355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Донна МакДональд » Созданная огнем (ЛП) » Текст книги (страница 14)
Созданная огнем (ЛП)
  • Текст добавлен: 20 февраля 2018, 15:00

Текст книги "Созданная огнем (ЛП)"


Автор книги: Донна МакДональд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 16 страниц)

– Что может быть менее обязывающим, чем сказать «пока нет»? – не согласился Шейн.

– Ничего не сказать, – твердо сказала Кэрри, забывая, что они просто шутили о бессмысленных вещах. – Менее обязывающим будет ничего не сказать.

Глядя на Кэрри, которая ничего ему не рассказала о том, что она действительно думала об их свадьбе, Майкл был вынужден согласиться.

Глава 20

В шесть часов вечера субботы, надев самое красивое в мире свадебное платье, Кэрри стояла в боковом вестибюле церкви, которую выбрала для церемонии Эллен. Спрятавшись от глаз всех, за исключением подружки невесты и своего отца.

Она посмотрела вниз на прозрачное кружево, которое покрывало ставшую в последнее время пышной грудь. Грудь приподнимал скрытый бюстгальтер, заставляя обращать внимание на ее декольте. Кэрри чувствовала симпатию к своему сжатому телу и пообещала грудям освободить их при первой же возможности.

Но каким бы тугим ни был лиф, остальная часть платья обхватывала ее изящные размеры так, словно была сшита специально для нее. У нее в шкафу было прекрасное светло-голубое платье, которое вполне бы подошло для простой церковной церемонии, однако мать Майкла настояла на том, чтобы купить именно это платье.

Теперь она была бедней на 700 долларов, но по общему признанию выглядела совершенно невероятно, если не считать испуганное выражение ее лица.

Она сделала глубокий вдох, украдкой бросив взгляд на своего отца. Он выглядел почти таким же нервничающим, как и она.

– Пап, осталось недолго, – мягко сказала ему Кэрри, получая в ответ слабую улыбку.

Кэрри могла слышать, как играет музыка, но не та, под которую должна идти она. Тем не менее, она обнаружила, что ждет ее с выворачивающей нутро тревогой.

Ее не смогли пошатнуть все выставки и мероприятия, которые она проводила. И, тем не менее, ожидание, когда она пойдет по проходу на своей свадьбе, заставило ее подумать о преступниках, ожидающих повешения. Вероятно не очень хороший знак, решила Кэрри, сравнивать свадьбу с повешением.

– Когда я недавно выглядывал, там была довольно большая толпа, – сказал Итан, глядя на свою взрослую дочь, и с удивлением обнаруживая, что представляет ее себе маленькой девочкой. – Ты чудесно выглядишь милая.

– Спасибо, – сказала Кэрри, похлопывая руку отца.

«Большая толпа», подумала она, и у нее скрутило живот. Люди все еще рассаживались, а те кто уже сидел – ожидали… ожидали ее.

Она не знала как, но Майкл проинформировал многих. Некоторые присутствующие были ее клиентами. Но большинство были членами семьи. Несколько – несколько ценных – были людьми, которых она могла назвать друзьями, если бы была человеком, который имеет друзей.

У Кэрри никогда не было много друзей, а тем более лучшего друга или подруги. Ее жизнь не позволила ей ходить в гости к подругам и оставаться там с ночевкой или делать обычные для девчонок вещи.

Она бесстрастно попросила Брук стать ее подружкой невесты даже еще с ней не встретившись, потому что не хотела выбирать между своими двумя сестрами.

И теперь Брук, про которую Кэрри решила, что она ей очень нравится, стояла возле двери вестибюля, выглядывала наружу и сообщала, что там происходит, пока они ожидают своей очереди.

– Я не думаю, что если так продолжится, то останутся свободные места, – со смехом сказала Брук, а затем быстро остановилась, когда увидела, что лицо Кэрри стало цвета ее платья.

Это была ее третья свадьба… третий брак, сказала себе Кэрри, пытаясь успокоить нервы. Не было причины чувствовать тошноту более сильную, чем ту, что была из-за ребенка. Тем не менее, бабочки у нее в животе сказали ей правду о том, как на нее воздействует эта ситуация.

– Кэрри… ты такая трусиха, – тихо прошептала она себе.

– Нет, я в порядке. Это проклятые ботинки заставляют меня хромать, – сказал отец, не расслышав, что она сказала. – Не часто одевал, и поэтому они не разношенные.

Кэрри улыбнулась и рассмеялась.

– Пап, я ничего не говорила о том, что ты хромаешь. Я… просто я разговаривала сама с собой, потому что нервничаю.

Отец встретился с ней взглядом.

– Нервничаешь из-за того, что выходишь замуж или из-за того, что будешь женой своего мужа? Ты по-прежнему считаешь Майкла Ларсона хорошим человеком? – спросил он.

Удивленная выбором времени для вопроса и искренностью отца, Кэрри не раздумывая ответила:

– Конечно, Майкл хороший человек… не идеальный… но хороший. Он будет хорошим отцом.

– А как насчет «мужем»? Скажи мне правду, Карлин, …ты его любишь? – спросил Итан свою дочь, внезапно желая увидеть на ее лице искренние эмоции, даже если она расстроится. Он удивился, увидев, как на ее лице мелькнула правда, быстро сменившаяся смирением. Это… это его опечалило и напомнило о Мэгги.

– Да, – сказала Кэрри. Майкл раньше защищал ее перед отцом, поэтому она не хотела признаваться в своих страхах и таким образом его обесчестить. – Да, пап. Я его люблю.

– Достаточно, чтобы выйти за него замуж? – мягко повторил Итан. – Карлин, ты не обязана это делать. Я могу вывести тебя за дверь и спрятать, прежде чем кто-нибудь поймет, что ты пропала.

Кэрри в шоке посмотрела на своего отца.

Пропала? Я думала, что ты считаешь правильным то, что я выхожу замуж за отца моего ребенка.

– Часть меня так и думает, – признался Итан. – Я не могу сказать иначе, но…

Кэрри внимательно рассмотрела выражение лица отца, пораженная тем, что она увидела в его взгляде. Там были забота и беспокойство, чувства, которые как она думала, отец никогда к ней не испытывал.

Она подняла руку и поднесла к его лицу, даже не осознавая, что делает.

– У меня нет твоей веры, но я могу со всей честностью сказать, что Майкл Ларсон единственный мужчина, которого я действительно хотела или любила. Мое… мое доверие к нему, не такое, какое должно быть у жены к мужу, но это, наверное, самое близкое к тому, что между нами вообще может быть. Во многих отношениях он хороший человек, пап. А остальное я пытаюсь понять. Мне нужно выйти замуж за отца моего ребенка, – сказала она. – Ты это понимаешь?

– Да, – сказал Итан, его сердце сжалось от поразившего его чувства правильности.

Но Карлин не была счастлива, не была полной радости. Она была печальна, как и ее мать в день их свадьбы. Тысячи, тысячи раз за эти годы он хотел бы быть более подходящим женихом для ее матери. И сейчас, нравилось ему это или нет, он наблюдал, как его дочь повторяет его жизнь. И Итан понимал, что однажды, так же, как и Мэгги, Карлин пожалеет о том, что в ее жизни не было радости. Он помолился о том, чтобы подобрать слова, которые успокоят ее сердце.

– Карлин… я верю Майклу, когда он говорит, что любит тебя. Я не думаю, что он лучший выбор, но он меня убедил. Он бросит вызов целому миру, чтобы о тебе позаботиться. И если ты полюбишь его в ответ, этого достаточно, чтобы прожить хорошую жизнь, – сказал он.

Кэрри кивнула, заморгала, стараясь не расплакаться, и снова кивнула.

– Я знаю, что он так и сделает. Так что, ты и я, мы готовы к тому, что я выхожу за Майкла замуж?

Итан моргнул и тоже кивнул, в шоке осознавая, что для нее это имело куда большее значение, чем он мог себе представить. Очевидно, что он в отношении Карлин был слеп, как и сказала его жена.

– Да, милая. Мы готовы.

Когда заиграл свадебный марш, Кэрри взяла себя в руки. Брук вышла из вестибюля и исчезла.

– Пап, если ты прямо сейчас молишься, не мог бы ты попросить, чтобы меня не вырвало, до того, как все закончится? – попросила Кэрри.

Итан ухмыльнулся.

– Ну, если тебя на самом деле вырвет, постарайся попасть на эти туфли. Они –самая неудобная вещь в мире, но их мне купила твоя мать. Так что я не буду против, если с ними что-то случится, и я смогу купить новую пару.

Кэрри тихо рассмеялась. У ее отца было чувство юмора. Кто ж знал?

– С этим будет проблема. У меня плохой прицел. И когда меня рвет, я могу попасть куда угодно.

– Вот это моя девочка, – сказал Итан, похлопав ее по руке и делая вместе с ней шаг вперед.

У Кэрри перехватило дыхание, когда люди заполнившие церковь встали. Она удивленно оглянулась, автоматически улыбаясь всем в ответ. Бабочки у нее в животе вспорхнули и поднялись к горлу.

А затем она посмотрела на мужчину, стоявшего в конце прохода, его темные волосы убраны назад и практически слились с черным костюмом. Во всем этом черном, Майкл Ларсон должен был выглядеть злодеем, каким она его так долго считала, но это было не так.

Она не солгала отцу. Майкл был для нее единственным мужчиной и его взгляд отгородил всех остальных. И все что Кэрри сейчас видела пока шла с отцом, был мужчина, с которым она прожила последние несколько недель, спорила и занималась любовью.

Она приближалась к нему. Был ли действительно другой выбор, кроме как выйти за него замуж?

Она была невестой. Невестой Майкла Ларсона. В белом платье.

Она шла к нему, к мужчине, который в этот момент не видел никого, кроме нее.

Ее… его невесты… выходившей замуж за Майкла Ларсона, отца ее ребенка.

У нее закружилась голова, и она немного качнулась, но почувствовала, как ее поддержал отец. Головокружение прошло, но за ним пришли слезы. И это напомнило ей о единственной причине, по которой они с Майклом это делали. Если бы не было ребенка, она могла выйти замуж за Тома, даже после ночи, проведенной с Майклом.

Они приблизились к нему, и она быстро заморгала, стараясь преодолеть тошноту.

Затем ее отец остановился перед Майклом.

Священник начал говорить, но она его не слышала. Взгляд Кэрри, зафиксированный на Майкле, качнулся в сторону отца, голос которого громко прозвучал по всей церкви.

– Ее мать и я с радостью отдаем нашу дочь Карлин Джин Аддисон в любовь и заботу Майклу Уильяму Ларсону. У них есть наше благословение на этот брак.

Священник кивнул, отец наклонился, чтобы ее обнять и поцеловать в щеку. Кэрри обхватила его руками, обнимая и крепко держа.

Итан начал отодвигаться, но передумал и только крепче обнял дочь. Он поцеловал ее волосы, не обращая внимания на время, которое это занимало. Он не хотел ее отпускать… хотя бы в этот раз.

– Будь счастлива Кэрри.

Кэрри кивнула и заставила себя отпустить отца. Когда отец отошел в сторону, Кэрри увидела, что Майкл протягивает руку.

– Выйдешь за меня замуж? – спросил он, думая, что Кэрри выглядела так, словно в любую секунду была готова сбежать.

К глубокому облегчению Майкла, Кэрри только раз фыркнула и вложила свою руку вего.

Майкл чуть не рассмеялся, услышав вздох облегчения всех присутствующих. Вы переживали не сильнее чем я, подумал он.

Кэрри взглянула на него и прошептала.

– Да, мне хочется сбежать. Но я этого не сделаю. Давай со всем этим покончим, пока я не начала безудержно рыдать.

Майкл поднял правую руку, прежде чем преподобный мог продолжить. Он не мог этого сделать. Не мог жениться на ней, не зная, что дал ей возможность выбрать.

Другой рукой он приподнял к губам руку Кэрри и поцеловал. А затем отпустил и сделал один шаг назад.

– Беги Кэрри, если тебе это нужно. Но просто знай, что я, в конце концов, приду за тобой и снова тебя на это уговорю. Ты женщина, которую я хочу видеть своей женой. Но если это добавляет груз к напряжению, в котором ты и так находишься, тогда мы не будем этого делать сегодня. Мы сделаем все по-другому, – сказал Майкл, стараясь игнорировать дергающиеся веко и мышцу челюсти.

Кэрри посмотрела на Шейна, стоявшего позади Майкла, и заметила, что он по такому случаю побрился и постриг волосы. Но не посмотрела ему в глаза.

Она посмотрела на священника, ожидавшего ее решения. Он опустил взгляд на библию, которую держал в руках. И выглядел более нервным и испытывающим неудобство, чем кто-либо.

Она не посмотрела на людей, собравшихся в церкви, которые тоже ждали ее решения. Возможно, они и не слышали всего разговора, но суть была ясна.

Ее боязнь выходить за Майкла замуж, стала теперь достоянием общественности.

Кэрри просто посмотрела на Майкла, который не сводил с нее глаз.

Ему действительно было все равно, что подумают другие, поняла она. Майкл позволит ей развернуться и убежать, позволит нарушить их соглашение, потому что он следовал какому-то своему внутреннему своду правил, который был для нее полной тайной. Вот таким он был, разочаровывающий, непостижимый мужчина, который со всей страстью сделал ей ребенка.

Таким образом, все опять сводилось к тому, что она собиралась с этим делать.

Это решение было ее, но в тоже время и не ее. Да, она пообещала Майклу его ребенка и легальные права на него. Она даже подписала контракт, чтобы это гарантировать. Она хотела, чтобы у него это было.

Тогда почему ей казалось, что, выходя за него замуж, она давала ему права и на себя? И почему это было тем, чего она больше всего боялась?

Она уже дважды разводилась и приняла меры предосторожности, чтобы гарантировать избавление и от этого брака. В этом и была проблема, подумала она. Проблема в том, как уйти, признала она.

А сегодня, речь шла и том, как остаться.

Кэрри была напугана, потому что, наконец, поверила Майклу, когда он сказал, что она была женщиной, которую он хотел в жены. В то же самое время она верила, что никогда не сможет стать для него настоящей женой.

В какой-то момент, ей хотелось сбежать, и она чувствовала, что такая необходимость приближалась. Ее терапевт предложила отложить свадьбу, но она убедила себя в том, что это было всего лишь деловое предложение, хотя уже в то время, ей казалось, что это не так.

Вот почему она знала, что может сбежать. Но не сегодня, подумала она, глядя на Майкла.

Сегодня она сделает то, что было правильно, и что она обещала.

– Спроси меня еще раз, – приказала она, тяжело сглотнув.

– Выходи за меня замуж Кэрри Аддисон. Будь моей женой, – на этот раз потребовал Майкл, потому что не в его характере, было просить дважды.

– Да, – ясно сказала Кэрри. – Да… я выйду за тебя замуж, Майкл. Да… я буду твоей женой.

На этот раз, когда Майкл поднял руку, она вложила свою ладонь в его и почувствовала как дрожит его рука. Она сжала его руку, чтобы заверить его в своей решимости и почувствовала, как он расслабился. Было похоже на то, словно они совместно прошли какое-то испытание и теперь могли двигаться дальше.

Остальная часть церемонии для Кэрри прошла как в тумане, однако когда все закончилось, вес кольца на ее левой руке был напоминанием о том, что все было реально.

У нее снова начала кружиться голова. Сестры проводили ее до скамьи и немного посидели там вместе с ней, пока Майкл выслушивал поздравляющих. Они шепотом спросили, все ли было в порядке, и хотели узнать, о чем она с Майклом разговаривала в течение восьми минут, перед тем как церемония фактически началась.

Восемь минут, подумала Кэрри, удивившись, что это продлилось так долго.

Майкл стоял перед ней и всеми остальными, и ждал целых восемь минут, чтобы она решила, что ей нужно сделать.

В качестве свадебного подарка, решила Кэрри, это был самый необычный из всех, что она получала. Но с другой стороны, Майкл знал ее лучше, чем любой другой мужчина.

Позже на вечеринке, когда они ждали, чтобы сфотографировали свадебный торт, у них появилась возможность остаться наедине. Кэрри вошла в объятия Майкла, чтобы можно было тихо с ним поговорить. Она подняла руки, положила их ему на плечи и встала на цыпочки, когда он сильнее ее обнял.

– Прости, если я поставила тебя в неловкое положение в церкви. Я… у меня был приступ паники. Спасибо, что оставался спокойным и понял, что со мной происходило в тот момент, – прошептала она.

– Я не чувствовал себя неловко, – горячо прошептал Майкл в ответ. – Я был в ужасе от того, что ты действительно собиралась сбежать. Это большая разница.

Кэрри отодвинулась назад, чтобы посмотреть ему в глаза.

– В этом мы с тобой похожи. Я тоже была в ужасе. До сих пор с трудом верю, что действительно вышла за тебя замуж.

– Можно перемотать часть с извинениями и опустить твои сомнения? – сказал Майкл, держа ее на расстоянии вытянутых рук и не давая ничего сделать. – Мне нужно самого себя убедить, что это действительно произошло, и ты сделала все, чтобы это осуществить.

– Прости, что сейчас нет времени вступить в супружеские отношения, – сказала Кэрри, пытаясь его подразнить.

Майкл посмотрел на нее прищуренными глазами, провел рукой по ее спине и подошел ближе. Он вспомнил пережитый ужас, а от мысли вступить с Кэрри в супружеские отношения его голову заполнил туман похоти, который заслонил всех окружающих, оставляя только их двоих.

– Вступить в супружеские отношения. Мне нравится, как это звучит. Я чувствую определенную потребность заявить права на единственное поле, которое я намерен пахать всю оставшуюся жизнь.

Кэрри подняла подбородок, раздраженная тем, что Майкл выбрал этот момент, чтобы продемонстрировать какой он собственник. Она смущенно огляделась, надеясь, что никто не слышал, что он сказал.

– Цыц. Это звучит так, словно я часть собственности. Не очень романтично и не очень приятно.

– Если бы ты хотела приятно и романтично, то не заставила бы меня потеть в церкви, перед лицом такого количества свидетелей, – сказал он, с силой притягивая ее к себе. – Пора разрезать торт, миссис Ларсон. Но имей в виду, не размажь мне его по лицу.

– К твоему сведению, я не являюсь чьим-то полем, – сказала Кэрри, шагая перед ним к столу. – Прости, что вообще использовала ту аналогию.

– О, но ты и есть поле. Сегодня, ты поле белого кружева, которое закрывает вершины и долины. Я намериваюсь позже его исследовать и найти идеальное место для посева моего семени, – объявил Майкл, лукаво улыбаясь.

– Тогда, с твоей стороны это будет дублированием, – холодно сказала Кэрри, улыбаясь в камеру, которая щелкнув, запечатлела ее яростный взгляд, брошенный на страстное, полное похоти лицо Майкла.

Майкл развернул ее к себе и крепко схватив, прошептал:

– Может, я готовлюсь к следующему разу.

Лицо Кэрри вспыхнуло при мысли о том, что Майкл хотел еще детей. Хотя она даже не приняла этого. Он же не мог всерьез думать, что у них будут еще дети, да? И ее вновь охватила паника, когда она подумала, во что же она ввязалась, выходя за него замуж.

Майкл поднял одну безвольную руку Кэрри и под аплодисменты вместе с ней разрезал торт. Он взял вилку, отломил кусочек и поднес к ее рту.

– Открывайте, миссис Ларсон, – приказал он, улыбаясь, когда она сделала, как ей сказали.

Публика засмеялась и захлопала. Камера щелкнула. Ее послушание запечатлелось на фотографии, которая могла просуществовать несколько человеческих жизней.

О, нет. Нет… подумала Кэрри. Она не собиралась позволить своей нужде в Майкле или даже в ребенке, сделать ее тупо покладистой по отношению к мужчине, который назвал ее своим полем. Она не была его полем. Ее с трудом можно было назвать его женой и определенно, она не собиралась привыкать к его тенденции вести себя как мужлан.

Кэрри, прищурившись, посмотрела в смеющиеся глаза Майкла. Он был по натуре собственник, и ему нравилось контролировать, две черты, которые могли быть в одну минуту очаровательными, а в другую совершенно раздражать. Злясь все сильнее, она взяла горсть торта и сунула его в удивленное лицо Майкла.

– Конечно, мистер Ларсон. А вот и ваша очередь кусать.

Публика засмеялась и захлопала. Сверкнула вспышка фотокамеры. Так же как и взгляд Майкла направленный на нее.

Под смех присутствующих Майкл сгреб с лица торт. Было много предложений, как ответить, но он мог думать только об одном способе, который мог бы успокоить его эго и даже заработать очко. Он притянул сопротивляющуюся Кэрри к себе и под бурные аплодисменты поцеловал ее крепко и очень интимно.

– Остальную часть моего торта я съем позже, – громко сказал Майкл, наблюдавшим за ними и смеявшимся людям. – Я могу найти места получше, чем прекрасное лицо моей жены, куда можно положить глазурь.

– Майкл! Ты что не понимаешь, что все тебя слышат? – едко спросила Кэрри. Ее лицо стало ярко-красным.

– Хочешь, чтобы я повторил еще громче? – спросил Майкл, облизывая торт с пальцев, в то время как люди нервно смеялись и покашливали, прикрывшись руками.

– Придурок. Не могу поверить, я думала, что выйти за тебя замуж было хорошей идеей, – зло сказал Кэрри.

А потом Кэрри действительно побежала… ну, не совсем побежала. Было больше похоже, что она протопала сквозь толпу шокированных зрителей. Если бы она осталась, то свадебный торт оказался у Майкла на голове.

Опустив голову, чтобы скрыть подступившие слезы, Кэрри уходила из банкетного зала, сожалея о том, что не последовала инстинкту и не сбежала раньше. Хотя у нее было несколько возможностей это сделать.

А затем, когда она вспомнила, что отец предлагал ей помочь, слезы потекли рекой, а ее внезапное всхлипывание испугало всех, кто стоял рядом с туалетом.

Майкл наблюдал, как Кэрри выскочила из зала, и улыбнулся, подумав какую историю он сможет однажды рассказать о том, что он сказал на свадьбе, и что заставило невесту так сильно на него разозлиться.

Шейн и Брук встали, положив руки на бедра.

– Что? – спросил Майкл, не в состоянии скрыть веселье при виде их одинаково раздраженных лиц. Они действительно, очень друг на друга похожи, подумал он.

– Ты идиот, тебе что, обязательно было нужно публично ставить Кэрри в неловкое положение? – отчитал его Шейн.

Она сама начала спор, – сказал Майкл, с трудом веря, что Шейн мог подумать о том, что он перешел черту. Шейн сам не признавал границ.

– Сомневаюсь, – ответил Шейн. – Думаю, что ты просто не знаешь, когда отступить, со своей этой чертовой гордостью.

– По пути отсюда она что-то бормотала о том, что не будет полем ни для одного мужчины, – тихо сказала Брук. – Клянусь, у вас двоих больше закодированных словечек, чем у любой пары, которую я встречала. Интересно, вы больше двух минут можете не ругаться?

Майкл вздохнул, чувствуя первый приступ угрызения совести и сожаления.

– Думаю, не так часто, как следовало бы. Я позже перед ней извинюсь.

Извинишься? – сказала Брук, закатывая глаза. – Майкл, ей было плохо, еще до того, как началось венчание. Пока Кэрри боролась с тошнотой, они с отцом всерьез говорили о том, чтобы бросить тебя у алтаря, но в итоге все закончилось шуткой. Я не знаю, сколько храбрости Кэрри потребовалось, чтобы пройти к тебе по проходу, но это чудо, что она на нервной почве не потеряла сознание. Так что твои шутки были совсем не вовремя. И в настоящий момент ее, вероятно, рвет в туалете. Поздравляю, твои поддразнивания оказались последним стрессом, который ее, наконец, сломал.

Майкл закрыл глаза, матеря себя.

– Боже, я опять это сделал. Похоже, я просто не могу над ней не подшучивать. Я действительно думал, что она собирается сбежать, и был просто… извините, я должен пойти за ней.

Он ушел и практически пробежал через стоявших людей, спеша найти сбежавшую Кэрри.

Шейн взглянул на Брук, глазами полными удивления.

– Вау. Это была отличная лекция профессор Дэниелс. Ваши слова вызвали такое чувство вины, что мне захотелось поколотить собственного брата.

– Да, – сказала Брук, кивая, – но ирония в том, что все это правда. Кэрри была сама не своя еще до того, как церемония началась. И твоему брату повезло, что она не сбежала оттуда, особенно когда он сам предложил. Перед церемонией отец предложил помочь ей бросить Майкла, но она отказалась.

Глаза Шейна расширились. Хорошо, что Майкл об этом понятия не имел. У его брата наверняка случился бы нервный срыв.

– На случай, если ты не заметила, у Майкла с Кэрри довольно бурные отношения, – сказал Шейн.

– Типа гром и молния? – с усмешкой сказала Брук.

– Да, и очень, очень страшно, – пропел Шейн, смеясь в ответ и обнимая ее за плечи.

– Богемская рапсодия группы Квин, – узнала песню Брук.

– Ага. Они та еще пара. От имени отца и от себя лично, благодарю за то, что отчитала моего горячего, страстного брата за плохое поведение. Брук, считай, что тебя официально приняли в семью, – смеясь, сказал Шейн.

Глава 21

Майкл ворвался в женскую уборную, которая была размером со стадион, шокировав других посетителей, хотя он без конца извинялся, и продолжал звать Кэрри.

Два ряда кабинок были в основном пусты. Никто ему не ответил, и он не увидел под дверями никаких белых каблуков или женщины в подвенечном платье на коленях, в обнимку с унитазом.

После того как кабинки закончились Майкл завернул за угол и обнаружил поникшую, все еще рыдавшую Кэрри, которая сидела на старом, кожаном диване, в окружении его матери, ее матери и очень сердитой Джессики.

– Кэрри, – сказал он, опустившись перед ней на колени. – Прости, мне так жаль. Пристрели меня за то, что я такой придурок. Не знаю, что на меня нашло. Я не хотел на тебя давить, но потом начал дразнить, так как испугался, что ты пожалеешь о том, что вышла за меня замуж. Когда нервничаю, я делаю глупые вещи.

Когда женщины отошли, освобождая ему место для того, чтобы правильно ползать перед Кэрри на коленях, Майкл обвил ее руками и осторожно обнял. При других обстоятельствах, он, возможно, рассмеялся, но холодный прием со стороны всех трех женщин, прекратил его шутки на нервной почве.

– Майкл Ларсон, ты меня полностью опозорил перед моими клиентами и людьми, с которыми я работаю, – сказала она, отказываясь обнять его в ответ. – Ты получаешь какое-то больное, искаженное удовольствие от попыток уничтожить мою репутацию там, где я работаю? Здесь не подходящее место и время для того, чтобы меня дразнить, и тем более, когда нас фотографируют.

– Нет! Конечно, я не хотел выставить тебя в плохом свете. Послушай… извини. Господи, мне действительно, на самом деле жаль, – запротестовал Майкл, отстраняясь назад, так чтобы она могла видеть в его взгляде то, как он сожалеет. – Я был глупцом. Понимаешь? Просто глупым, испуганным парнем.

Это может стать самым коротким моим браком, – устало, но со злостью сказала Кэрри, намеренно желая причинить ему боль в ответ.

Не говори этого. Накажи меня… мне все равно как, но только не… только пока не сдавайся, – упрашивал Майкл, не заботясь о том, кто слышал его мольбу или что они об этом думали.

Кэрри подняла подбородок и встретилась израненным взглядом с его глазами, полными муки.

Она оттолкнула его на расстояние вытянутой руки и ударила ладонью в грудь. Майкл выглядел шокированным ее физическим нападением, и Кэрри ударила его еще сильнее.

– Я как одна из тех глупых птиц, которые все время нападают на свое отражение в окне, снова и снова повторяю с тобой одну и ту же ошибку. Знаешь, почему птицы это делают? Потому что не понимают, что это просто их собственная глупость, – сказала она. – Иногда, Майкл, ты просто сводишь меня с ума. И мне не нравится раз за разом выглядеть из-за тебя глупо.

Мне жаль. На самом деле. Действительно. По-настоящему. Прости, – сказал Майкл, понимая, что Кэрри была достаточно сердита и достаточно храбра, чтобы публично прекратить их отношения. И это будет хуже, чем, если бы она от него сбежала.

Кэрри потянулась и ударила его в последний раз, прежде чем снова расплакаться.

– Посмотри на меня. Это из-за тебя я плачу перед всеми. Так что позже, мистер, вы определенно торта не получите. Вы потеряли этот шанс.

Казалось, Майкл расплылся лужицей у ее ног. Обняв ее бедра, он положил голову ей на колени и шмыгнул носом. Слава Богу, она не собиралась все отменять.

– Хорошо, – тихо сказал он, уткнувшись носом в кружево на ее бедрах. – Я принимаю мое наказание.

– Перестань шмыгать носом, – приказала Кэрри, также шмыгая носом. – Если ты тоже расплачешься, то опозоришь меня перед нашими матерями. Не мог бы ты сегодня оставить мне хоть немного проклятого достоинства?

– Меня не волнует торт, – сказал Майкл, поднимая лицо. Его глаза блестели от слез облегчения, потому что Кэрри сказала позже. Он так рад был узнать, что у них будет это «позже». И это означало, что он сможет перед ней извиниться.

– Ну что ж, хорошо, что тебя не волнует торт, потому, что ты ни кусочка не получишь, – сердито сказала Кэрри, но дрожащей рукой погладила его по щеке, чтобы успокоить их обоих и чтобы они оба перестали плакать.

– В любом случае, я бы вместо торта предпочел йогуртные батончики. Они полезней для здоровья, – лукаво сказал Майкл, схватил оба ее запястья и поцеловал, чтобы она снова не начала на него кричать или не ударила, или и то, и другое.

Его смеющиеся губы на ее губах вызвали серию взрывов во всем теле Кэрри. И когда он, наконец, ее отпустил, Кэрри была слишком потрясена охватившим ее сильным желанием, чтобы вспомнить, насколько она была сердита.

Майкл воспользовался ее кратковременной уступчивостью, подхватил Кэрри и сел, покачивая ее на своих коленях, так что юбка ее свадебного платья закрыла их обоих.

– Ты самая невероятно красивая невеста в мире. Даже мысль о том, что ты могла убежать вызывает у меня сильное сердцебиение, – сказал он, укладывая голову Кэрри на свое плечо и раскачивая ее. – Не убегай. Пожалуйста.

От того, что Майкл держал ее в объятиях, и они не ругались, Кэрри испытала такое облегчение, что просто закрыла глаза и успокоилась.

– Ты совершенно сводишь меня с ума, Майкл, – сказала она, сильнее к нему прижимаясь. – До того, как я впустила тебя в свою жизнь, я была здравомыслящим, рациональным человеком.

– Всем, кто меня знает, хорошо видны мои недостатки. А давай составим список моих хороших качеств и повесим его на зеркале в ванной, прямо над твоими записками? – спросил Майкл, одной рукой поглаживая ее практически голую спину. – Массаж спины и ступней возглавят список. Приготовление еды будет на втором месте. Ты же знаешь, я не прочь заниматься домашними делами. Черт, я через день меняю простыни на кровати.

Кэрри захихикала, а Майкл продолжил поглаживать ей спину и успокаивать. Он был таким… неисправимым. По крайней мере, на этот раз его поддразнивания слышали только их матери.

– Заткнись, Ларсон. Просто заткнись, – приказала она, шмыгая носом и смеясь.

– Поцелуй меня. Когда я нервничаю, то ничего не могу с собой поделать, начинаю слишком много болтать, – приказал в ответ Майкл.

– О, ради всего святого, – раздраженно сказала Кэрри, но притянула его губы к своим.

Наблюдая, как молодая женщина уступила, Джессика закатила глаза, но заметила, как ей подмигнула Эллен.

– Ненавижу это тебе говорить, Джессика, но Майкл перенял привычку устраивать драму от своего отца, – сказала Эллен, похлопывая по плечу Мэгги Аддисон, шокированную мать невесты.

Эллен думала, что женщина взорвется, когда Кэрри протопала в туалет и рухнула на диван, громко проклиная Майкла Ларсона. Она планировала найти своего старшего сына и выяснить, что случилось, когда он ворвался в помещение и бросился к ногам своей невесты.

Иногда, решила Эллен, матерям лучше держаться подальше и позволять молодым женщинам давать нагоняй их сыновьям за плохое поведение.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю