Великой Отечественной войны, – сказал председатель. – Тогда я был ребенком, но я знаю.
Он, болезненно морщась, переменил положение в кресле.
– Спасибо, что пришел, Андрей, – сказал он, – Спасибо за совет и участие.
Шеф безопасности встал.
– Я распоряжусь относительно отъезда Стовина, – сказал он. – Мне бы хотелось, чтобы вы одобрили мой план. Я думаю, что их лучше отправить через Москву. Город полон войск. Вы знаете, что мы отозвали половину наших войск, которые входили в состав вооруженных сил Варшавского Пакта, потому что мы нуждаемся в рабочих руках. Значит, Стовин полетит через Тихий океан в Лос-Анджелес. Я не хочу делать подарок ЦРУ с помощью этого Бисби.
Председатель махнул рукой.
– Делай как знаешь, Андрей. Детали я оставлютебе.
– Ну, что ты думаешь об этом? – спросил Стовин, глядя на Бисби, закрывшего последнюю страницу отчета. Они были на даче Солдатова.
– Если честно, Сто, то я понял лишь ту часть, которая предназначена для глав правительств. Там есть интересные вещи, хотя во многом спорные. Многие люди не поймут вас. Да и не в этом дело.
– Да? – спросил Стовин. Он постарался вложить в свой тон побольше иронии, но из этого ничего не вышло. Бисби очень внимательно смотрел на него.
– Сейчас все дело в том, – сказал Бисби, – что это произошло, а не в том, почему это произошло. Есть народы, которые уже тысячелетия живут в холодном климате.
– Ты имеешь в виду эскимосов?
Бисби горько рассмеялся.
– Да. Эскимосов. Мой народ. Бедные глупые эскимосы. Как вы, белые, говорите о нас. Очень добрый народ, но непрактичный, как дети, не умеющий жить в новом цивилизованном мире. У них не такая чуткая, тонкая организованная натура. Эскимос способен только стоять у бурового станка, строить дороги, рубить лес… И дальше он не пойдет. Ему это не нужно. Он живет в каменном веке и доволен этим. Вот так белые говорят об эскимосах.
– Но ты же стал пилотом реактивного самолета? – спросил Стовин.
Бисби стоял у окна, глядя на снежные сугробы, завалившие широкую Обь. Он резко повернулся к Стовину.
– Но я же эскимос, разве не так? О, как я хотел бы им быть! Но я полукровка, полубелый. Так что я не в счет. Когда я учился в Нью-Йорке и в Корнеле, быть полуэскимосом было очень выгодно и удобно. Все относились ко мне покровительственно – еще бы, они приобщают к цивилизации дикаря. Девушки с любопытством смотрели на меня. Вы знаете, что значит быть человеком, на которого смотрят с любопытством, как на редкое животное? Я не хотел быть пилотом! Я хотел стать гарпунером. Я хотел стоять с гарпуном на носу эскимосской лодки.
– Я понимаю, – сказал Стовин. – Ты проклинаешь своего отца?
Бисби покачал головой.
– Нет, – сказал он. – Я хотел бы, чтобы он был таким, как моя мать. Чтобы он принадлежал Народу. Но он знал многое, чего не знали другие. Он знал, что все должно измениться. Этому он учил меня. И я ждал этого всю жизнь.
– Почему?
– Мне было приказано ждать, – сказал Бисби, и голос его прозвучал как будто издалека.
– Кто приказал тебе?
Бисби несколько секунд смотрел на него, но не ответил на вопрос и задал свой.
– Зачем вы привезли меня сюда. Сто? Это ведь было нелегко.
Стовин колебался.
– Не знаю. Почему-то мне казалось, что ты как-то поддержишь меня. Ты знаешь Север, ты дитя Севера. Мне стыдно признаться, но у меня было мало времени обдумать твою роль здесь.
Он показал на стол, заваленный картами, диаграммами, расчетами…
– Мы были очень заняты. Но я должен был…
Бисби перебил его, как будто не слыша последних слов.
– Чувство… У вас есть чувства?
– Да.
Бисби сунул руки в карманы и повернулся к окну. Голос его звучал немного смущенно, как будто он преодолевал какой-то внутренний барьер.
– Вы помните Эйнчорак… дорогу вдоль реки Нинилчик? По ней мы ехали в аэропорт.
– Да.
– Там живет один человек по имени Юлиус…
Внезапно на улице послышался шум. Дверь открылась и вошли Дайана с Валентиной, довольные, радостные. За ними вошел улыбающийся Солдатов, а затем показалась высокая фигура Волкова. Человек из Министерства иностранных дел был похож на кота, только что поевшего сметаны.
– Все улажено, – сказал Волков. – Завтра мы летим в Америку.
– Все! – воскликнула Валентина. Глаза ее сияли, она возбужденно смеялась.
Так вот почему Волков так доволен собой, подумал Стовин. Значит, и он с нами. И все же Стовин был рад. Волков оказался очень полезным человеком. Вероятно, где-то в советской иерархии, на очень высоком уровне, произошел поворот. Возможно, он был вызван желанием участвовать в конференции. Но это внезапно изменило все. Он и Солдатов получали всю информацию, о которой мог бы только мечтать западный ученый – температуру поверхности морей Карского, Лаптевых, Восточно-Сибирского, Охотского… Результаты измерений вулканической деятельности Камчатки… Стовин понимал, что учеными за последние три месяца проделана огромная работа, истрачены астрономические суммы денег. И они с Солдатовым получали все, что требовали. Волков следил за этим. Любой компьютер в Академгородке по первому требованию работал на них. Единственная страна в мире, где такая огромная работа могла бы быть проделана за такое короткое время, кроме СССР, были Соединенные Штаты.
– Я никогда не была в Штатах, – сказала Валентина. – И вообще, я за границей была всего раз, и то в Праге. Я даже сейчас не могу поверить, что лечу в Америку.
– Совершенно естественно, что жена должна сопровождать мужа, – сказал Волков. – Правда, должен разочаровать вас. В Нью-Йорке вам не удастся побывать. Мы летим через Тихий океан и прибудем в Лос-Анджелес.
– Почему? – спросил Бисби.
– Сейчас в Новосибирске погода лучше, чем в Москве. Там сильные снегопады.
– Временное явление, – сказал Солдатов.
– И тем не менее, здесь аэропорт в лучшем состоянии, чем Шереметьево. Аэропорт сейчас закрыт.
– Ясно, – сказал Бисби. – Но я не знал, что существуют рейсы через Тихий океан в Америку.
– Это неважно. Аэрофлот выделил для нас самолет. Он уже здесь.
Бисби ухмыльнулся. Любопытно, подумал наблюдавший за ними Стовин, что Бисби и Волков, ведущие беседы так, как будто ведут бой па шпагах, прекрасно понимают друг друга и чувствуют себя как давно знакомые люди.
Они поужинали вместе, а затем Стовин и Солдатов сели работать. Они пытались создать модель изменения климата на Кавказе и в нефтяных регионах Ирана. Бисби и Волков играли в шахматы, хотя американец знал, что он играет гораздо хуже русского. Валентина и Дайана укладывали вещи. После того, как закончилась третья партия и Волков объяснил, где ошибся Бисби, он поднялся.
– Вы, – сказал он Стовину, – можете оставаться здесь. Я поеду в школу с мистером Бисби. Вам с доктором Солдатовым нужно поработать.
Сильные порывы ветра сотрясали маленький домик. Снова пошел снег.
Когда через несколько минут пришел армейский вездеход, Стовин формально протестовал, но затем снова сел за стол с Солдатовым и они работали еще пару часов.
– У нас завтра трудный день, – сказал Солдатов. – Возможно, мы должны взять материалы в Америку и там окончить все расчеты. Там будет у нас ЭВМ?
– Конечно, – ответил Стовин. – И не одна.
Неожиданно дружеским жестом Солдатов похлопал Стовина по плечу.
– Спокойной ночи, – сказал он.
Волкову потребовалось двадцать минут, чтобы дозвониться по кодированному номеру до шефа КГБ. К его удивлению, трубку поднял сам председатель.
– Я сплю в своем кабинете, – сказал он. – Многие в Москве теперь делают так. До дома добраться сложно. А вы… вы уже все уладили с поездкой в США?
– Да, – сказал Волков. – Аэрофлот выделил лайнер Антонова.
– Ясно. А Валентина Солдатова. Вы сказали ей?
– Она в восторге, – ответил Волков. Я не знаю ни одной женщины, которая была бы не в восторге от предстоящей поездки в Америку.
– А я был немного удивлен, – сказал Волков. Голос его был осторожным, и председатель заметил это. – Я знаю, – продолжал Волков, – что это естественное для жены желание сопровождать мужа. Но сейчас ситуация необычная.
– Конечно. И вы сами дали ответ в своем рапорте. Вы описали Солдатова как счастливого человека.
– Да. Но…
– Человек, обожающий свою жену, будет беспокоиться, если оставит ее в Новосибирске в такое время. Женя Солдатов будет думать о жене, он не сможет хорошо работать. А нам нужна его работа. Поэтому Валентина Солдатова будет сопровождать его.
– Ясно.
– Вы, полковник Волков, должны радоваться этому. Это даст шанс и нам увидеть солнце.
– ?
– Если бы Валентина Солдатова не поехала, – сказал председатель, – вы бы тоже остались здесь. Я доверяю вам наблюдение за ней. За ними обоими. Спокойной ночи.
Дайана Хильдер лежала на узкой кровати в маленькой комнатке солдатовской дачи и читала, прислушиваясь к завываниям ветра на просторах Обского моря. Она была рада, что возвращается домой. Они больше не говорили о том, что произошло в лесу, когда волки загрызли солдат, но это все еще висело жуткой тенью в их памяти.
Правда, Дайана с удивлением обнаружила, что это на нее подействовало меньше, чем рука, обнаруженная в желудке волка. Работа, которую она проделала здесь с помощью материалов, предоставленных Институтом зоологии, была бесценной. Стовин сказал, что она вошла в его Сообщение и, возможно, является самой важной частью. Это было типично для Стовина. Он любил парадоксы. Однако Дайана решила, что больше никогда не будет заниматься волками. Она найдет себе другие темы. Только не волки.
Кажется, она не может быть настоящим ученым, как Стовин. Она не может совладать со своими эмоциями. А Стовин надежно защищен барьером своего интеллекта. И ничто не может коснуться его. И я, подумала Дайана, тоже не смогла сделать этого, ни физически, ни духовно. Я думала, что раз он пригласил меня… О, Боже, что я вообразила…? Я так одинока… Как бы мне хотелось, чтобы Стовин был здесь, рядом со мной. Она улыбнулась. Кровать такая узкая… Ему бы пришлось лечь на меня…
Повинуясь внезапному импульсу, она соскользнула с кровати, взяла керосиновую лампу, которыми теперь пользовались в Новосибирске, так как электричество отключали в 21 час, и села возле зеркала. Она взяла гребенку и стала ожесточенно расчесывать волосы, пока они не стали отливать золотом в желтом свете лампы. Затем она тронула за ушами пробкой от флакона с духами, которые она купила в Москве. Неплохо, сказала она себе, глядя в зеркало. Весьма сексуальна. Если бы я была мужчиной, Дайана Хильдер, я бы не пропустила тебя… Она поправила прическу. Так, кажется, лучше.
Где-то послышался скрип половиц. Это, наверное, Стовин направился спать в комнату, где раньше жил Волков. Дайана продолжала сидеть. Она пребывала в нерешительности. Ведь завтра они возвращаются домой… и никогда они уже не будут так близко друг с другом, как сейчас. Она снова поправила прическу. Ее била дрожь. Наконец она поднялась, открыла дверь. Комната Солдатовых находилась в конце коридора и там было темно. Но в соседней комнате, где ночевал Стовин, горел свет. Под дверью виднелась светлая полоска. Дайана тихонько открыла дверь.
Стовин сидел на кровати. Рядом лежала открытая книга. Он удивленно посмотрел на нее, и она осторожно вошла в комнату и закрыла за собой дверь. Она вдруг почувствовала, что ей трудно говорить.
– Что ты читаешь? – наконец глупо спросила она.
– Гармен Флон, – ответил он. Его лицо было в тени и она не могла видеть его глаз.
– Ты… – начал он, но она прижала палец к губам. Стовин продолжал смотреть на нее, но ничего не говорил.
– Я ужасно замерзла, – прошептала она.
Он сбросил книгу на пол, протянул ей руки.
– О, действительно, ты вся дрожишь.
Он смотрел на нее снизу вверх. Дайана видела, как на виске его бьется жилка.
– О, ты так хорошо пахнешь, – сказал он.
– Я?
– Садись сюда.
Он нежно погладил ее волосы. Затем он поцеловал ее с такой легкостью, что было трудно поверить, что он всего второй раз целует ее в губы. Дайана ответила на поцелуй. Стовин откинул покрывало на постели.
– Если ты замерзла, ложись под одеяло.
Вскоре они уже лежали рядом на узкой постели и их тела прижимались друг к другу. Колени, бедра, животы… Руки Стовина нежно ласкали ее тело, и она таяла под этими прикосновениями. Она обняла его за шею и стала целовать.
– Ты уже согрелась? – спросил он, когда перевел дыхание. – Ты рада, что мы вместе?
– Стовин, я думала, что ты никогда не решишься сам.
Его руки стали неумело освобождать ее от одежды. Дайана помогла ему и вскоре они слились воедино. Это было такое совокупление, какого она еще никогда не знала. Она понимала, что не обладает большим опытом. У нее было только две любовные связи с двумя разными мужчинами. Для нее это были только эксперименты, не более. И оба не принесли ей счастья. Со Стовиным все было по-другому. Совсем по-другому. Его нельзя было назвать сильным мужчиной, но когда все кончилось, она лежала рядом с ним полностью удовлетворенная, впервые в жизни.
– Почему ты так долго? – спросила она, поглаживая его голое плечо.
– О чем ты?.. Мне кажется, что совсем не долго.
Она приподнялась на локте и посмотрела на него. Лицо его было покрыто капельками пота. Видимо, он затратил много сил.
– Я совсем не о том, и ты знаешь это. Я спрашиваю, почему ты так долго не приходил ко мне?
Такая прямота слегка огорошила его.
– Видишь ли, Дайана, я слишком замкнутый человек. Я никогда не понимаю людей. Для меня привычнее иметь дело с мыслями. Я полагаю, что просто не хотел осложнений.
Он пристально смотрел на нее, а его рука лежала на ее груди.
– Я старше тебя, Дайана. Я буду совсем стариком, когда ты только достигнешь расцвета. И тогда начнутся проблемы. Ты же знаешь, что настоящее совсем не определяет будущее.
Она засмеялась.
– Я не дитя, мне почти тридцать.
– О, – сказал он, внезапно улыбнувшись. – Как только ты влачишь этот груз?
Он уже снова был на ней, и она ахнула, когда опять почувствовала в себе его твердую плоть. Он буквально вдавил ее в пружинный матрац.
– Кажется, мне приходится нести на себе не только груз лет, – сказала она, прижимаясь губами к его плечу. – Ты понимаешь, что эта кровать ужасно скрипит, Стовин?
– Чепуха. Кровать Солдатовых тоже скрипит. Совсем недавно из их комнаты доносился такой шум, что мне казалось, что началось землетрясение. Сейчас они утомились и спят.
Вместо ответа Дайана обхватила его руками и ногами и изо всех сил прижалась к нему, стараясь, чтобы ни один миллиметр его пениса не остался вне ее.
В полумиле от дачи Солдатовых, в затемненном углу классной комнаты школы № 2 Бисби присел на свою раскладушку и достал заветную коробочку. Он осторожно перебирал ее содержимое… блестящий белый амулет – череп, книгу с запятнанной коричневой обложкой, старую фотографию человека, стоящего возле деревянного дома. Он разложил все на деревянной табуретке. Тут были и другие вещи… плоский кремниевый наконечник стрелы, какими пользовались в Каменном веке, целая пригоршня различных когтей, красный тумблер, на котором белыми буквами было написано «Пуск». И наконец он нашел, что искал: кожа молодой рыбы-орла. Ее черно-серо-белые перья, слегка помятые, отливали нежным блеском в свете фонарика. Бисби взял ее в руки и произнес несколько слов так быстро, что никто не смог бы разобрать, что он сказал. Он долго сидел молча, вглядываясь в темноту, а затем сложил обратно свои сокровища.