355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дмитрий Колодан » Маскарад » Текст книги (страница 4)
Маскарад
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 03:03

Текст книги "Маскарад"


Автор книги: Дмитрий Колодан



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)

– Ну, что у нас, – сказал полицейский. – Собака… без намордника и без поводка… бросается на прохожих…

– Это не собака! – честная Томка не могла не признать, что японцы и остальные туристы попадали, скорее, по ее вине.

Полицейский глянул на Снуппи и поежился.

– Гиенам тоже полагаются намордник и поводок, – сказал он. – Придется выписать штраф.

Томка застонала. Ее бюджет, более чем скромный, не предусматривал штрафов за чужих собак. В голове мелькнула шальная мысль: а может, взять ноги в руки и сбежать? Моржи, как известно, бегают плохо, так что у нее неплохие шансы улизнуть без особых потерь. Но благоразумие взяло верх.

– Сколько?

– Пятьдесят евро, – тут же ответил человек-морж, заставив Томку снова застонать.

Но делать нечего, пришлось лезть в карман за деньгами. Томка утешила себя мыслью, что святая женщина Лаура наверняка компенсирует расходы. Но все равно сердце екнуло, когда купюры перекочевали в карман полицейского. Тот выписал девушке сомнительного вида квитанцию на листочке блокнота и величественно удалился. Томка склонилась к псу.

– Еще раз попробуешь сбежать, – прошипела она. – Я… Я… Не знаю, что с тобой сделаю!

Сраженный этим аргументом, Снуппи зевнул в ответ.

Схватив пса за ошейник, Томка поволокла его обратно, попутно высматривая Лауру или Джеппетто. Ну, где же они? Казалось, прошла целая вечность с тех пор, как они оставили ее с собакой и с… чемоданом.

Томка резко остановилась. Некоторое время она лишь хлопала глазами, глядя на то место, где стоял ее багаж. И где сейчас было пусто. Ее чудесный, замечательный чемодан, в котором лежали все-все-все ее вещи, исчез!

Из горла Томки вырвался хриплый вопль.

– Итак, – пророкотал полицейский-морж. – Вы оставили чемодан здесь?

Носком сапога он постучал по брусчатке, проверяя ее на прочность.

– Да, – в стотысячный раз сказала Томка.

Она вытерла со лба капельки пота. Разговаривать со стражем закона оказалось не легче, чем тягать пудовые гири. Когда надо было содрать с Томки штраф, он проявил удивительную прыть, но как только дело дошло до его прямых обязанностей – вмиг поглупел.

– А потом он пропал, – продолжил полицейский. – Интересно…

Потянув себя за край моржового уса, он впал в глубокую задумчивость. У его ног развалился Снуппи и громко пыхтел, демонстрируя глубочайшее презрение ко всему роду человеческому. Его хозяева так и не объявились, и Томка сильно беспокоилась. Она представить не могла, куда подевались Лаура и Джеппетто. Вокзал Санта-Лючия не такой большой, чтобы здесь можно было потеряться, а новые знакомые как сквозь землю провалились.

И именно тогда, когда ей так нужны помощь и поддержка!

Сама девушка, не в силах устоять на месте, бегала кругами и заламывала руки. Чувства, раздирающие Томкину противоречивую натуру, были написаны у нее на физиономии: растерянность, изумление, ужас и еще с десяток. Еще бы – в пропавшем чемодане были все ее вещи. И ноутбук, и фотоаппарат, и объективы, и одежда…

Видя ее страдания, даже самый жестокосердный человек предложил бы руку помощи. Мгновенно бросился бы на поиски грабителей. Но полицейский был холоден, как ледяная статуя. Во взгляде, которым он наградил Томку, не нашлось места для сочувствия.

– Думаю, я знаю, что случилось, – сказал он, тщательно взвешивая каждое слово.

– Правда? – с надеждой спросила Томка.

Полицейский кивнул.

– Да… Полагаю, ваш чемодан украли.

Томка резко остановилась, сраженная его дедукцией. Сам Шерлок Холмс не справился бы лучше. И это спустя каких-то пятнадцать минут, после того как Томка подбежала к нему с криками: «Меня ограбили!».

– Быть этого не может! – Томка подняла глаза к небу.

– Точно, – сказал полицейский. – Вы отлучились, а грабитель воспользовался вашей невнимательностью… Надо быть внимательнее. Такое время – Карнавал на носу… Воры едут из самого Бергамо, и из Палермо тоже бывает.

Полицейский повернулся и шагнул в сторону ближайшего фонаря. Весь его вид говорил о том, что свою миссию он считал завершенной. Сейчас же его ждут другие важные дела: необходимо помочь компании шведских пенсионеров, спорящих над картой города.

– Эй! – возмутилась Томка. – Мне-то что делать? Вы собираетесь искать вора?

– Я? – полицейский огляделся. – Вор же сбежал…

– С ворами такое бывает, – заверила его Томка. – Чуть что – и сразу в бега. А полиция их ловит. Разве не так?

Полицейский покачал головой.

– Не имею права гоняться за преступниками. Должен следить за порядком.

Томка вытаращилась на него, окончательно сбитая с толку его логикой. Полицейский не имеет права гоняться за преступниками, а должен следить за порядком? Разве одно не следует из другого?

– Вот если бы я увидел вора, я бы его задержал, – сказал полицейский. – А искать нельзя – вдруг чего случится, а меня нет на посту? Вам надо пойти в участок и написать заявление о пропаже. Да… и внимательнее надо быть…

– В участок? – жалобно спросила Томка. – И тогда мой чемодан найдут?

– Бывает и такое, – сказал полицейский. – Но сейчас Карнавал, людей не хватает… Все следят за порядком.

И оставив Томку в полной растерянности, страж закона удалился.

* * *

Томка вдоль и поперек исходила привокзальную площадь. Искала и на самом вокзале, и в соседних проулках. Будь Томкины ботинки тяжелее, на мостовой остались бы протоптанные дорожки.

Но поиски не принесли результата. Исчез чемодан, исчезли Лаура с Джеппетто… А главное: никто ничего не видел! Продавец газет не вспомнил человека с физиономией сказочного гнома. Прохожие, у которых Томка спрашивала о бородатой женщине, шарахались от девушки как черт от ладана.

Снуппи тоже подливал масла в огонь. Вначале пес еще пытался ходить, с трудом поспевая за мечущейся Томкой. Но в итоге он махнул лапой на это дело и плюхнулся на живот. Куда, спрашивается, подевалась та прыть, с которой собака неслась по площади? Сейчас Снуппи походил на соломенный тюфяк. Томка таскала его за собой, как беглый каторжник таскает пушечное ядро на цепи. Хорошо, что рядом не оказалось борцов за права животных, иначе бы Томке не избежать штрафа за жестокое обращение.

Через час безуспешных поисков Томка решила, что пора сдаваться. Площадь перед вокзалом Санта-Лючия и без того уродливое местечко, сейчас же Томка ненавидела ее всеми фибрами души. Она уже видеть не могла грязно-серое здание вокзала, похожее на плоскую бетонную коробку, от белой разметки под ногами рябило в глазах, а от неуместных здесь фонарных столбов ее тошнило. О толпах туристов и вовсе промолчим: девушке не пристало думать такими словами.

Доковыляв до фонарного столба, Томка прижалась к нему спиной, и опустилась на корточки. Беготня ее утомила, к тому же ей было нужно время, чтобы обдумать сложившуюся ситуацию. Томка была девушкой импульсивной и чаще поступала исключительно по наитию. Но сейчас без хорошего плана действий не обойтись.

Не учла она одного. Едва Томка села на корточки, как напротив ее лица появилась жутковатая морда Снуппи. Томка успела привыкнуть к собаке, а все равно вздрогнула, стоило посмотреть на пса под другим углом. Из-за нелепейшей формы черепа казалось, что пес ухмыляется. В сочетании с торчащими наружу клыками это производило неизгладимое впечатление.

– Да уж, – вздохнула Томка. – Попали мы с тобой, приятель… Впору давать объявление в газеты. Так и напишем: у самой уродливой собаки в мире пропали хозяева. Особые приметы…

Пес несколько раз кашлянул, словно подавился комом шерсти. Черные глазки влажно блеснули, с брылей капала слюна. Томка тут же прикусила язык. Пес смотрел на нее так внимательно, что девушке стало не по себе. Будто он всерьез обдумывал ту чушь, которую она несла, чтобы успокоить нервы.

– Нет, прости, с газетами не получится. Боюсь, денег не хватит.

Девушка покачала головой. Чего-чего, а денег, в самом деле, не хватит. В карманах у нее лежало около тридцати евро плюс пятерка мелочью, а с такими капиталами не пошикуешь. Остальная наличность осталась в чемодане: Томка часто теряла деньги из карманов, и хранить финансы в багаже ей показалось более надежным. Кто ж знал, чем оно обернется?

Впрочем, сказала она себе, разве это повод вешать нос?

– Ладно, не дрейфь. Найдем мы их. Твоя хозяйка весьма примечательная дама. Полагаю, ее многие знают.

В любом деле главное – определиться, с чего начать. Продолжая торчать на площади, она ничего не добьется, это факт.

А Томка Кошкина была не из тех, кто тратит время впустую. Можно, конечно, последовать совету полицейского и пойти в участок. Но, взвесив за и против, Томка решила, что это бесполезно. Она уже видела, как работает итальянская полиция. И вообще: хочешь, чтобы что-то было сделано хорошо – сделай это сам.

Все силы Томка решила направить на поиски Лауры и Джеппетто. В то, что ее новые знакомые сбежали, бросив ее вместе с собакой, девушка не поверила. Какой смысл? Если это розыгрыш, Томка не видела ничего смешного; если они хотели ее обмануть – к чему столько сложностей? Не иначе, произошла чудовищная ошибка. Каким образом они разминулись на площади размером с гулькин нос, Томка не понимала, но всякое бывает…

В любом случае, чтобы найти ответ на этот вопрос, нужно сперва отыскать Лауру и Джеппетто. И тут у девушки была пара зацепок: Лаура вроде говорила, что они держат магазин игрушек в районе Сан-Поло. Значит, туда дорога и Томке.

У девушки были смутные представления о работе детектива. Пара книг о Шерлоке Холмсе и несколько романов Агаты Кристи – вот и вся теоретическая подготовка. Но Томка не сомневалась, что легко справится с этой ролью. Что сложного – найти магазин игрушек, в котором работает бородатая женщина? Шерлок Холмс раскрыл бы это дело за пятнадцать минут; скромная Томка рассчитывала уложиться в полчаса. Надо только добраться до места, а там любой прохожий укажет на нужную дверь.

Воодушевленная этой мыслью, Томка вскочила на ноги.

– Ну что, – сказала она Снуппи. – Пойдем искать твой дом. Надеюсь, когда мы доберемся, risotto di mare будет готово.

Попасть от Санта-Лючии в город можно несколькими путями. Обычно туристы первым делом бегут к кассе вапоретто. Этот венецианский аналог речного трамвайчика – самый удобный и быстрый способ передвижения по городу каналов. А заодно и уникальная возможность посмотреть на Венецию с воды: говорят, только так и можно увидеть истинное лицо Королевы Адриатики.

Прокатиться на вапоретто Томка мечтала давно, но билет на теплоходик стоил пять евро, а в ее положении разбрасываться деньгами было рискованно. Девушка не сомневалась, что еще до заката найдет Лауру и Джеппетто, но пока этого не случилось. Так что Томка свернула в противоположную сторону и зашагала к мосту через Канал. К счастью, Венеция не самый большой город и до любого места здесь можно добраться пешком.

До района Сан-Поло Томка дошла относительно быстро, хотя Снуппи и ковылял за ней со скоростью ползущей к вершине Фудзи улитки. На этом ее везение кончилось.

Чтобы узнать дорогу к магазину Джеппетто, Томка зашла в первую попавшуюся лавку – там торговали дешевыми масками из папье-маше и китайскими подделками муранского стекла. Продавщица, коренастая женщина лет пятидесяти, тут же бросилась к девушке. На Томку обрушился такой поток слов, что она едва устояла на ногах. Продавщица принялась расхваливать товар с яростью человека, который давно отчаялся что-либо продать:

– Посмотрите на эту маску-бауту, в такой маске Казанова… – и так далее в том же духе. Томка ждала минут десять, прежде чем ей выпал шанс вставить слово.

– Scusi, мне не нужны маски. Я ищу магазин кукол.

Продавщица мигом ухватилась за знакомое слово:

– Bambola! Marionetta!

Не успела Томка опомниться, как продавщица вывалила на прилавок гору арлекинов, коломбин и других марионеток. Снуппи, до сих пор безучастно лежавший у ног девушки, оживился.

– Нет, нет, – замахала руками Томка. – Мне не нужны куклы. Мне нужен магазин игрушек, где работает бородатая женщина. Ее зовут Лаура, ее мужа – Джеппетто…

– Кукла бородатой женщины? Такой у меня нет… Но если мы возьмем эту коломбину… Пять минут, синьорина, пять минут…

В руках у нее появились ножницы, и Томка с ужасом поняла, что продавщица собирается отстричь себе прядь волос, чтобы сделать коломбине бороду.

– Стойте!!!

Продавщица дернулась, кукла выскочила у нее из руки и упала перед Снуппи. Тот не стал упускать возможность: чудовищные челюсти сомкнулись с оглушительным хрустом. На тысячную долю секунды продавщица замерла с открытым ртом. И вновь затарахтела, вскидывая руки к небу.

– О нет! Нет! Эта кукла ручной работы! Она стоит сотни евро! Ваша собака ее испортила!

– Черт… – прошипела Томка.

В груди заклокотала ярость. Томка не считала себя вспыльчивой девушкой, но всему есть предел. Если разбрасывать горящие спички рядом с бензоколонкой, рано или поздно что-нибудь взорвется.

Схватив куклу за ноги, Томка вырвала игрушку из пасти Снуппи. С нескрываемым удивлением пес уставился на девушку, послышались первые такты грозного рыка… Не думая о том, что рискует пальцами, Томка отвесила Снуппи подзатыльник – если это слово применимо к собакам. Рык тут же стих, обернувшись жалобным «тяв!».

– Еще раз… – выдохнула Томка, глотая не слова, а фразы. – Ты понял меня…

Снуппи попытался втянуть голову в плечи. Наградив его взглядом, который испепелил бы целый город, Томка развернулась к продавщице.

– Кукла! – заявила женщина, еще не осознавая, что ходит по краю пропасти. – Bambola! Она стоит триста евро, в смысле – пятьсот.

В арсенале Томки имелось не меньше трех сотен улыбок на все случаи жизни. Большая их часть была вполне невинна. Однако в черных тайниках души хранились и образцы, запрещенные Женевской конвенцией. Друзья-приятели из театра при виде любой из этих улыбок прятались под диванами и в шкафах.

– Ручная работа? – процедила Томка, глядя женщине в глаза. – Пятьсот евро?

Надо отдать должное, продавщица не сбежала с криками «Полиция! На помощь!», а лишь задрожала, как осенний лист.

– Триста, – хрипло сказала она. – Ручная… работа.

Томка продолжала улыбаться улыбкой белой акулы, приметившей купающуюся блондинку. Чуя, что ситуация выходит из-под контроля, продавщица затеребила верхнюю пуговицу блузки.

– Неужели? – протянула Томка. – Почему же на ней висит ценник в три евро?

Продавщица не была бы итальянкой, если б не стала оспаривать очевидные факты.

– Три евро? Нет-нет-нет, это ошибка! Это ценник с другой куклы! Ваша собака его испортила – слюна разъедает чернила…

Ее монолог прервал громкий звук «чпок!», словно кто-то открыл банку газировки. Продавщица заткнулась и опустила взгляд.

Кукла-коломбина осталась в руках у Томки, но уже по частям – тело в левой, голова в правой. Девушка не поняла, как это случилось. И в этом не было никакого намека – просто Томка была в том состоянии, когда жизненно необходимо оторвать кому-нибудь голову.

Меж тем продавщица увидела в оторванной голове куклы знак. Это была угроза и никак иначе. Она тихо вскрикнула. Никогда еще ей так не угрожали, и женщина не понимала, что же теперь делать: сбить цену до сотни евро или же звать на помощь? Сто евро пока побеждали, но…

Неизвестно, чем бы все закончилось, если бы не звякнул дверной колокольчик.

– Buon giorno, синьора Розетти! – послышался голос. – Мой заказ привезли?

Голос был слишком вежливый и в нем сквозил чудовищный акцент, но сейчас для продавщицы не было звуков краше.

– О, синьор Тинкет! – вскричала женщина. – Как же вы вовремя!

– Простите, у вас покупатели… Я подожду снаружи.

– Нет, нет, – поспешно сказала продавщица. – Одну секунду. Только улажу небольшое недоразумение. На сто евро.

* * *

Томка была не из тех, кого могут сбить с толку голоса за спиной. Девушка не обернулась.

– Три евро, – сказала она, пытаясь приладить голову куклы на место. В конце концов, ей это удалось.

Разумеется, кукла была не ручной работы: так, китайская штамповка. В наше время сложно найти вещь, на которой не стоит клеймо «Сделано в Китае». Поднебесная исправно поставляет местные сувениры в самые отдаленные уголки Земли.

Если бы не вмятины от собачьих зубов, Томка бы швырнула куклу на прилавок и ушла из лавки. Сейчас же, как честный человек, она была обязана ее купить. Но платить в тридцать раз больше Томка не собиралась. Даже три евро выглядели непомерно завышенной ценой. Стоило признать, что собака слишком дорого ей обходится.

– Синьор Тинкет, – сказала продавщица, избегая встречаться взглядом с Томкой. – Позовите, пожалуйста, полицейского…

– Полицейского? – удивился человек за спиной.

Томка резко повернулась. Если продавщица хотела ее запугать, номер этот с треском провалился.

– Да. Будьте любезны, – процедила девушка. – Эта женщина хочет меня ограбить.

Продавщица подскочила на месте. Голос ее задрожал от праведного гнева.

– Я?! Ограбить?!

– Сто евро за вещь, которая не стоит и трех – это называется грабеж, – сказала Томка, разглядывая синьора Тинкета, или как там его назвала продавщица. – Вот вы как думаете?

У двери топтался тощий молодой человек с насмешливым лицом. В его взгляде сквозило легкое недоумение – он плохо понимал, что происходит, но ситуация его забавляла. Однако стоило ему взглянуть на Томку, как брови его приподнялись.

– Эй! – воскликнул молодой человек. – А я вас знаю!

– Нет.

– Я точно вас где-то видел! Погодите… Может, в кино? Или в рекламе? Вы, случаем, не актриса?

Томка, конечно, догадывалась, где он мог ее видеть. Полмиллиона просмотров это вам не фунт изюма. Но девушке не хотелось афишировать данный факт своей биографии.

– Нет, я в кино не снималась.

– А стоило бы попробовать, – сказал синьор Тинкет. – У вас лицо настоящей актрисы. Сейчас таких не штампуют.

Томка растерялась, не понимая, был ли это комплимент, либо незнакомец просто запутался в итальянских словах. Судя по акценту, он был не из местных.

Воспользовавшись возникшей заминкой, продавщица собрала силы и снова бросилась в атаку.

– Нет! Вы только послушайте! Это же какая наглость! Врывается в мой магазин, портит дорогие вещи и отказывается платить! Просто немыслимо, до чего…

Томка терпеть не могла удары в спину. А сейчас она как раз стояла к продавщице спиной, разглядывая синьора Тинкета. Но раз пошло такое дело, пришлось отвернуться.

– Знаете, что…

– Стоп-стоп-стоп! – громко сказал молодой человек. – Успокойтесь, синьоры! Синьора Розетти, зачем кричать? А вам синьорина – простите, не знаю вашего имени – не к лицу шипеть, как кобра…

Во все времена участь миротворцев была незавидной. Обе дамы зло уставились на молодого человека. Странно, но в этот момент мысли у них были схожими. Продавщица знала синьора Тинкета, относилась к нему хорошо, но не возражала бы, если б в молодого человека ударила молния. Томка видела его впервые в жизни, почувствовала к нему легкую симпатию и склонялась в пользу метеорита.

– Да она… – выкрикнули они хором.

Совместные желания имеют дурацкое свойство исполняться. Именно об этом и подумала Томка, когда в руке синьора Тинкета вспыхнул огненный шар. Томка рефлекторно отвела взгляд. Метеорит или молния?

Но когда, спустя мгновение, она снова посмотрела на молодого человека, то не увидела ожидаемой горстки пепла. Тот стоял, как стоял, улыбался, как улыбался, а в каждой руке держал по красной розе.

– Ну же, синьоры, не надо ссориться!

Он шагнул от двери, протягивая дамам цветы.

– Ой! – заулыбалась продавщица. – Как вы очаровательны, синьор Тинкет! Самый настоящий волшебник!

Томка смогла только пискнуть.

Продавщица была знакома с молодым человеком и знала, чего от него ждать. При всем ее умилении, эскапада синьора Тинкета не произвела на нее должного впечатления. Чего не скажешь о Томке.

Девушка застыла, как жена праведного Лота, которую, по слухам, обратили в соляной столп. Проще говоря – стояла и тупо таращилась на цветок.

На самом деле секрет трюка «роза из пламени» прост до безобразия: яркая вспышка является отвлекающим маневром. Когда перед глазами распускается огненный шар, человек невольно отводит взгляд. За это время из-за отворота пиджака можно достать, что угодно. Главное в этой иллюзии – научиться обращаться с пиробумагой.

Куда больше Томку поразил сам факт фокуса. Несколько часов назад Лаура размахивала перед девушкой картой Фокусника и сыпала предсказаниями. И вот здрасте: фокусник, как по заказу. А ведь еще в гадании фигурировала роза – цветок тайны, и что-то, связанное с amore a prima vista…

Только Томка не собиралась слушаться всяческих предсказаний. Не для того она появилась на свет, чтобы ее судьбой и прочими жизненными мелочами заправляли кусочки раскрашенного картона.

– Черт, – девушка попятилась к прилавку. – Ну, нет… Дудки! Не дождетесь!

Решив вставить и свое слово, Снуппи зарычал. Томка, не глядя, пихнула его под ребра. Ошалев от подобного обращения, пес возмущенно забулькал.

– Я точно вас где-то видел, – сказал фокусник. – Этот взгляд, такое не забывается…

– Вы обознались, – резко сказала девушка. – И вообще, я спешу.

У Томки плохо получалось брезгливо морщиться: форма губ придавала каждой гримасе удивленно-насмешливый оттенок. Но она приложила все усилия. Только синьор Тинкет оказался тупым, как пробка, и продолжал протягивать ей цветок.

– Снуппи, мы уходим, – сказала Томка. – Вот, синьора, десять евро за куклу. Это больше, чем она стоит, но так и быть – надбавка за моральный ущерб.

Голос, когда она произнесла «десять евро», напоминал хрип умирающего павлина. Продавщица сразу поняла, что попытка настаивать на большей сумме закончится смертоубийством. А у нее, в конце концов, были дети. Томка швырнула банкноту на прилавок и зашагала к двери, чувствуя себя последней дурой.

Продавщица быстро переключилась на синьора Тинкета.

– Ваша маска, – сказала она, доставая сверток из коричневой бумаги. – Все, как вы просили: во французском стиле, черный бархат, красный кант… Готовитесь к Карнавалу?

– Пригласили на прием, – сказал фокусник, глядя Томке вслед.

Он был озадачен. Трюк с «розой из пламени» простой, но действенный. Все дамы млеют, стоит его показать. А тут – полный провал. Что бы не почувствовала девушка, когда из пламени явилась роза, но точно не сомлела. Впервые на его памяти прекрасная дева отказалась принять цветок, и мало того – стоило этому цветку появиться, сбежала, точно Золушка, заслышав бой курантов.

– Идете на прием? – послышался голос продавщицы.

Дверь лавки открылась и закрылась. За стеклом витрины мелькнул силуэт и исчез. Со вздохом фокусник повернулся к женщине за прилавком.

– Предложили подработать на бале у графини М., а там обязательны маски.

Выскочив за дверь, Томка торопливо зашагала прочь от магазинчика. Что угодно, лишь бы как можно дальше оказаться от этого жуткого места. Случившееся в лавке выбило ее из колеи. Фокусники, розы, куклы… Замечательное дополнение к событиям сегодняшнего дня!

К счастью, Томка Кошкина умела быстро восстанавливать душевное равновесие. Крепкие нервы – говорили одни, плохая память – утверждали другие. Третьи считали, что причиной всему лень. Вместо того, чтобы разобраться с одной неприятностью, Томка просто вляпывалась в следующую, а первую отбрасывала за ненадобностью.

Спустя минут пятнадцать девушка выкинула из головы и противную продавщицу, и фокусника с его глупыми розами, переключившись на более важные вопросы. Уже темнело, а она ни на шаг не продвинулась в поисках магазина игрушек. Вот о чем надо было думать, остальное – суета.

Томка долго бродила по узким улочкам, заходила во все лавки, кафе и сувенирные магазинчики. Но постепенно ее энтузиазм сошел на нет. Обитатели района Сан-Поло как сговорились – никто и слыхом не слыхивал о магазине механических игрушек, в котором работает бородатая женщина. Видимо, это была страшная тайна, разглашать которую запрещалось под страхом смерти.

– Слушай, – Томка обратилась к Снуппи. – Помог бы немного! Ищи, где твой дом?

Носком ботинка она подтолкнула собаку. Томка знала немало историй о собаках, которые возвращались домой даже за сотни километров. Повинуясь инстинкту, они пробирались сквозь леса, поля и горы, чтобы увидеть любимого хозяина. Беда в том, что Снуппи не входил в число этих благородных животных. Находясь от собственного дома в паре кварталов, он не собирался этот дом искать. Куда больше его интересовала кошка, слишком нагло прогуливавшаяся по соседней калле. В ответ на пинок пес обиженно заворчал.

У Томки опустились руки. Упрямство упрямством, но ей все-таки пришлось признать поражение. К тому же девушка замерзла, а вездесущая венецианская сырость пробралась под одежду. Хорошо, конечно, чувствовать себя как дома – коренной петербурженке к холодной сырости не привыкать. Но даже человеку закаленному иногда хочется провести ночь в сухой и теплой постели. Мысль эта, зародившись около часа назад, уверенно вытеснила из Томкиной головы все остальные.

У девушки еще оставались пути для отступления. Бронь в отеле никуда не делась. Пусть это и дыра, но постели там наверняка сухие, а если повезет, там можно будет разжиться чашкой горячего бульона. Бульон окончательно решил вопрос.

Поиски Лауры и Джеппетто были отложены до утра, и Томка направилась в сторону моста Риальто. А оттуда до отеля было рукой подать.

Когда Томка нашла нужный дом, окончательно стемнело. В Венеции ночь наступает быстро. Вроде, ничего не предвещает беды, а затем словно кто-то щелкнул выключателем – и солнце погасло.

Хозяева отеля не удосужились обзавестись даже простенькой вывеской. Томка четыре раза проходила мимо дома, прежде чем догадалась, что покосившаяся зеленая дверь – та, что ей нужна. Чтобы ее открыть, потребовалась пара минут, так сильно она разбухла от влаги. С каждым рывком от стены отваливались куски штукатурки. И Томка всерьез опасалась, что если дернуть посильнее, фасад дома рухнет целиком, от фундамента до самой крыши. Наконец дверь поддалась, Томка проскользнула в сырой полутемный холл. У Снуппи проскользнуть не получилось, и он неуклюже протиснулся.

В приемной, за массивным антикварным столом восседал высокий бородатый мужчина в майке «Iron Maiden». Его мускулистые руки покрывали цветные татуировки – сплошь монстры, да девицы с пышными формами. Такому типу полагается гонять на «Харлее» по ночному хайвею с номером «666» или «13». Но в Венеции плохо и с хайвеями, и с «Харлеями». Поэтому мужчина прозябал в роли гостиничного портье, коротая время за книжкой Беатрис Поттер. Приключения кролика Питера и ежихи Ухти-Тухти настолько его захватили, что он даже не взглянул на вошедших. На столе высилась гора окурков, вывалившихся из переполненной пепельницы.

– Buona sera!

Портье вздрогнул, будто услышал глас с небес, и спешно спрятал книжку под стол.

– Добрый вечер, синьорина. Чем могу быть полезен?

В его голосе слышалось смущение. Можно понять: любой брутальный мужчина почувствует неловкость, если его застукают с книжкой для маленьких девочек. На такой случай ему бы хорошо иметь издание «Молота Ведьм» или пару засаленных номеров «Плэйбоя», чтобы в случае чего совершить подмену.

– У меня забронирован номер, – сказала Томка, пряча улыбку. – На фамилию «Кошкина». Кошкина Тамара, из Санкт-Петербурга. Это где-то в России.

– Одну минуту, – портье вытащил огромный гроссбух и принялся листать пожелтевшие страницы.

Надо же, подумала Томка, оглядывая обшарпанные стены, а ведь и впрямь – дыра дырой. Глядя же на портье, можно подумать, что и вовсе настоящий притон. У них даже компьютера нет… И как они умудряются сдавать номера по Интернету? Не иначе соседи помогают. За спиной громилы, в самом темном углу приемной Томка разглядела черный проем: там была лестница, ведущая к номерам. Надежда раздобыть здесь чашку горячего бульона растаяла на глазах.

– Все верно, – портье отыскал нужную графу. – Четвертый номер на втором этаже. Можно ваш паспорт?

Сказано это было тоном, каким бандиты в подворотнях требуют кошелек и мобильник. Томка порадовалась, что не убирала документы в чемодан. Не хватало, чтобы портье вкрадчивым голосом спросил: «А если я посмотрю?». Кролик Питер, конечно, хорош, но вдруг этот тип только-только встал на путь исправления и все еще держит в кармане финку с откидным лезвием?

Заполучив паспорт, громила-портье принялся переписывать данные в гроссбух. Не зная чем себя занять по ходу вынужденной паузы, Томка переминалась с ноги на ногу и вертела головой, как игрушка на пружинке. Хорошо Снуппи – упал на пол и захрапел.

– Миленький у вас отель, – сказала девушка. – Здание с историей?

Звуком, который издал портье, мог бы гордиться и сам Снуппи: это было что-то среднее между хрюканьем дикого кабана и фырканьем лошади-тяжеловоза.

– Да, синьора, очень древний дом… Сюда заходил сам Казанова.

– А! – сказала Томка. – Раньше здесь жила знатная венецианская красавица?

– Красавицы, синьорина, – хмыкнул портье. – Незнатные совсем.

Томка поперхнулась. Чутье ее не обмануло – притон он и есть притон.

– Ваш ключ, – портье протянул массивный деревянный брелок. – Подниметесь на второй этаж, ваш номер справа.

– Grazie.

Портье почесал бороду. Молчаливая угрюмость, по статусу полагающаяся огромному рокеру, боролась в нем с итальянской словоохотливостью, особо проявляющейся в присутствии лиц противоположного пола. Кровь победила имидж, и он произнес самым зловещим тоном:

– Ваш номер… Он тоже с историей.

– Там жила особенная незнатная красавица?

– Не… Это потом случилось, когда бордель разогнали. В начале века. В смысле того, двадцатого века.

– А что случилось?

– Жила там одна знаменитость, – из мятой пачки портье выбил сигарету, отправил в рот, однако не закурил. – Тогда здесь получше было, и всякие знаменитости, бывало, ошивались. Даже этот останавливался, как его… Король-Рыбак.

– Кто?!

– Писатель, он про рыбака написал, который акулу поймал, а ему премию дали – миллион баксов. Писателю, конечно, не рыбаку…

Томка наморщила лоб.

– Хэмингуэй?

– Он самый, – портье сверкнул золотым зубом, радуясь, что достигнуто взаимопонимание.

– Хэмингуэй жил в моем номере? – Томка взмахнула ключом.

– Нет же, синьора! Мингуэй комнату под крышей снимал. Он там автограф свой на подоконнике вырезал, только чужим именем подписался. Но мы эксперта по почерку приглашали, он все подтвердил. Мингуэй, говорит, зуб даю… А в вашем номере другая знаменитость жила. Актриса, что ли, тоже русская.

– Правда? И с ней что-то случилось?

– В точку, – сказал портье. – Она там того-этого – ку-ку.

Томка глубоко вдохнула. Судя по тому, как изъяснялся громила, за труды Беатрис Поттер он взялся слишком рано.

– Что значит «того-этого ку-ку»? Ее убили? Отравили, как у вас принято?

– Не, – отмахнулся портье. – Я ж говорю, она ку-ку, с катушек слетела. Покатилась на Сан-Клементе. Раньше там дурдом был.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю