Текст книги "Маскарад"
Автор книги: Дмитрий Колодан
Жанр:
Детективная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)
– Значит, договорились, – сказала Лаура. – И хватит о делах! Лучше я вам погадаю. На удачу?
* * *
Женщина улыбнулась. Томке еще не доводилось видеть настолько белоснежной улыбки – Лаура была сама элегантность. Вьющаяся бородка фавна только подчеркивала это качество. Лаура непринужденно накручивала ее на палец, как какая-нибудь кокетка накручивает локон волос. Выглядело это и стильно, и экстравагантно.
– Я не верю в гадания, – начала Томка, но Лаура улыбнулась еще шире, и это решило дело. Невозможно отказать человеку с такой улыбкой. – Но если вы настаиваете…
– Не упускайте свой шанс, – подал голос Джеппетто. – Лаура – потомственная предсказательница. Слышали про Кумскую Сивиллу? Это ее пра-пра-прабабка.
Лаура рассмеялась.
– Мерзкий старикашка! Не слушайте его, милочка, мы с этой Сивиллой не родственники. Моя бабка была цыганкой, от нее я и унаследовала пророческий дар. И кое-что еще…
Она погладила бородку и подмигнула Томке.
– Дорогой, – обратилась Лаура к мужу. – Подай-ка мои карты.
– Ваше желание для меня закон, синьора, – учтиво сказал Джеппетто, истинный рыцарь при прекрасной даме.
Из внутреннего кармана пиджака он вытащил потрепанную колоду и протянул Лауре с таким видом, будто это кольцо с бриллиантом. Карты оказались большого размера, с ярко-красной рубашкой, разрисованной астрологическими символами. Лаура бережно взяла колоду двумя пальцами.
– Это Таро? – спросила Томка, глядя на то, как изящно Лаура принялась тасовать колоду. Длинные пальцы оставались практически неподвижными, но карты замелькали, точно бумажные бабочки, перелетая из одной руки в другую. Лаура походила скорее на карточного шулера, чем на гадалку.
– Не только Таро… Закройте глаза и возьмите любую карту.
Лаура протянула девушке раскрытую веером колоду. Томка крепко зажмурилась и вытянула руку. И тут – девушка могла в этом поклясться – карта сама прыгнула ей в ладонь. Томка вздрогнула и открыла глаза; все же она не привыкла к тому, чтобы карты скакали точно кузнечики, да и вообще с подозрением относилась к скачущим предметам. На ощупь карта оказалась слегка шершавой и холодной, будто Джеппетто достал колоду из морозилки.
– Итак, это ваша карта, – сказала Лаура. – Переворачивайте, не бойтесь.
У Томки и в мыслях не было бояться. Пугаться куска картона? Вот еще!
Она перевернула карту. На картинке был изображен пляшущий Шут. Все как полагается – лоскутный костюм Арлекина, колпак с бубенцами и остроносые туфли. Лицо его скрывала черная полумаска, взгляд устремлен в небо. В одной руке он держал розу, в другой – котомку.
– Джокер?
– Почти, – кивнула Лаура. – Шут, Buffone.
– И что это значит?
Женщина задумалась.
– Просто это ваша карта. Шут символизирует радость жизни, открытость, любознательность и желание все испытать самому. Он познает мир через игру и всегда открыт для новых впечатлений. Но он не признает авторитетов и доверяет только своему инстинкту… И здесь есть большой риск остаться легкомысленным дураком. А то и свернуть себе шею: видите, он смотрит в небо и потому не видит, что у него под ногами… Осторожность не для этой карты.
– Хм… Что-то еще?
– Пожалуй, – кивнула Лаура, теребя бородку. – Шут никогда не сидит на месте, он все время в пути. Потому он с котомкой. У Шута нет своего дома, его дом – дорога.
– А что означает роза? – заинтересовалась Томка.
– Это то, что Шут несет людям. Для кого-то – это прекрасный цветок, символ любви и радости. Но при этом роза – цветок с шипами… А у древних римлян роза была символом тайны. Sub rosa dictum.
– В общем, – сказала Томка, – она может означать что угодно.
– Понимаете, – вздохнула Лаура. – Все это нельзя воспринимать чересчур буквально. Существуют тысячи разнообразных трактовок и прочтений… Например, учитывая ваши комические таланты, Шут может быть просто шутом, клоуном, безо всяких дополнительных смыслов. Или наоборот – дураком, который совершил самую большую глупость в своей жизни и теперь шагает в пропасть.
– А!
– Посмотрим, что идет дальше? – следующую карту Лаура вытащила сама и положила поверх первой. – Волшебник, Mago, он же Фокусник или Мошенник. Вторая карта означает что-то, что неразрывно с вами связано… Или кого-то.
– Тоже тысяча значений?
– Больше, – улыбнулась Лаура. – Мошенник… Вам стоит быть осторожной, милочка, и внимательно смотреть по сторонам. Шут – карта доверчивая, ее легко обмануть. С другой стороны, эта карта может и впрямь означать Волшебника… Признайтесь, у вас роман с фокусником?
– Чего?!
Нет, конечно, ее тайный ухажер Гарик Полоцкий умел показывать несколько трюков с монетами, но их отношения никак не тянули на роман. Человек он сильный, надежный, но почему-то Томка не могла представить его в роли спутника жизни. Не клеилось, и все тут. Остальные же молодые люди, с которыми ей доводилось встречаться, и вовсе были бесконечно далеки от высокого искусства иллюзий.
Встреч этих было не так много. Томка была девушкой симпатичной, даже красивой, что бы не говорили завистники про длинный нос, смешливый рот и оттопыренные уши. И недостатка в кавалерах она не испытывала. Но обычно отношения заканчивались на первом-втором свидании. В дело вмешивались опрокинутые столики, пролитые чашки кофе, нелепые падения и робкие попытки объяснить милицейскому патрулю, зачем в час ночи надо перелезать через ограду зоопарка. В итоге кавалеры куда-то исчезали, ставя безопасность и душевное спокойствие превыше высоких чувств. Рекорд между «Девушка, можно с вами познакомиться?» и паническим бегством составлял пятнадцать секунд.
– Шучу, шучу, – сказала Лаура. – Но мой совет – не связывайтесь с фокусниками. У них одно на уме: как бы распилить свою пассию двуручной пилой. Никакого уважения к дамам.
– Приму к сведению, – кивнула Томка.
Лаура положила карту Фокусника на Шута.
– Что ж, – сказала она. – Заглянем в будущее?
Третья карта выскользнула из колоды. На картинке красовался мужчина со связанными руками, повешенный за ногу на виселице.
– Хм… – по лицу Лауры скользнула тень. – Неожиданный поворот. Повешенный…
Она поскребла пальцем рисунок.
– Это плохо?
Лаура задумалась.
– Карта символизирует испытания. Трудности, которые предстоит преодолеть ради достижения цели. Но на этом месте она может означать и неприятности в ближайшем будущем. Которые поставят вас в сложное, даже безвыходное положение.
– Меня свяжут и повесят вниз головой? – не удержалась Томка. – Та еще неприятность.
– Не исключено, – Лаура прикусила краешек губы. – Повешенный вместе с Фокусником… Забавно.
Не утруждая себя объяснениями, она достала сразу две карты.
– О, diavolo!
Томка подалась вперед. На одной из карт и впрямь был нарисован черт – с козлиной мордой, рогами и черными крыльями за спиной. Из глазниц его вырывались языки зеленого и голубого пламени. В одной руке Враг Рода Человеческого держал зеркало, в другой – конец длинной цепи, сковывающей трех человек.
У Томки, безо всяких на то причин, екнуло сердце.
– Дорогой, ты только глянь, – Лаура повернулась к мужу.
Ворча, Джеппетто вытащил очки с толстыми стеклами и водрузил их на нос. Нагнулся к картам…
– Этого еще не хватало!
– Ты сюда посмотри, – Лаура указала на вторую карту. – Как тебе?
Джеппетто заморгал. Толстые очки увеличивали его глаза, сейчас они стали совсем огромными: любитель бильярда по достоинству оценил бы и размер, и форму.
– Ух, ты! Ты понимаешь, что это значит?
– Sottinteso.
О Томке они, похоже, забыли. Только Снуппи – самая уродливая собака в мире – на мгновение приоткрыл глаза и выразительно хрюкнул. Подсознательно чувствуя, что мимо нее проходит что-то очень важное, Томка вежливо откашлялась в кулак. Но Лаура и Джеппетто продолжали обмениваться многозначительными замечаниями:
– Это может быть только он!
– Не спеши с выводами. Еще ничего не ясно…
– Как же не ясно!
– Возможны разные толкования…
Томка откашлялась громче – несколько пассажиров в вагоне обернулись, участливо качая головами. А ее новые знакомцы разом замолчали, будто кто-то выключил звук. Лаура провела рукой по бородке, Джеппетто поправил сползшие на нос очки.
– А это что за карта? – спросила Томка.
На рисунке оказалась птица, похожая на очень большого голубя: в его клюве Томка разглядела маленького человечка.
И если пропорции соблюдены верно, сама птица была размером со слона. Томка плохо разбиралась в Старших Арканах, но, кажется, обычная колода Таро не включала подобной карты.
– Это Голубь, – объяснила Лаура. – Карта перехода. Голуби – птицы-посланники. Они же переносят души в царство мертвых.
– Что же она означает? – нахмурилась девушка.
Ей не понравились интонация, с какой было сказано про царство мертвых. Именно таким тоном дети рассказывают страшные истории: про гроб на колесиках, черную руку или зеленые перчатки.
Лаура так долго медлила с ответом, что Томка испугалась, что женщина вообще не заговорит.
– Не могу сказать. Эта карта для меня закрыта. Не ясно, к кому она относится… Изменение? Смерть и перерождение? Опасность потерять себя?
– Или просто голубя?
Женщина вмиг побледнела, словно увидела привидение.
– Надеюсь, это не так, – выдохнула она и торопливо собрала карты. – Что-то не получается у меня сегодня… Видать, давление. У вас, милочка, голова не болит? У меня прямо раскалывается. О! Смотрите – мы подъезжаем! Скоро будем на Санта-Лючии. Вы уже бывали в Венеции?
– Нет, – сказала Томка, разом отвечая на все ее вопросы.
Девушка внимательно посмотрела на Лауру. Ясно же, как божий день, что та недоговаривает и уходит от ответов. Но какой смысл юлить? Лаура сама вызвалась ей погадать, никто ее не заставлял. Томку злили подобные псевдо-мистические штучки: напустить туману, припугнуть таинственными угрозами… Все гадалки действуют по одному шаблону. Газетный гороскоп и тот был конкретнее.
– Чудесный город, – сказала Лаура. – Самый замечательный город на земле. Здесь живет настоящее волшебство… Тайны, загадки. А для amore a prima vista лучшего места не найти.
Томка презрительно фыркнула.
– Ну, до этого, уверена, не дойдет.
Венеция встретила Томку промозглой сыростью и запахом гнилой воды. Если бы не треск итальянской речи, можно было подумать, что она вовсе не уезжала из Питера. Или же поезд заплутал и вместо Королевы Адриатики привез ее прямиком на набережную Обводного Канала. Никогда нельзя исключать такую возможность: поезда живут по своим законам и не всегда подчиняются расписаниям и маршрутам.
Но потом Томка посмотрела на толпу, заполнившую платформы вокзала Санта-Лючии, и решила, что на этот раз обошлось. Это была Венеция: сложно найти другое место на Земле, где столь огромное количество людей пытается уместиться на столь ограниченном пространстве. Все толкались, кричали, суетились, вдохновенно ругались и дрались из-за багажа. Пара туристических гидов точно гиены набросились на одинокого немецкого туриста. Бедолага пытался отбиться зонтиком, но вскоре был повержен, и его уволокли осматривать площадь Святого Марка, Дворец Дожей и кататься на гондоле. В глазах рябило от ярких фотовспышек – это вездесущие японцы, не успев ступить на землю, переключались в режим «человек-фотоаппарат».
Поскольку ее новые знакомые путешествовали налегке, Джеппетто вызвался помочь Томке с багажом. Девушка привыкла сама отвечать за свои вещи, но Джеппетто был так настойчив, что пришлось уступить. Томка подозревала, что если бы она не согласилась, он вырвал бы у нее чемодан вместе с рукой. Раз итальянец решил быть обходительным кавалером, лучше не становиться у него на пути.
– Какой у вас интересный bagaglio, – сказала Лаура. – Гляжу, вы много путешествуете. И на Таити побывали, и в Оранжевой Республике…
Девушка потупила взор. Приятно, когда тебя принимают за нового Филеаса Фогга, но Томка не искала чужой славы. Тем более – славы чемодана.
– Это не я. Думаю, кто-то из предыдущих владельцев был путешественником. А я просто купила чемодан на толкучке.
– Достойное приобретение, – похвалила Лаура. – Люблю людей, которые ценят вещи с историей.
– Эх, – вздохнула Томка, проталкиваясь сквозь галдящую толпу. – Знать бы еще эту историю. Жаль, чемоданы не разговаривают.
Глядя на ее мучения, Лаура взяла девушку под локоть. Сама она шла с уверенностью ледокола, взламывающего арктические льды. Возможно, дело было в жизненном опыте – венецианка Лаура знала, как вести себя среди туристических орд. Но Томка подозревала, что не последнюю роль сыграла и внешность – люди опасались близко подходить к бородатой женщине. Да и Снуппи, семенящий за хозяйкой, вносил свою лепту.
– Знаете, милочка, – задумчиво произнесла Лаура. – Все вещи умеют разговаривать. Надо только научиться их слушать, и тогда они расскажут вам свою историю…
– Даже чемоданы?
– Особенно чемоданы. Они знают множество историй. Хотите узнать историю вашего чемодана?
Томка покосилась на Лауру.
– Новое гадание?
– Что вы! – рассмеялась женщина. – Просто милая светская беседа.
– С чемоданом?!
– Perché no?
– Да нет, просто…
Томка не нашлась, что сказать. Лаура не выглядела сумасшедшей, а тут такой финт!
В беседах с неодушевленными предметами нет ничего предосудительного. Томка и сама, бывало, орала на зависший ноутбук или на молоток, упавший на ногу. Но одно дело, когда с вещами говоришь ты, и совсем иное – когда они начинают тебе отвечать. Это уже попахивает шизофренией.
Лаура замахала рукой и крикнула, заглушая гомон толпы:
– Джиппи! Погоди немного, дорогой…
Джеппетто, который чудом умудрился протолкаться вперед, остановился. Лицо его блестело от пота. Он нес чемодан на вытянутых руках, совсем вымотался и был только рад маленькой передышке. Поставив чемодан на землю, он принялся вытирать лицо белым платком.
– Давайте я дальше сама понесу? – участливо предложила Томка.
Джеппетто аж задохнулся от возмущения.
– Как можно, синьорина! Таскать тяжести – мужская работа.
Спорить здесь было бесполезно.
– А наша юная superdonna, оказывается, не знает историю своего чемодана! – сказала Лаура таким тоном, будто Томка не знала о том, что Земля круглая. – Мы с ней решили посмотреть, что же он сам нам расскажет.
То, что все происходило посреди железнодорожного перрона, Лауру не остановило. Нагнувшись к чемодану, она погладила его по крышке, точно любимого пса. Заметив это, Снуппи ревниво запыхтел, как паровоз, спускающий пар. Томка, не думая, протянула руку, чтобы потрепать собаку за ухом и немного ее подбодрить.
Спасло ее только чудо: челюсти клацнули в считанных миллиметрах от пальцев. Томка резко отдернула руку, прижала ее к груди. Вот и проявляй после этого доброту к животным! Снуппи смерил девушку взглядом голодного крокодила и хрюкнул.
– Осторожно! – запоздало вскрикнул Джеппетто. – Снуппи сильно нервничает, когда вокруг много незнакомых людей.
Он указал на вокзальную толпу. Судя по выражениям лиц, куда больше нервничали именно люди. Снуппи же смотрел на них взглядом льва, который проснулся посреди отары овец. Словно раздумывал – с кого бы начать?
– Итак, что у нас, – проговорила Лаура, продолжая гладить чемодан.
Она закрыла глаза, на ее лице появилось задумчивое выражение. Словно женщина и в самом деле внимательно прислушивалась. Томка заметила, что Лаура что-то сжимает в кулаке – меж пальцев мелькнул металлический отблеск. Но что это было, девушка разглядеть не смогла.
– Раньше этот чемодан принадлежал одной актрисе, – наконец сказала Лаура. Глаза она не открыла. – Нет, не актрисе… Цирковой гимнастке. Надо же какое совпадение!
– Пожалуй, – согласилась Томка.
– Она жила очень давно, – продолжила Лаура. – В начале прошлого или в конце позапрошлого века. Тогда, когда все ходили в цилиндрах и фраках… И она много путешествовала. Объездила полсвета: Лондон, Париж, Сан-Франциско… Шумные, блестящие гастроли, поклонники и цветы. Ага, понятно, почему я приняла ее за актрису: она выступала на сцене, а не на арене…
Лаура замолчала, но не успела Томка вставить и слова, как «рассказ чемодана» продолжился. Девушка решила, что Лаура сочиняет историю на ходу, словно сказку для маленькой девочки. И даже обидно, что такая милая женщина думает, будто Томка примет эту самодеятельность за чистую монету.
– Она и в Венеции побывала. Город тогда был другим… Без туристов и китайских сувениров. Провинциальная дыра; прибежище всякого рода богемы: художники, скульпторы, поэты и романисты-неудачники. Так, так… Как интересно. С этой актрисой здесь случилась большая неприятность.
– Ее убили? – не удержалась Томка, вспомнив о пулевом отверстии в чемодане.
Лаура вздрогнула.
– Нет, не убийство – он не помнит крови. Что-то иное. Она… Она сошла с ума!!! Но я не могу понять, почему. Эта часть истории от меня скрыта. Он не хочет ее рассказывать.
Томка нахмурилась. А ведь не далее как вчера очень похожей семейной легендой мать отговаривала ее от поездки в Венецию… Мол, там ее прабабка, тоже циркачка, слетела с катушек. Томка была уверена, что мать выдумала байку, чтобы запугать впечатлительную дочь. И тут точно такую же историю сочиняет Лаура. Не может быть, чтобы они сговорились! Либо в Венеции все цирковые артисты сходят с ума, либо речь и впрямь шла об одном и том же человеке. Но раз так, выходит, мать ей не врала?
У Томки появилось странное ощущение, сродни щекотке или покалыванию в кончиках пальцев. Должно быть, что-то подобное испытывал Аладдин, первый раз разглядывая волшебную лампу.
Здесь была какая-то тайна, загадка – Томка кожей почувствовала ее присутствие и уже не могла о ней не думать. Девушка была обязана в ней разобраться. Иначе она будет ныть, как гнилой зуб, и не даст ей покоя. В списке Томкиных качеств следующей строчкой после «гипертрофированного самомнения» и «таланта вляпываться в истории» шло «жуткое любопытство». Если в поле зрения попадала какая-нибудь таинственная история, Томку тянуло к ней как магнитом. Кто-то назвал подобное явление «синдромом Фокса Малдера».
А сейчас история имела все признаки таинственности: старинная семейная легенда, призраки прошлого… Девушка замотала головой. Стоп, стоп, не увлекайся… Очень удобно взять и сплести все ниточки в одну веревку. Но так не бывает. Отбросим простой факт, что чемоданы не разговаривают. Но какова вероятность, что на блошином рынке Томка случайно нашла чемодан, принадлежавший ее прабабке? В лучшем случае – один шанс из миллиона.
– Как-то вы переменились в лице, – заметила Лаура. – Что-то случилось?
– Не знаю, – сказала Томка, косясь на чемодан. – Он не сказал, как звали ту женщину? Предыдущую владелицу?
– Нет, – покачала головой Лаура. – Никаких имен. На ее афишах было написано «Гуттаперчевая Принцесса». Вы ее знаете?
– Нет. Думаю, что нет. Хотя…
– Милая, – вмешался Джеппетто. – Как она может ее знать? Ты же сама сказала, что та синьора жила в начале прошлого века. Разве наша синьорина похожа на столетнюю старуху?
Томка как загипнотизированная смотрела на чемодан и потому не заметила, как мужчина пучит глаза, пытается шевелить бровями и строит самые загадочные физиономии. Жена его кивнула и нарочито громко рассмеялась.
– Какая же она столетняя старуха? Хотела бы я так выглядеть, когда мне самой стукнет сто лет! Но боюсь, тут не помогут ни пластика, ни лучшая косметика.
– Дорогая, поверь, ты и в сто лет будешь выглядеть очаровательнее всех женщин на Земле.
– Льстец! – ласково сказала Лаура. – Или ты узнал секрет Вечной Молодости? Мерзкий старикашка! Что же ты до сих пор молчал?
– Радость моя, – Джеппетто прижал руки к груди. – Тайна мне не ведома. Но даю слово, как только я узнаю рецепт эликсира…
Их певучая болтовня вывела Томку из оцепенения.
– Как вы узнали эту историю? – девушка тряхнула челкой. – Про хозяйку чемодана? Я понимаю – типа он сам рассказал, но это же для отвода глаз? А на самом деле…
– Ох, милочка, пусть это будет мой маленький segreto. В каждой женщине должна быть enigma, не так ли?
Небольшой металлический предмет незаметно скользнул в сумочку Лауры.
– Вы далеко остановились? – спросила Лаура на выходе с вокзала.
Томка назвала адрес отеля в районе Сан-Марко. Местечко было то еще. На сайте рядом с названием отеля стояло две звезды. Но уже по выложенным фотографиям было видно, что он не тянет и на четвертинку. Осыпающаяся штукатурка, покосившиеся стены и повсюду пятна сырости. Если здание и ремонтировали, то не позднее семнадцатого века. В другом городе такой дом, не задумываясь, отправили бы на слом. А в Венеции – стоит себе, и владельцы требуют за комнатушку, размером со шкаф, суммы, сопоставимые с бюджетом ряда государств. Когда же Томка в письме поинтересовалась: «А почему так дорого?», ей ответили, что это сердце прекраснейшего города на Земле, как можно думать о деньгах?
Услышав название отеля, Лаура нахмурилась.
– Что-то не припоминаю… О! В этой дыре?!
Томка смешалась.
– Это самый центр. Близко и до площади, и до Риальто…
– Милочка, это Венеция – здесь все близко. Нет, нет, вы должны переехать! Иначе вы простудитесь, заболеете, а потом вас съедят клопы – я не могу так рисковать!
Быть съеденной клопами Томке совсем не хотелось, но переехать… Номер уже оплачен, и вряд ли хозяева вернут деньги. А тех финансов, что у девушки были с собой, не хватит оплатить ночь в самой дешевой ночлежке. Конечно, существовали тридцать тысяч евро, обещанные Лаурой, но пока они существовали только теоретически. Так что единственный шанс уцелеть – озаботиться средством от насекомых.
– Так, дорогая, вы будете жить у нас, – сказала Лаура тоном, не терпящим возражений.
Томка окончательно смутилась.
– Ой! Спасибо, но… Не стоит беспокойства. Мне бы не хотелось вас стеснять. И вообще, я замечательно нахожу общий язык с насекомыми…
Женщина отнеслась к ней с удивительной теплотой и заботой. Видимо, это и называют гостеприимством… Но не стоит злоупотреблять чужой добротой. Томка и без того чувствовала себя обязанной, и потому немного злилась.
– Какие стеснения, милочка? – засмеялась Лаура. – У нас большой дом и для гостя всегда найдется место у очага. Джиппи!
– Да, дорогая? – Джеппетто выразительно поднял бровь.
– Наша замечательная попутчица остановится у нас, – сказала его супруга. – Будет жить в гостевой спальне, когда ты уберешь оттуда своих кукол. Давно пора использовать ее по назначению, а не как склад игрушек.
– О! Замечательно! – обрадовался Джеппетто. – Я закажу в «Fiore» большое ризотто с морепродуктами, устроим ужин при свечах. Вы обязательно должны попробовать risotto di mare – нигде в мире его не готовят лучше, чем в Венеции.
Стоило ему заговорить о еде, как в животе у Томки заурчало. Все-таки за день она, считай, ничего не ела, и сейчас ей казалось, что она в два счета сможет переесть самого Робина-Бобина. А одного названия «risotto di mare» достаточно, чтобы и у менее впечатлительного человека потекли слюнки. Томка сглотнула; все, что она смогла произнести, это:
– Grazie…
– Я только куплю спортивные газеты, – сказал Джеппетто.
– Очень надо, – подтвердил Снуппи. – Завтра играем с «Миланом».
Томка училась быстро и второй раз на трюк «говорящая собака» не попалась. Девушка заметила, как шевельнулись уголки губ кукольника.
– Иди, мерзкий старикашка, что с тебя взять, – Лаура снисходительно махнула рукой.
Джеппетто поставил чемодан и поспешил в сторону газетного киоска.
– Мужчины, – вздохнула Лаура, глядя мужу вслед. – Жить без футбола не могут…
Она на секунду задумалась.
– Милочка, можно попросить вас об услуге? Мне нужно отлучиться в уборную, вы не последите за Снуппи? Он не любит оставаться один.
Томка покосилась на пса. Куда вернее было сказать, что это его нельзя оставлять одного – в целях общественной безопасности. Но как можно отказать Лауре?
– Конечно. Не вопрос.
Лаура вручила ей поводок и нагнулась к своему питомцу:
– Веди себя хорошо, малыш, – она щелкнула собаку по носу. – Мамочка скоро вернется.
Снуппи что-то проворчал, но особых протестов не выказал. Лаура быстро удалилась, Томка же осталась стоять, предаваясь мечтам о risotto di mare. Она уже чувствовала его несравненный восхитительный запах.
Попутно она думала о будущей карьере; о том, куда можно потратить тридцать тысяч евро; о бале у графини и о своей маске; о том, что нужно выйти в Интернет и отправить SMS матери; и о том, как удивятся ребята из театра, когда узнают, что с ней приключилось; и еще о тысяче самых разнообразных вещей… Все-таки жизнь была прекрасна и удивительна.
Ровно две с половиной минуты.
Из блаженно-мечтательного состояния Томку вывел громкий рокот. Будто у ее ног заработал мотор без глушителя. Девушка удивленно посмотрела на Снуппи. Но тот и взглядом ее не удостоил. Приподняв голову, пес смотрел куда-то вдаль.
Девушка огляделась, однако не заметила ничего, что могло бы привлечь собаку. Вокруг толпились те же туристы, волнами выплескивающиеся из здания вокзала. Может, пес почуял кошку? Или жирного голубя, залетевшего с площади Святого Марка? Ни то, ни другое Томку совсем не радовало. Случись чего, и Снуппи она не удержит – в некоторых вопросах масса тела играет решающую роль. Томке же не хотелось волочиться на поводке по брусчатке. Это вредно и для лица, и для кожи.
Рычание пса стало громче, Снуппи напрягся, привстал… Глаза его метали молнии. Томка принялась быстро наматывать поводок на кулак. Ситуация развивалась по самому неблагоприятному сценарию. Хуже не бывает. И даже кавалерия не спешит на подмогу: Лаура с мужем куда-то подевались. Сколько Томка не всматривалась, она не смогла разглядеть их в толпе.
– Сидеть! Stare!
Томка постаралась, чтобы голос прозвучал твердо и жестко. Как утверждают эксперты, только так и нужно разговаривать с зарвавшимися домашними питомцами. К сожалению, Снуппи книжек по дрессуре не читал, и ему было глубоко плевать и на мнение экспертов, и на любые команды. Сейчас с ним бы не совладал десяток самых умелых укротителей. С хриплым лаем пес бросился в сторону от вокзала. В руках у Томки остался бесполезный поводок – она так и не поняла, каким образом тот отцепился от ошейника.
Девушка медлила лишь доли секунды, а затем с криками «Назад!», «Стоять!» и «Немедленно вернись!» кинулась за собакой. Пусть Снуппи ей не нравился, Томка прекрасно понимала, что Лаура не обрадуется тому, что девушка не уследила за ее любимцем. Решит, что если Томке нельзя доверить такую малость, разве можно говорить о более важных делах? И тогда – плакали ее денежки, и контракт, и вожделенное risotto di mare.
Для существа с лапами разной длины пес передвигался на удивление быстро. Чего нельзя сказать о Томке. По необъяснимым причинам все, кто толклись на привокзальной площади, устремились ей навстречу. Казалось бы: бежит человек, кричит и размахивает руками – нужно расступиться. Но, видимо, некие неведомые силы отдали приказ задержать девушку любой ценой, и толпа туристов радостно бросилась его исполнять.
На пути, словно джин из бутылки, появился упитанный японец.
– Rialto! Rialto! – залопотал он, тыча пальцем в разговорник.
За его спиной топтались человек двадцать его клонов – таких же толстеньких улыбающихся японцев с одинаковыми разговорниками. В другой раз Томка обязательно бы остановилась и подробно объяснила, что понятия не имеет, как пройти к мосту Риальто. Но сейчас у нее не было времени на добрые дела. Секунда промедления и пес окончательно затеряется в толпе.
Томка попыталась оббежать японца и на полном ходу толкнула бедолагу плечом. Тот отлетел прямиком в толпу своих клонов. Не ожидавшие подобного японцы попадали как костяшки домино, увлекая за собой и прочих туристов. В радиусе пяти метров почти никто не устоял на ногах; со всех сторон послышались возмущенные крики. За какие-то секунды Томка в два раза пополнила свой словарь иностранных ругательств.
– Извините, excuse me, scusate se disturbo…
Томка перепрыгивала через поверженные тела. К желанию догнать собаку прибавилась настоятельная необходимость убраться как можно дальше из эпицентра катастрофы.
Впереди, метрах в десяти, Снуппи врезался в чьи-то ноги в сапогах и отлетел назад. Такой удар свалил бы и быка, но ноги в сапогах остались неподвижны. Пес же упал на спину и остался лежать, дергая лапами. С победным воплем Томка бросилась к собаке и схватилась за ошейник.
– Попался, гаденыш, – прошипела девушка. Снуппи заскулил в ответ – похоже, он, как черепаха, не мог самостоятельно встать на ноги. Томка защелкнула поводок на ошейнике. – Еще раз…
Договорить ей не дали. Над головой прозвучало настойчивое покашливание. Настолько вежливое, что по коже пробежали мурашки.
– Эм…
– Это ваша собака? – пророкотал громоподобный голос.
Томка уставилась на блестящие сапоги. Немного подумав, она решила, что ничего хорошего подобные сапоги не предвещают. Над девушкой нависла грузная фигура, заслоняя собой небо. Томка невольно сжалась, точно мышонок при виде кота, и подняла взгляд.
Сперва Томка приняла фигуру за вставшего на задние ласты моржа. В пользу этой версии свидетельствовали и размеры, и пышные желтые усы… Но потом, сложив остальные факты (форма, фуражка, пистолет в кобуре и суровый взгляд), девушка решила, что это один из местных стражей правопорядка. Одно, конечно, не исключает другого, но все же Томка сомневалась, что в итальянскую полицию берут на службу моржей.
– Добрый день, – Томка улыбнулась самым виновато-дружелюбным образом.
Где-то она читала, что дружелюбные улыбки действуют на представителей закона как хорошее успокоительное. А Томка умела улыбаться так, что у любого нормального мужчины замирало сердце и перехватывало дыхание.
Но, кажется, сердце полицейского было выточено из камня; ни один мускул не дрогнул на его лице. Смерив Томку взглядом, он издал звук, который можно приблизительно описать, как долгое презрительное «пффсс». С таким звуком выходит воздух из проколотой шины. Улыбка Томки сразу скисла.
– Простите…
– Это ваша собака? – повторил полицейский-морж.
Пальцем, похожим на разваренную сосиску, он указал на Снуппи. Тот как раз перевернулся на лапы. Глаза его вращались независимо друг от друга, как у лунатиков в мультфильмах. После столкновения с законом весь его охотничий запал куда-то испарился.
– Э… Нет. Меня попросили за ней приглядеть… А хозяева…
Томка обернулась, но не увидела ни Лауры, ни Джеппетто. Куда, черт возьми, они провалились? Полицейский проследил за ее взглядом и снова издал это отвратительное «пффсс». Моржовые усы колыхнулись. Похоже, полицейский ей ни на грош не поверил.
– Присмотреть, – сказал он, насупив брови. – Ясно. Понятно.
Снуппи плюхнулся на зад и тяжело задышал, высунув огромный, как кусок вырезки, язык. Томка увидела кривые желтые клыки: каждый зуб торчал под каким-то нелепым углом, независимо от соседей. Видимо, в сложной родословной Снуппи наравне с крокодилами присутствовали и акулы.