Текст книги "Соблазнительная сделка"
Автор книги: Донна Флетчер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 17 страниц)
Глава 24
Каллен смотрел на спящего в люльке сына. Он зашел в дом, чтобы поцеловать его и попрощаться. Ему и Саре уже давно пора возвращаться, они и так слишком задержались.
Александр был красивым малышом, а когда улыбался, напоминал Алэну. В остальном сомнений не было – он был его сыном. Если бы не смелость Сары, он бы его потерял. У него не осталось бы ничего, что напоминало бы о том, что они с Алэной любили друг друга. Но вот он здесь, его Александр, наследие их любви. В нем всегда будет жить Алэна, будет жить их любовь.
Каллен наклонился и осторожно поцеловал сына в щеку. Он боялся его разбудить, но Тереза уверила его, что малыш спит очень крепко, особенно после сегодняшнего дня, когда у него было столько новых впечатлений.
Каллену хотелось стоять тут, смотреть, как он спит, как дышит, а потом увидеть, как он проснется и скажет свое «па». Он с трудом оторвался от сына и вышел, тихо прикрыв за собой дверь.
– С ним все будет в порядке. Он будет у нас, – уверил его Шеймус, – пока вы не убедите Макхирна, что он ваш с Сарой сын.
– Я ценю все, что вы сделали, – сказал Каллен, протягивая руку Саре. – Я надеюсь понравиться лорду еще до того, как мы решим рассказать ему об Александре. И я надеюсь, что буду часто видеть своего сына.
Это было неправдой, хотя и вполне правдоподобной отговоркой. На самом деле он не планировал ни с кем ни о чем говорить. Он просто исчезнет. Его беспокоило, что Саре придется расхлебывать последствия его бегства, но она не раз уверяла его, что добилась чего хотела – не выйдет замуж за человека, которого ей навязывают.
– Это здорово. Приезжай, когда захочешь, – сказал Шеймус.
Попрощавшись, Каллен и Сара уехали.
– Нам придется поторопиться, если мы хотим быть дома до наступления ночи, – сказал Каллен.
Он был рад, что быстрая езда не оставляет им времени для разговоров. Он не мог думать ни о чем, кроме своего сына. Он страдал от разлуки с ним, даже зная, что оставил его в надежном месте и у надежных людей.
Он только что держал сына на руках, только начал его узнавать, а пришлось с ним расстаться. Каллен знал, что это правильно, но от этого ему не становилось легче. Он просто хотел обнимать сына – сейчас и всегда. Боль от потери Алэны была страшной, но сейчас она была невыносимой. Его сын был таким маленьким, таким доверчивым и уязвимым, а он его отец, и его долг защищать ребенка Алэны.
Он и не представлял себе, что любовь так глубоко проникнет в его сердце, что может разорвать его. Но потом он понял, что действие может быть обратным: его сын сделал его сильным.
За это он должен благодарить Сару, и Каллен неоднократно ей об этом говорил. Но он чувствовал, что его слов недостаточно. Он у нее в долгу, и он отплатит ей добром. Она, конечно, начнет протестовать, но он обязательно это сделает.
А потом он отправится навстречу новой жизни вместе со своим сыном.
Они въехали в деревню уже ночью. Пристроив лошадей, они, взявшись за руки, вошли в огромный зал. Отец Сары уже ждал их.
– Мы поговорим обо всем прямо сегодня, девочка, – приказал он, и несколько человек встали из-за стола, чтобы освободить для нее место.
Каллен крепко держал Сару за руку.
– Нет, не сегодня, – сказал он. – Сара слишком устала.
– Я долго вас ждал, – раздраженно сказал Макхирн и бросил на Сару злой взгляд. – Вы слишком задержались у Терезы, а ведь я предупредил, что хочу с тобой поговорить.
Каллен ответил спокойно:
– Со всем к вам уважением, лорд Макхирн, но Сара больше не исполняет ваши приказы.
Макхирн ударил кулаком по столу:
– Черт побери, сынок! А ты мне нравишься.
– Хорошо, значит, вы увидите Сару завтра…
– За завтраком, – сказал лорд.
– Боюсь, что Сара может проспать завтрак. Она устала. Она встретится с вами после нашей охоты. Спокойной ночи.
Каллен подхватил Сару на руки и под оглушительный хохот Макхирна понес ее из зала. Когда они отошли достаточно далеко и их нельзя было услышать, Сара сказала:
– Можешь поставить меня на пол.
– А я не хочу. Мне приятно держать тебя на руках.
– Я слишком тяжелая, а тебе надо подняться вверх по лестнице, – заспорила она.
– Ты ранишь мою гордость, жена, – рассмеялся Каллен.
– Я слишком большая для женщины.
– Дорогая, ты не большая, а как раз правильного роста. – Он поцеловал ее в щеку.
– Если бы я не знала, что ты всегда говоришь правду, я подумала бы, что ты говоришь так только для того, чтобы сделать мне приятное.
Каллен открыл плечом дверь в их спальню.
– Я рад, что ты считаешь меня человеком, который держит слово.
Он опустил ее на пол, но тут же обнял. Однако она оттолкнула его.
– Всего один поцелуй, – попросил Каллен, снова протягивая к ней руку.
Сара покачала головой и отошла от него.
– Мысль не очень хорошая.
– Почему? – Он шел за нею. Она подошла к камину – подальше от кровати.
– Только что ты был моим защитником. Еще никогда никто не вставал на мою защиту, как это сделал ты. – Она глубоко вздохнула и прижала руку к груди. – Ты меня искушаешь.
– Разве это так плохо? – спросил Каллен, приближаясь к ней очень медленно, боясь спугнуть ее.
– В данной ситуации – да. Я не могу позволить себе влюбиться в тебя, и ты, как никто другой, должен это понимать.
Он знал, что она имеет в виду Алэну и его чувства, связанные с ее потерей. Неужели он хочет такого же для нее? Но это будет означать, что она…
– Неужели ты хочешь сказать, что любишь меня?
Сара колебалась всего секунду.
– Я не имела в виду, что могу точно сказать, люблю или нет, но полюбить тебя и твоего сына было бы нетрудно. Мы знакомы очень недолго, но мне кажется, что я знала тебя всегда, что каким-то образом ты всегда был частью моей жизни.
Он чувствовал то же самое, но не мог заставить себя произнести эти слова. Как он может? Ведь он любил Алэну всем сердцем. Не может же он почувствовать то же самое к другой женщине, и всего через неделю. Хотя он тоже чувствовал, будто Сара – часть его жизни.
В этом не было никакого смысла, и все же это было предельно ясно.
– Знаю, это глупо, – продолжала Сара, печально улыбаясь. – Я и сама себе говорю, что это смешно, что просто я одинока, а ты рядом, и все пройдет, как только ты уедешь. Мне лишь надо пройти через это временное безумие, и все будет хорошо.
– Безумие? – тихо спросил Каллен.
– Лучше я буду считать себя помешанной, чем вечно влюбленной.
– Между тем и другим, в сущности, нет разницы. Безумие и любовь – понятия одного порядка.
– Не говори так. Я думала, что переживу это безумие, потому что решила, что оно пройдет.
– Оно никогда не проходит. – Каллен подходил все ближе. – Любовь и безумие преследуют человека всю жизнь.
– Я этого не допущу. Я отказываюсь…
– Любить? – прошептал он над самым ее ухом. Сара подняла голову и пробормотала:
– Да.
– Отказываться от любви нельзя. Она захватывает человека без его согласия.
– Я ее выброшу из сердца, – смело заявила Сара.
– Она вернется, чтобы отомстить, и отправит тебя в еще большее безумие. – Ее губы были так близко, что Каллен ощущал, как они дрожат. Но он не стал их целовать, он хотел, чтобы она сдалась. Чтобы это был ее выбор.
– Я не могу любить тебя. Не могу, не могу, не могу… – Ее жалобная молитва замерла, лишь когда ее губы потянулись к его губам.
Он позволил ей целовать его – робко, осторожно, но прежде чем она смогла пожалеть о своей слабости, он перешел в наступление. Одна его рука обвила ее талию, другой он поддерживал ее голову, а его язык проник внутрь ее рта.
Это был поцелуй отчаяния, поцелуй слишком долго сдерживаемого желания и страсти, не совсем понятный, но отказаться от него было невозможно.
Сара отвечала ему с такой же страстью и отчаянием.
Они оба утонули в этом поцелуе. Для Каллена стало неожиданностью, что он может так поддаться своему чувству, потому что он подозревал, что это не просто уступка низменным инстинктам. Он не хотел признаваться даже самому себе в тех чувствах, которые у него вызывала Сара. Он не мог предать Алэну, но Сара уже полностью завладела его душой.
Он не понимал, как это произошло, но сейчас ему было все равно. Он знал лишь одно: он хочет быть с Сарой, хочет целовать ее и заниматься с ней любовью.
Он прижался лбом к ее лбу и, тяжело дыша, сказал:
– Я хочу тебя.
Она не ответила, но по ее глазам он понял, что желание борется в ней с ее прагматичным характером, и Каллен испугался, что победа останется за головой, а не за сердцем.
– Не отказывай себе в наслаждении, Сара.
Она отодвинулась от него.
– В наслаждении или в сердечной боли?
– Это тебе решать, но только если ты рискнешь и попробуешь заняться любовью с человеком, который тебя действительно хочет.
– Но который меня не любит и никогда не полюбит. Он будет любить только Алэну.
– Я был всего лишь откровенен с тобой в том, что касается моих чувств к Алэне.
– Как раз в этом-то все и дело! Ты был честен, поэтому мне не в чем тебя упрекнуть. Я могу винить лишь собственную глупость.
Каллен хотел приблизиться к ней, но она отступила.
– Все началось с игры. Я бросила тебе вызов. Если тебе будет от этого легче, знай, что я охотно тебе сдамся, но я не жду от этого ничего хорошего. – Сара отвернулась от него. – Это давно перестало быть игрой, – продолжала она. – Ты никогда мне не уступишь. А я хочу, чтобы ты сдался мне так же охотно, как я – тебе. Я не хочу, чтобы между нами что-то стояло. Я хочу слиться с тобой, чтобы мы стали одним целым. Я хочу познать любовь, настоящую любовь. На меньшее я не согласна.
Каллен молчал. Он и сам хотел того же, но с Алэной и ни с кем другим. Но как в таком случае объяснить его непреодолимую тягу к Саре? Он испытывал не просто желание, а необходимость защитить ее и утешить, разделить с ней свою жизнь.
Каллен сердился на самого себя и поэтому сказал довольно резко:
– Но ты же вышла за меня замуж!
– Ты был нужен мне для достижения моей цели.
– Не совсем так.
Его не удивило ее упорство. Идти, кроме кровати, ей было некуда, но это было бы приглашением, уступкой, на которую она не соглашалась.
– Вполне достаточно, – сказала Сара и попыталась обойти его.
Но он схватил ее и обнял.
– Что мне с тобой делать, Сара Лонгтон? Какая же ты упрямая!
– Вспоминать обо мне с нежностью.
– Что, если мне этого мало?
– Придется обойтись.
– Я не согласен, – прошептал Каллен и нежно поцеловал ее.
– Не надо, – пробормотала Сара, пытаясь оттолкнуть его.
– Я хочу тебя, – сказал он, не обращая внимания на ее жалкие попытки освободиться.
– Нет, ты…
– Только не говори, что знаешь, о чем я думаю. Ты понятия не имеешь, что я сейчас чувствую.
– Так скажи, а я послушаю.
– Я горю от желания. Меня сжигает пламя, которое я не в силах погасить, и оно разгорается все сильнее, когда ты рядом. Поцелуи временно гасят этот огонь, но потом я воспламеняюсь еще больше. Только ты можешь утолить мою бесконечную жажду.
– Ах, Каллен, если бы я могла! – вздохнула Сара.
– Можешь, – сказал он, и они слились в долгом и нежном поцелуе.
Он понемногу подталкивал ее в сторону кровати, пока наконец, не прерывая объятий, они оба упали на постель.
Сара не сопротивлялась. Тогда он прижал ее к себе так, чтобы она ощутила силу его желания. Ее тихие стоны возбуждали его.
– Я хочу, чтобы ты разделась, – тихо прошептал он. – Я хочу к тебе прикасаться.
Он услышал, как она затаила дыхание, и ждал, что она поможет ему освободить ее от одежды. Вместо этого она уперлась руками ему в грудь и отодвинула его.
– Не делай этого, Сара, – взмолился он. – Ты об этом пожалеешь.
– Я уже жалею, – сказала она.
Глава 25
На следующее утро, как только ее муж отправился на охоту с лордом Макхирном, Сара ушла из дома. Когда Каллен проснулся, она притворилась спящей, так что ей не пришлось с ним разговаривать. Она не только не хотела с ним разговаривать, она даже смотреть на него не хотела. Прошлой ночью она легла у самого края кровати, накрылась одеялом и сделала вид, что заснула. На самом деле она еще долго лежала с открытыми глазами и размышляла.
Она не понимала, как у нее хватило характера отказать ему. И себе. Она знала лишь одно – так будет лучше. С каждым днем она все больше к нему привязывалась, поэтому могла себе представить, что будет чувствовать через месяц или два. Как она сможет каждый вечер желать ему спокойной ночи, спать рядом с ним, просыпаться по утрам в одной с ним постели, встречаться за столом, смеяться, целоваться, гулять и вообще вести себя как его жена?
Сара пнула камешек; попавшийся ей на дороге. Она считала идею выйти замуж за Каллена и тем самым освободиться из монастыря гениальной. Каллен стал ответом на ее бесконечные молитвы. Он явился и спас ее.
Сейчас же она чувствовала себя в глубокой ловушке, которую сама себе и подстроила.
– Глупость, – пробормотала Сара.
– Твоя или Каллена? – поинтересовалась Тереза.
Сара увидела сестру, сидевшую на одеяле в тени сосны. Тереза приложила палец к губам, призывая сестру не шуметь и показывая на спящего рядом с ней Александра.
– Он только что уснул.
Сара села и тихо спросила:
– Сколько тебе понадобилось времени, чтобы понять, что ты любишь Шеймуса?
– Я полюбила его с первого взгляда.
– Неужели любовь может наступить так быстро?
– Только если она сильная и навсегда.
– А откуда ты знаешь, что она навсегда?
– В этом-то и хитрость. Только время покажет.
– Значит, когда влюбляешься, то рискуешь?
– Когда влюбляешься, нужно этим воспользоваться. Вдруг у тебя больше никогда не будет шанса?
Сара покачала головой:
– Любовь ставит меня в тупик.
Тереза улыбнулась:
– Это значит, что любовь наступает тебе на пятки.
Сара посмотрела на Александра. Он лежал на животе, попой вверх, с румянцем во всю щеку.
– Я так легко могла бы полюбить его и его отца.
– Не следует ли тебе сказать, что ты их уже любишь?
– Неужели это так заметно? – покраснела Сара.
– Когда я вас увидела в первый раз, я сразу подумала, что вы оба влюблены, и удивилась, когда ты мне рассказала, как на самом деле обстоят дела.
– Любовь, которую ты заметила, Каллен испытывает не ко мне, а к своей умершей жене. Он никогда не полюбит другую. Ты бы смогла снова полюбить, если бы, не приведи Господь, потеряла Шеймуса?
– От самой этой мысли мне становится холодно и начинает трясти. Я не знаю, что бы я делала без Шеймуса. Я его очень люблю. На самом деле вопрос в том, захотел бы Шеймус, чтобы я снова вышла замуж, или захотела бы я, чтобы он снова женился, если бы меня не стало.
– А ты захотела бы, чтобы он опять женился? – спросила Сара.
– Я не могу сказать, что эта мысль, не волнует меня, но мне больно думать, что он может остаться один до конца своей жизни. Я хотела бы, чтобы он был счастлив, а это, по моему мнению, и есть настоящая любовь.
– Жалко, что у меня так мало времени до отъезда Каллена. Я не успею понять, есть ли у нас шанс полюбить друг друга.
– Вижу, что ты пропустила мимо ушей мой совет уехать с Калленом и Александром в Америку, – сказала Тереза.
– Не совсем, – призналась Сара. Каллен ни разу не предложил ей ехать вместе с ними, и, уж конечно, она не собиралась ему навязываться.
Тереза поняла ход мыслей сестры.
– Ты, как всегда, упряма. Он молчит, и ты не будешь его просить взять тебя с собой. Ведь так?
– Он часто говорит мне, что позаботится о моей безопасности, прежде чем уехать. Значит, он планирует уехать с сыном в Америку, а меня оставить здесь. Яснее он не мог выразиться. Наш брак всего лишь средство для достижения наших целей.
– Это было до того, как вы оба влюбились. – Тереза всегда предпочитала ясность.
– Мы едва знаем друг друга.
– Мы уже выяснили, что время не имеет никакого значения, если это касается любви, – напомнила Тереза. – Кроме того, он пока не уезжает. Используй оставшееся время с умом и посмотри, что между вами происходит. И пожалуйста, не упрямься.
– Каллен жаждет интимных отношений, – выпалила Сара.
– Он твой муж, и тебе надо удостовериться, что вы совместимы, – хихикнула Тереза. – Мы с Шеймусом очень даже совместимы.
– Значит, это вещь хорошая?
– Превосходная, особенно с тем мужчиной, которого любишь, – мечтательно ответила Тереза.
– Не знаю, – покачала головой Сара. – Я боюсь, что не смогу потом отделаться от воспоминаний всю свою жизнь.
– От плохих или от хороших?
Сара поняла, что Тереза ее поддразнивает.
– Ты должна это выяснить, – сказала Тереза. – За следующие несколько недель тебе придется многое узнать и серьезно подумать о том, чтобы уехать вместе с Калленом в Америку, хочет он того или нет. Я опасаюсь за твою безопасность, когда откроется правда.
– Каллен собирается избавить меня от угрозы.
Тереза взяла Сару за руку.
– Всегда остается кто-то, кто жаждет мести. Ты будешь в опасности, когда откроется твоя роль в похищении ребенка. И хотя перспектива больше тебя никогда не увидеть рвет мне сердце, возможность твоей смерти еще страшнее. В Америке у тебя по крайней мере будет шанс, и как знать… – Тереза пожала плечами. – Может быть, мы с Шеймусом когда-нибудь вас навестим.
Александр зашевелился во сне.
– Он наверняка проголодался и скоро проснется. Ты покорми его, пока я буду готовить обед, и пообещай мне подумать о том, что я тебе сказала.
– Тебе известно, как я рада, что у меня такая сестра?
– Тебе повезло, что я твоя сестра. Вспомни, из скольких передряг я тебя вытаскивала все эти годы.
– Погоди… – сказала Сара, но ее прервал громкий крик:
– Па!
Следующие несколько часов прошли в разговорах с Терезой и играх с Александром. Сара сразу понравилась мальчику, чем он еще больше завоевал ее сердце. Сестры сходили с ним к ручью, где он побросал камешки и походил босиком по воде. Потом он валялся в траве и радостно визжал.
– Мне надо вернуться домой, – сказала Сара. – Отец собирается поговорить со мной. Каллен наверняка заедет к вам, чтобы увидеться с Александром.
– Так зачем тебе уходить сейчас? Дождись, пока приедет Каллен, и вернись вместе с ним. Отец должен понять, что у тебя есть муж и что теперь он на первом месте.
– Это ты так считаешь, а для отца я как бельмо на глазу, постоянный раздражитель, от которого, как ни странно, он не спешит избавиться. Такое впечатление, что он наслаждается болью, которую я ему доставляю.
– Это потому, что ты похожа на него. На самом деле он тобой восхищается, хотя не хочет в этом признаться.
– Ему понравился мой муж, но я не знаю, что он почувствует, когда мой муж покинет меня и больше не вернется.
– Может, этого и не случится.
Тереза взяла на руки зевающего Александра.
– Пойду уложу его спать, – сказала она.
– Ты не возражаешь, если я еще здесь посижу? Мне необходимо немного побыть в одиночестве, – сказала Сара.
– Конечно, оставайся. Я буду в доме.
Сара села на берегу ручья и задумалась.
Ей, конечно, помогло, что она поделилась своими мыслями с сестрой, но теперь это означало, что ей придется сделать выбор, к которому она не готова.
К тому же Сара никак не могла понять своей нерешительности. Практические проблемы требовали практического решения. Во всяком случае, она всегда в это верила и поступала соответственно. И хотя настоящая ситуация казалась ей практической, ей никак не удавалось найти разумное решение. Мешало сердце – вот в чем дело, поняла она.
Неожиданно она почувствовала знакомый запах. Она вскочила и обернулась.
– Чего тебе надо, Аркен?
Он улыбнулся, обнажив обломки гнилых желтых зубов:
– Я пришел, чтобы поздороваться с тобой. Добро пожаловать домой!
Сара попятилась. От пропотевшей рубашки и грязного, неряшливого пледа исходила отвратительная вонь.
– Я замужем, Аркен.
– Я слышал, – кивнул он.
Странный блеск в его глазах не сулил ничего хорошего, и Сара насторожилась. Обычно если Аркену что-то не нравилось, он злился, но сейчас он, видимо, на нее не сердился. Сара, конечно, его не испугалась – ей уже однажды удалось с ним справиться, и, если понадобится, она готова это повторить, – но уж очень ей было противно до него дотрагиваться.
– И ты счастлива?
Его вопрос встревожил ее и предупредил, что за ним кроется что-то нехорошее.
– А почему ты об этом спрашиваешь?
Он вертел палку в грязной руке.
– Я кое-чего услышал, и это меня удивило.
Что он мог услышать? Они с Калленом говорили о своих делах, только когда были одни.
– Твой отец хотел, чтобы ты удачно вышла замуж, и притом за человека, который оставался бы рядом с тобой, как бы трудно это ни было, принимая во внимание твою непривлекательность и отвратительный характер.
Сара рассмеялась:
– От меня по крайней мере не воняет, как от навозной кучи.
– Ты считаешь, что ты лучше меня, не так ли? – прошипел он. – Если ты такая чудесная, почему твой отец не мог найти холостяка, чтобы выдать тебя за него? Тебя никто не хотел, несмотря на твое богатое приданое. Я единственный, кто имел смелость согласиться иметь такую непослушную жену, как ты.
Слова Аркена всколыхнули в ней неприятные – да что там, болезненные – воспоминания. Сколько она натерпелась насмешек! Но это все в прошлом. Больше она не будет страдать. У нее хороший муж, и ей не надо беспокоиться о том, что ей могут навязать мужа, подобного Аркену Макуильямсу.
– Ты-то, возможно, и был согласен, но я не хотела выходить замуж за такого грязного, вонючего и невежественного человека, как ты.
– Можешь презирать меня сколько угодно, но когда твой муж оставит тебя, а твой отец узнает правду, ты будешь страдать, уж в этом я уверен. – Он усмехнулся. – Если только ты снова не выйдешь замуж.
До Сары наконец дошло.
– Ах ты, проныра! Ты прятался в кустах и подслушивал, о чем мы здесь говорили с Терезой!
– Ну и что? – Аркен пожал плечами. – Я уверен, что твой отец захочет выслушать меня, если только ты не…
– Он тебе не поверит.
– Поверит, когда это произойдет, – похвастался Аркен. – Я терпеливый. Я умею ждать.
Сара поняла, что ее застали врасплох. Она не ожидала, что такое может случиться. Она даже не подозревала, что Аркен может быть где-то поблизости. Она вообще не считала, что он представляет для нее угрозу. И вот он здесь, и ее будущее под угрозой. Как ей поступить с этим человеком?
Предпочтительнее было бы убить его – это решило бы проблему. Но она убила человека всего один раз в целях самозащиты. Здесь другой случай.
Неожиданно Сара поняла, что ей не придется решать проблему одной. Она скрестила руки на груди и улыбнулась:
– Почему бы тебе не обсудить все с моим мужем и послушать, что он скажет?
– Я не боюсь твоего мужа, – похвастался Аркен, но голос его дрогнул.
– А следовало бы, – предупредила Сара. – Ему не понравится, что его жене угрожают.
– Фиктивной жене, – с гадкой усмешкой ответил Аркен.
– И как ты это докажешь?
– Можешь смеяться, женщина. – Он погрозил Саре кулаком. – Но ты об этом еще пожалеешь.
Сара сделала несколько шагов к нему, и он попятился.
– Ты помнишь тот случай, когда ты стал угрожать мне, или тебе освежить память?
– Ты была мне обещана, и я позабочусь о том, чтобы получить то, что принадлежит мне.
– Сара принадлежит мне!
Аркен побелел как полотно и выпучил глаза, а сердце Сары подскочило от этого грозного окрика.
Каллен подошел сзади, обнял ее за талию и крепко к ней прижался, чтобы она поняла, что он здесь, что он не даст ее в обиду и защитит, если понадобится.
– Объяснитесь! – приказал он Аркену.
Аркен медленно, как ползучая тварь, отступил назад, приготовившись бежать.
– Я терпеливый, – повторил он, глядя на Сару, а потом обратился в бегство.
– О чем это он? – спросил Каллен, поворачивая Сару лицом к себе.
Она смотрела на него – такого красивого и чистого, – и ей захотелось обнять его и никогда не отпускать. Но она просто его поцеловала и сказала:
– Ни о чем. – Она не хотела, чтобы он понял, что она расстроена. – Пойдем к твоему сыну.
Каллен задержал ее.
– Александр спит, а мы никуда не пойдем, пока ты мне все не расскажешь.
Рассказать ему или она сама справится с Аркеном? То, как этот негодяй побледнел и задрожал при виде ее мужа, возможно, было гарантией, что он не появится снова до того, как Каллен уедет. Но в этом нельзя быть уверенной. Сможет ли она тогда справиться с ним в одиночку?
До того как она вышла замуж за Каллена, она всегда сама решала свои проблемы. Решит и сейчас.
– Он недоволен тем, что лишился шанса войти в клан Макхирнов. – Это была лишь часть правды.
– Прежде чем уехать, я позабочусь о том, чтобы он больше тебе не досаждал.
– В этом нет необходимости, – с беззаботным видом сказала Сара, хотя ее сердце обливалось кровью.
Рука об руку они направились к дому. Яркое солнце светило на ясном голубом небе, теплый ветерок доносил весенние ароматы травы и цветов. В общем, день был замечательным.
Но разве он был таким?