Текст книги "Невообразимое (ЛП)"
Автор книги: Дина Сильвер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)
Как только я повернула на Краби Роуд, я увидела то, что заставило меня
остановиться. Гравий захрустел под моими ногами, как только я опустила их, и я увидела
маленького мальчика в белой футболке и красных штанах, в одиночку пересекавшего
улицу, он нес в руках три коричневых пакета с продуктами.
Рассвет воскресного утра, а Алак все еще был в той же неправильной форме.
Глава 4
– Скайлар, есть секундочка? – спросила я следующим утром.
Она взглянула на свой стол.
– Я уезжаю по делам через минуту, – ответила она и сделала большой глоток кофе.
Я подошла поближе и понизила голос.
– На выходных я видела одного из своих учеников, Алака, и он все еще был в
школьной форме. Ну, точнее, в той неправильной форме с красными штанами.
– И?
– И – это было раннее воскресное утро. Я подумала, что, возможно, ему нечего
больше одеть.
– Возможно.
Я уставилась на нее, она прочла все на моем лице и вздохнула.
– Послушай, некоторые дети из неблагополучных семей, и у них почти ничего нет.
Это грустно, я понимаю, но наша работа присматривать за ними, когда они в школе. Здесь
они получают наше внимание, обед и полдник, и это все, что мы можем предложить им.
Если ты слишком привяжешься к одному из них или будешь уделять внимание к их жизни
за пределами нашей школы, это уничтожит тебя, – она сделала паузу. – Поверь мне.
Я кивнула.
– Ты права. Я понимаю. Но тогда мы не можем спрашивать его о форме, раз у него
нет ее.
– Есть. Ему просто нравится красный цвет, – сказала она, хватая свою сумочку. –
Это был любимый цвет его матери. Бедняжка потерял свою маму из–за цунами, когда ему
было всего два года. Он живет с тетей и дядей. Я пыталась объяснить им, что прошлое не
вернуть. Но это все, что мы можем сделать.
Она пожала плечами и вышла из кабинета.
Я направилась в свой класс и стала подметать пол с тяжелым сердцем. Наверное, он
носил красный, как дань уважения к своей матери. Я понимала, что ребенок хочет
удержать в своей памяти то немногое, что помнил о ней. Я полностью понимала, каково
это – потерять связь с мамой. Я тоже прошла через это, несмотря на то, что моя мама
умерла, когда мне было 28. Я не могла вспомнить, какой у нее был любимый цвет. Может,
Алак намеренно себя так вел. Тогда он нравился мне даже больше.
Я хотела бы прислушаться к совету Скайлар и не привязываться к нему, но я могла
хотя бы узнать об Алаке побольше, посмотреть, есть ли способ помочь. И если не
останется ничего другого, то хотя бы привести в порядок его форму.
– Алак, – я отвела его в сторону. – Могу я спросить тебя о твоей форме?
Он потупился в пол.
– Знаю, мисс Скайлар на пошлой неделе упомянула, что тебе стоит носить свои
шорты цвета хаки. Ты потерял их?
Он покачал головой, и я опустилась рядом с ним на колени.
– Ты знаешь, где они?
Он пожал плечами.
Я осторожно взяла его за руку.
– Я хочу знать, что ты не попал в беду, я просто хочу помочь тебе, потому что по
правилам ты должен носить форму. Позволишь мне найти твою форму?
Он кивнул.
– Хорошо, отлично. Так ты не потерял ее, но ты не знаешь, где она. Верно?
Он снова кивнул.
– А твоя тетя знает, где она?
– Нет.
– Попробуй вспомнить, когда ты последний раз видел ее?
– Я помню.
– Отлично. Где это было? – я сложила руки вместе и стала ждать.
– Её вытащили из стиральной машинки, – тихо ответил он.
Я посмотрела вниз и подумала, возможно, когда я видела его на рассвете, он шел из
прачечной и нес пакеты с одеждой. Я посмотрела в его большие карие глаза.
– Ты стираешь для своей семьи?
Он кивнул.
– И ты иногда оставляешь одежду там, потому что не можешь все унести?
Она снова кивнул, на лице были надежда и благодарность.
– Есть идея! Я знаю, что покупать новые шорты дорого, но я могу одолжить тебе их.
Ты сможешь оставлять их в школе и переодеваться в них здесь. Так у тебя будет форма, и
тебе не придётся беспокоиться, что ее кто–то заберет. Как тебе такая идея?
На минуту он уставился на меня.
– А где я буду переодеваться?
– В туалете, полагаю. И мы можем хранить их в твоем шкафчике.
Алак задумался об этом. Он поморщил свой восьмилетний лоб и почесал
подбородок, затем подпрыгнул и обнял меня, чуть не сбив на землю.
Я засмеялась.
– Похоже, у нас есть план.
После того, как он уехал на автобусе, я купила для него пару шорт в школьной
канцелярии и написала его имя стойким маркером на обратной стороне. Позже в тот же
вечер, я одолжила у Найтов машину и оправилась в торговый центр, чтобы купить для
Алака тележку – красную, конечно – чтобы он мог легко привозить чистую одежду домой.


Глава 5
Я осела в Пхукете, отрастила длинные волосы и смогла начать новую жизнь. Но не
всегда было легко. Я много работала, но приходилось экономить, и, несмотря на то, что у
меня появилось несколько друзей, многие ночи я проводила в одиночестве в своей
комнате или блуждая среди доков и пляжей недалеко от бухты.
Пхукет – место, где легко можно завести новых друзей, только вот отношения здесь
не построить, ведь люди обычно исчезали из вида так же быстро, как и появлялись. Но я
никогда не сомневалась в своем решении, и, конечно же, никогда не оглядывалась назад.
Я продолжала верить в себя и свои возможности.
Но, несмотря на все свои опасения, я стала по–настоящему счастливой так, как и не
представляла. Я стала больше смеяться, большего достигла, я сбросила старую неудобную
кожу и нашла истинную себя. Найты заменили мне родителей, когда они уезжали, я
следила за домом и заботилась обо всем, что им было необходимо или чего они не могли
сделать сами. Я любила свою комнатку без шкафа и две свои работы. С помощью Найтов
и их местных друзей, я создала фонд «Красная нить», который безвозмездно обеспечивал
местных учеников школьной формой.
Спустя четыре месяца работы в академии Толтриз я стала помощницей директора.
Кэролайн ни разу не навещала меня и даже не собиралась этого делать, но каждую неделю
мы общались по скайпу и почти каждый день списывались по электронной почте.
Все в Таиланде вдохновляло меня. Общительные люди, белые песчаные пляжи,
пряная пища, яркие здания, непринужденная атмосфера и цветы. И какие цветы! Каждая
улица в каждом районе была наполнена растениями и цветами самых ярких оттенков. Все
те вещи, которые висели на стенах над моей кроватью в Волкотвилле, сейчас были не
только реальными для меня, но и привычными. Они стали частью моей повседневной
жизни.
Но я не могла снова позволить всему этому стать рутиной, хоть и с лучшим видом. И
когда Скайлар сообщила мне об отпуске на месяц, я приняла решение, что снова все
перевернуло… и едва не стоило мне жизни.
Было раннее декабрьское утро, только рассвело, а я уже направлялась на своем
велосипеде в бухту, чтобы прочитать листовки, размещенные на доске объявлений. Затем
я прикрепила объявление, где читалось:
Ищу работу в команде
Двадцативосьмилетняя американка, живущая в Пхукете, желает присоединиться
к команде корабля, следующего из Тайланда в Мед. Готова драить палубу, дежурить по
ночам и проводить базовое обслуживание судна. Также я неплохо готовлю. Знакома с
трудовой этикой и при необходимости могу предоставить рекомендации. График
гибкий.
Пожалуйста, свяжитесь со мной: jgregory1872@talltrees.edu.
Дж. Грегори.
Я замерла на миг и просмотрела другие схожие объявления. Вода была спокойной и
нежно плескалась о корабли. Было еще две листовки с контактами людей, ищущих ребят в
команду. Я сфотографировала оба, а затем направилась в школу.
– Извините.
Мои мысли были где–то далеко, когда я услышала голос мужчины, оторвала взгляд
от мусорного совка и увидела его, стоящего в двери моего класса. Его голос был
решительным и манящим, впрочем, как и он сам.
– Могу я вам чем–то помочь? – спросила я, и мы встретились взглядом. У меня
перехватило дыхание от его улыбки.
– Простите, я помешал вам. Я хотел бы помочь школе.
Я смахнула волосы с глаз.
– Как вы со шваброй?
– Ужасно, – он огляделся. – Но я хорошо сочиняю, – он был старше меня, ему где–то
около сорока, крепкого телосложения. Я предположила, что он уже дня два не брился. Он
был высоким и поразительно красивым, и этот его комментарий привлек мое внимание.
– Не хотели бы поделиться своими историями с одним из моих классов?
Он наклонил голову и потер шею, а потом кивнул.
– Хорошо, я за.
Я просияла.
– Серьезно, не думала, что вы согласитесь.
– Тогда зачем вы спросили?
Я усмехнулась.
Он сделал пару шагов ко мне.
– Вы выглядите знакомо.
– Да?
– Да, – он скрестил руки на груди. – Мне так кажется.
Я пожала плечами, затем прислонила метлу к столу и я протянула ему руку.
– Я Джессика. Я работаю здесь учителем, а также я помощница директора.
Он пожал мою руку, и это движение отдалось в моем сердце.
– Грант Флинн. Приятно познакомится Джессика. Вы американка?
– Точно. Похоже, что и вы тоже.
Он кивнул.
– Давно вы живете в Таиланде?
– Около четырех месяцев.
– И все это время вы работали в школе? – спросил он.
– Да. Это замечательный опыт.
Он снова скрестил руки на груди и окинул меня изучающим взглядом.
– Ясно, – сказал он, не отводя глаз. – Вы именно тот человек, который занимается
пожертвованиями? Я хотел бы оставить чек.
– Да, конечно.
Он вытащил свою чековую книжку из переднего кармана и достал ручку из–за уха.
Его присутствие заставляло меня нервничать, и ирония была в том, что я дала волю
эмоциям и вела себя как легкомысленная школьница.
– Спасибо мистер Флинн, это очень мило с Вашей стороны.
Многие туристы Пхукета приходили в местные школы и делали пожертвования. Для
некоторых это своего рода ритуал, способ оставить свой след в мире, жест милосердия для
большинства из них. Они посещали школы, приносили материалы или оставляли
небольшой вклад, около ста долларов.
– Пожалуйста, зовите меня Грант, – сказал он, выписывая чек.
Я стояла позади него, отряхивая свою одежду от пыли, когда вошла Софи.
– Эй, приятель, что ты здесь делаешь?
И Грант, и я уставились на нее, но он ответил.
– Я же говорил тебе, что собираюсь зайти на этой неделе.
– Все верно. Уже познакомился с моей девочкой, Джесс, да?
Он повернулся ко мне.
– Да, уже. Она помогала мне решить, стоит ли внести свой вклад в физической
форме или финансовой, но я собираюсь придерживаться своего первоначального плана.
Он оторвал чек и вручил его мне.
– Вы знаете друг друга? – спросила я.
– Грант всю неделю приходил в «The Islander», – сказала она.
Он указал на меня.

– Вот откуда я вас знаю.
Я кивнула.
– Спасибо, – сказала я, забирая чек. – Я позабочусь о том, чтобы директор получила
его сегодня, и жду с нетерпением ваших историй.
Я взглянула на чек и открыла рот от удивления, это был чек на пять тысяч долларов.
– Я ценю это, – он коснулся моего плеча. – Увидимся, – сказал он Софи, поправил
волосы рукой и вышел, снова позволяя мне свободно дышать.
Мы с Софи подошли к окну и наблюдали, как он садился в арендованную машину.
– Ты познакомилась с ним в баре? – спросила я.
– Он и его приятель приходили в клуб каждую ночь. Удивительно, что ты не видела
их. Они причалили в пристани, оба американцы.
– Ниран приглашал меня на обеды всю прошлую неделю.
– Он обаяшка, да?
Я кивнула.
– И довольно щедрый.
– Насколько щедрый? – спросила она.
– На пять тысяч долларов.
– Черт, нет, – сказала она и вырвала чек из моих рук. – Скайлар сойдет с ума. Ты
работаешь сегодня?
– Неа, у меня выходные до субботы.
– Тогда все в порядке. Увидимся позже, – сказала она и вышла.
Я взяла швабру и увидела, как приезжает автобус, но могла думать только о Гранте
Флинне.
Когда я пришла в школу на следующее утро, напротив двери лежал пакет с моим
именем. Внутри было два ручных пылесоса и записка:
Эта скорость мне ближе. Увидимся завтра утром в классе.
Грант
Глава 6
Грант прибыл в школу за пятнадцать минут до приезда детей. Он был в рубашке
поло благородного синего цвета, белых широких шортах и сланцах. Его очки потерялись
где–то в его шевелюре.
– Доброе утро, мисс Джессика.
Я помахала рукой.
– Доброе утро. Большое спасибо за все это.
Он кивнул.
Я указала на небольшой книжный шкаф напротив стены.
– Можете выбрать любую, какая понравится.
Он смутился и подошел к полкам, затем повернулся ко мне.
– Я собирался рассказать свои истории. Поговорим о моих путешествиях, – он
поднял бровь. – Если все в порядке.
Я широко улыбнулась.
– Это чудесно, конечно. Им это понравится.
– Хорошо.
– Какие у вас были путешествия?
– Не хотите послушать вместе с детьми?
Я рассмеялась.
– Справедливо.
Дети зашли в класс и остановились как вкопанные, маленькие роботы,
подозревающие что–то. Так было каждый раз, когда в классе был незнакомец. Их взгляды
были прикованы к Гранту, они тихонько положили свои вещи и заняли свои места.
– Класс, я хочу представить вам мистера Флинна. Он прибыл в Таиланд из
Соединенных Штатов, также как и я, и великодушно согласился потратить свое
драгоценное время, рассказывая нам истории о своих путешествиях. Давайте
поприветствуем его.
Несколько ребятишек промямлили невразумительное «Добро пожаловать мистер
Флинн», пока я поставила для него стул рядом со своим столом. Его ноги были слишком
длинными для стула, но другого варианта не было.
Следующие полчаса он занимал детей рассказами о своих путешествиях по миру. Он
был лодочником – круизером как их называют в обществе – и плавал на своем паруснике
в команде с еще одним человеком. Он все обрисовал для детей в общих чертах, чтобы им
было понятно, и они могли насладиться рассказом. Он рассказывал о слонах и драконах и
орангутангах. Он поведал, как однажды попал в ужасный шторм, и как он и его команда
выжили в бурных водах. Он рассказал им о рыбалке, плавании и о том, как за ними
следовали дельфины.
Я окинула комнату взглядом, все дети сидели, облокотившись на парты и опустив
головы на руки. Некоторые даже перешли в начало класса и сидели в позе лотоса.
К тому времени, как он закончил, он пленил буквально каждого из нас.
Я сделала глубокий вдох, когда он закончил свой рассказ и посмотрел на меня.
Раздался шквал аплодисментов.
– Огромное спасибо, – сказала я, в то время как дети просили его прийти еще раз.
– Это было здорово, – он помахал им и несколько, включая Алака, подбежали к нему
и обняли за пояс.
– Я провожу мистера Флинна, так что, пожалуйста, займите свои места и тихонько
посидите, пока я не вернусь.
Грант и я вышли на улицу.
– Еще раз спасибо.
– Пожалуйста.
– Похоже, вы и раньше это делали.
– Да, бывало.
– Что ж, вы, действительно, сделали их день. Не думаю, что видела их когда–то
более заинтригованными, чем сегодня.
Он сунул руки в карманы.
– Думаю, ваши слова – лучшая похвала, которую я когда–либо слышал.
Я покраснела. Я тоже была заинтересована.
– Я всегда хотела увидеть мир.
На его губах появилась улыбка.
– Рад, что смог помочь, – он коснулся моего плеча и ушел прочь. Я все еще смотрела
ему вслед, когда он обернулся и остановился. – Увидимся, – сказал он.
Глава 7
Четыре дня спустя я получила письмо на почту от кого–то, увидевшего мою заметку
в бухте и искавшего третьего члена экипажа на три недели, где–нибудь в январе. Его
звали Квинн, и мы договорились встретиться на его корабле в обед после того, как я
закончу работу.
Я заперла велосипед и посмотрела письмо, чтобы найти его местоположение. Он
сказал, что будет ждать меня на Джей–Док, спуск 46 и его корабль назывался
«Представь». Я достигла пирса и повернулась в поисках имени корабля, пока не нашла
тот, который искала. Это был парусник, причем очень красивый. Молодой симпатичный
парень, развалившись на корме, чистил апельсин. Он подмигнул мне и сказал «привет», он
был слегка удивлен, когда я остановилась.
– Привет, ты Квинн?
Он удивился еще больше, когда я назвала его по имени.
– Ага, – сказал он и встал.
– Я Джессика.
Он уставился на меня.
Я подняла палец и достала его письмо из своего рюкзака.
– Прости, надеюсь, я ничего не перепутала…
– Ты Дж. Грегори? – спросил он.
– Да, Джессика Грегори.
Он издал смешок и потер лоб.
Я вернула письмо в рюкзак и перекинула его через плечо.
– Могу я подняться на борт?
– Почему нет?
Он опустил апельсин и подал мне руку, помогая забраться на парусник.
Я улыбнулась.
– Спасибо, что откликнулся. Я рада такой возможности. Расскажешь, то мне
требуется делать, сколько продлиться путешествие и куда ты направляешься?
Он улыбнулся и потряс головой.
– Я не ожидал увидеть девушку.
Мои плечи опустились.
– Понятно.
Он сел, но продолжал наблюдать за мной.
– Без обид.
– Конечно.
– Но на борту только я и еще один парень, я хотел нанять еще одного… парня.
Я кивнула.
– Ну, Вам стоит рассматривать все варианты, потому что я могу делать эту работу
так же хорошо, обещаю, – сказала я и увидела, как Квинн отвлекся на что–то другое. Я
проследила за его взглядом и чуть не лишилась земли под ногами, увидев Гранта Флинна
за собой.
– И снова здравствуйте, – сказал Флинн, прислонившись к небольшой дверной
раме, которая вела в каюты.
Я буквально расплылась в улыбке.
Квинн встал и тихонько кашлянул.
– Вот тот парень, о котором я тебе говорил, – сказал он Гранту.
Грант улыбнулся мне.
– То, что любит готовить?
– Ага, – ответил Квинн, беря в рот зубочистку. – Погоди… ты знаешь ее?
Я выпрямилась и поправила ремешок на своем плече.
– Какой приятный сюрприз, – сказала я, ожидая, что Грант согласиться со мной или
даже добавит что–то к моему комментарию, но он этого не сделал. Я продолжила –
Послушайте, вы явно ожидали увидеть кого–то более мужественного, чем я. Это мне ясно.
Но я единственная, кто разместил там объявление. Я сама откликнулась на это
предложение, и я обещаю, что справлюсь с этой работой так же, как и любой другой. Это
не значит, что я изобретаю понятие «женщина – член команды».
Грант и Квинн переглянулись, и Грант пожал плечами.
– Тебе решать, – сказал он Квинну.
– С каких это пор, это мне решать?
Грант усмехнулся и исчез под палубой, не отвечая на его вопросы.
– Присаживайтесь, – сказал Квинн.
Я посмотрела Гранту вслед, а затем села.
– Дело вот в чем: мы хотим взять третьего члена команды на временной основе,
чтобы добраться до Шри–Ланки, пересечь Индийский океан и через Аденский залив и
Красное море достичь Египта, – он замолчал. – Давно вы провели в Таиланде?
– Четыре месяца.
– Ну, уверен, вам ясно, что это опасно, так что нам нужен третий паре… – ем…
человек, потому что нам нужно, чтобы кто–то был начеку 24 часа в сутки, пока мы будем
в пути, – он задумался на мгновенье. – Я не знаю, какой у вас график, но мы не планируем
покидать Пхукет раньше первой или даже второй недели января. Я еще не знаю точной
даты, но в основном это зависит от погодных условий. На этом все.
Я сделала глубокий вдох.
– Я не обиделась на то, что вы ожидали увидеть мужчину, и я не могу уйти, не
попытавшись убедить вас, что я могу справиться с этой работой. За последние несколько
месяцев я видела объявления и мужчин, и женщин – некоторые имели опыт, некоторые
нет. Понимаю, как женщина, да еще и без опыта работы на паруснике, я не самый
желаемый выбор. Но, как я уже говорила, я – трудяга, приличный повар, немного
сумасшедшая, ищущая приключений девушка, и я была бы признательна за такую
возможность. Надеюсь, вы хотя бы рассмотрите мой вариант.
Он сцепил руки и кивнул.
– Обещаю. И, несмотря на то, что сказал старина, это не только мое решение.
Я посмотрела через плечо, надеясь снова увидеть Гранта, но его не было.
– Спасибо, Квинн, – я встала и протянула ему руку.
– Пожалуйста.
Он пожал мне руку, затем я развернулась и спрыгнула с парусника.
– А все же откуда Вы знаете старину? – прокричал он.
– Я преподаю в одной из местных школ, и на прошлой неделе он приходил, чтобы
оставить пожертвование и рассказать детям о своих путешествиях.
Он щелкнул пальцами, будто то, что я сказала, стало для него прозрением.
– О–о–о–о, ты девушка из бара.
Глава 8
Я еще не встречала никого с именем Грант, и мне нравилось его звучание. Имя было
крепким и уверенным, каким он и был. Я знала о нем очень мало, кроме имени, того, что
он пожертвовал школе пять тысяч долларов и путешествовал по миру на судне с
названием «Представь». И он отлично рассказывал истории, что мне тоже нравилось.
Я наполняла солонки и перечницы, когда заметила его. Грант пленил меня, стоило
увидеть его. Он был красивым, да, но было что–то и в том, как расслабленно и уверенно
он нес себя, как улыбался, не мешкая даже в комнате, полной галдящих учеников, и мне
хотелось узнать о нем больше.
«The Islander Bar & Grill» был меньше, чем в миле от пристани, где ребята – и почти
все наши клиенты – оставляли лодки, всего в паре улиц от места, где я жила. В обществе
таких людей я никогда не знала, как долго клиенты будут здесь, когда они поплывут
дальше, в следующее кафе с блондинкой–официанткой. Я надеялась узнать его ради
шанса попасть на его парусник.
Прошло две недели после того, как он побывал в школе и оставил пожертвования и
неизгладимое впечатление. С тех пор я пару раз видела Квинна и даже немного
подружилась с ним. Он сидел в баре три мои обеденные смены один, и, как и
предупреждала Софи, он умел очаровывать.
Я расставила солонки и перечницы в баре, увидев, что они выбрали стол ближе к
воде. Квинн махнул мне через миг. Квинн был как инь, а Грант – янь. За минуты после
встречи он становился лучшим другом, директором и парнем. Он вел себя так, будто был
знаменитостью, которая не уйдет из ресторана, пока у входа не будут папарацци.
Поднятая голова, расправленные плечи, выпяченная грудь. В девяти случаях из десяти во
рту у него была зубочистка.
Квинн был душой вечеринки, даже если вечеринки не было. Он всегда кому–то
махал, давал пять другим, его болтовня не имела границ. Как и флирт. Он был юным,
мальчишеское очарование было на его красивом лице, и он выглядел как типичный моряк.
Светлые растрепанные волосы, загорелая кожа, мозолистые ладони. Я не видела его без
улыбки.
Я поспешила с меню, хотя знала, что они закажут – Софи говорила, что каждый
вечер они ели одинаково. Она же рассказала, что Грант всегда говорил ей мало, только
делал заказ, но был вежливым и оставлял ей хорошие чаевые. Я смотрела, как он садится
на стул, достает книгу в кожаной обложке на стол и опускает ладони на колени.
– Привет, ребята. Две кружки пива? – спросила я.
– Звучит отлично, – ответил Квинн и дал мне пять. – Ниран сегодня здесь? Он
должен мне пятьсот батов, – он сделал ударение на «т».
– Он на свадьбе, но скоро будет.
Ниран был местной знаменитостью, владельцем этого заведения, экспертом города, а
еще – священнослужителем.
– Никогда не знаешь, когда кто–то решить пожениться, – говаривал он.
Ниран был известен в обществе моряков по двум причинам: быстрые свадебные
церемонии возле моря и игра в карты с местными лодочниками. И когда он не занимался
баром, женил людей или пожимал руки, он играл в покер. К сожалению, он часто
проигрывал.
– Видимо, ваши напитки на нем, – я пожала плечами. – Я надеялась, что увижу вас
сегодня, – сказала я.
– Этот день отличается от других? – Квинн подмигнул.
Я закатила глаза, но невольно улыбнулась.
– Мы пересеклись с другими ребятами, – сказал он мне. – Мы должны были уже
отправляться на восток, но пришлось заказать деталь для двигателя, на это уйдет еще
неделя или две. Ты от нас еще не избавилась.
Я радостно улыбнулась.
– Грант, я хотела бы поблагодарить вас снова за вклад в Толтриз. Пылесосы и деньги
были использованы по назначению. И дети не прекращают говорить об обезьяне, что
побила вас в Индонезии.
Квинн с любопытством взглянул на него, Грант посмотрел на меня с улыбкой.
– Всегда пожалуйста. Я рад помочь. Правда.
Грант был выше Квинна. У него были длинноватые каштановые волосы и голубые
глаза, а его лицо было все время со щетиной. Его тело было мускулистым, но худым, и его
поведение всегда было вежливым и добрым. Но хотя веселый энтузиазм Квинна был
магнитом для многих людей, меня манила сдержанность Гранта.
Налив их напитки и отнеся чек за другой столик, я подошла к Квинну и Гранту с
подносом с двумя кружками пива и мисочкой фисташек в васаби.
– Что будет сегодня? Дайте угадаю. Чизбургер для Квинна? – сказала я, а потом. – И
лобстер для вас, Грант? – я обратилась к нему лично, но они были заняты стопкой
напечатанных страниц. Я пригляделась и увидела, что они изучают электронные письма
от МОС, Морского отделения связи, которое отправляло отчеты тем, кто хотел пересечь
Индийский океан из Таиланда в Оман. Многие клиенты приходили к нам ради
бесплатного Wi–Fi, чтобы проверить погоду и условия для плавания и перекусить
бургером. Никто не заказывал тайскую еду. Я всегда убирала со столов брошенные отчеты
МОС.
Я стояла и ждала ответа от Гранта, когда Квинн повернулся ко мне.
– Спасибо за пиво, Джесс, – сказал он. – Нам как обычно.
Я кивнула и прошла к бару, где Ниран ввел их заказ в компьютер.
– Привет, Ниран. Квинн тебя ищет, – сказала я.
– Ага.
Я тряхнула головой.
– Говорит, ты должен ему денег.
– Да, он победил меня, но до этого победа была моей. Дай чек другому, – сказал он.
– Гранту? – спросила я, выходя из–за бара, чтобы протереть стулья.
– Да.
– Бедный Грант заплатит за твой проигрыш в покере.
– Он не бедный. Квинн сказал, – Ниран схватил стакан из–под бара и налил себе
скотч и содовую. – Он тебе нравится. Ниран знает, – он постучал по лбу.
– Кто? Грант?
– Софи говорила, ты его искала. Сохнешь по нему? – спросил он.
Я улыбнулась.
– Нет, не сохну.
– Ты флиртуешь просто ужасно.
Я закатила глаза.
– Ты платишь за такое, так откуда тебе знать?
Он гордо улыбнулся.
– И я не пытаюсь флиртовать, я просто дружелюбна, пытаюсь лучше узнать их.
Отношения с клиентами, Ниран. Это работа, – я подмигнула. – Я думаю, что немного
странно, что они ходят к нам каждую ночь несколько недель, но он так и не поговорил с
нами. Ты не думаешь, что это странно? Квинн не умолкает, и Софи говорит, что Грант
едва ли слово произносит.
– Он говорит со мной, – сказал Ниран, вытирая кружку от пива тканью, а потом
поднося к свету над головой. – Чертова женская помада, – проворчал он.
– Да?
Он кивнул.
– Сказал, что ты раздражаешь и много на него пялишься.
Я бросила в Нирана ручкой, ударила его по плечу.
– Что он сказал?
– Что ты задаешь слишком много вопросов.
Я хмуро посмотрела на него.
– Я бы тебя ударила, если бы ты не был моим боссом.
– Ты слишком сильно любишь Нирана.
– Это точно.
– Этот Грант пришел сюда как–то днем на обед и оставил книгу. Я никогда не
убираю столы.
– Конечно, – добавила я. Ниран никогда не убирал столы.
– И он вернулся через час. Очень переживал, но книга была на месте, – он
улыбнулся. – Хорошо, что я не убираю.
Грант постоянно был с этой книгой, по крайней мере, когда приходил к бару. Я
думала, что это был журнал. Туда не уместились бы карты, но, может, он был писателем.
От этого мне захотелось услышать больше его историй.
Они с Квинном оживленно болтали, когда я принесла их еду, и я оставила их и
удержалась от вопроса, нужно ли им что–то еще. Я не хотела подтверждать слова Нирана.
Глава 9
На следующий день Квинн пришел один и сел за барную стойку.
– Эй, – сказала я, опустив перед ним подставку. – Пиво?
– Водку со льдом.
– С лаймом?
Он покачал головой.
Я налила напиток и поставила перед ним, пока он с улыбкой копался в телефоне.
– Получил прошлой ночью телефон счастливицы? – спросила я.
Он посмотрел на меня, как на выжившую из ума, и покачал головой.
– Не я. Самая красивая девушка в мире ждет меня в Майами. Мне повезло.
Я улыбнулась, удивленная тому, что у него есть девушка. Софи будет разочарована.
– Так–так–так, а я и не знала. Рада за тебя, Квинн. Как ее зовут?
Он показал мне ее фотографию на телефоне.
– Бриджит.
Я посмотрела на экран и увидела красивую молодую женщину с длинными темными
волосами и темными глазами. Ее лицо было снято близко, словно она сама делала
фотографию, и она застенчиво улыбалась.
– Красивая, – сказала я.
Он улыбнулся.
– Мы вместе с первого курса колледжа, уже почти семь лет.
– Я бы не догадалась.
– Она знает, что я заигрываю, но границу не перехожу, – он подмигнул.
– Семь лет. Вы уже давно встречаетесь. Не думали о браке?
– Я хочу сделать ей предложение, когда вернусь в Штаты.
Я опустила ладони на бар.
– А до этого ты разобьешь несколько сердец по всему миру, да? – я подмигнула. –
Поздравляю с грядущей помолвкой, – сказала я и подняла стакан ананасового сока в тосте.
– Ты от ее сообщения так сиял?
Он кивнул.
– Рада за тебя, Квинн. Ты милый, и приятно знать, что такие парни еще существуют.
Он вскинул брови.
– О, женские насмешки?
– Нет, просто… я не так счастлива в любви, как ты.
– Милая блондинка из Америки, приносящая пиво уставшим морякам? Любовь тебя
обязательно настигнет.
– Спасибо, – я закатила глаза и прошла к кассе.
– Откуда ты?
– Из Индианы.
– Там тебя никто не ждет?
Я повернулась и прижалась к стойке. У меня было несколько парней раньше, но
ничего серьезного. Когда я была в колледже, я чуть больше года встречалась с парнем по
имени Грег Ван Дер Хейде, но Грег тогда представлял все то, что ожидали от меня, не
отвечая тому, какой была я сама.
Он родился и вырос в Индиане, не собирался покидать город, а путешествие для него
ограничивалось поездкой на футбольный стадион. Все мои предложения поехать куда–
нибудь дальше пресекались. Не поймите меня превратно, я хотела любви. Потные ладони,
колотящееся сердце, волнение, предвкушение, страсть. Я хотела, чтобы он входил в
комнату, и у меня перехватывало дыхание. Чтобы понимал меня без слов. Чтобы он ценил
мое счастье и благополучие, а я – его. Чтобы я могла рассказать ему о себе и своих мечтах.
Чтобы я могла любить его так, как никого другого.
Он где–то был. Но это был не Грег Ван Дей Хейде.
Хуже было то, что Кэролайн видела в нем потенциального мужа для меня. Не в нем,
а даже в его образе. Она молилась на него, и когда я сказала ей, что порвала с ним, она не
разговаривала со мной десять дней. Она всегда искала того, кто привяжет меня к дому.
Желудок сжался, когда я поняла, что не писала ей три дня.
Я посмотрела на Квинна, ждущего ответа.
– Нет, меня никто не ждет.
Квинн сделал глоток своего напитка, а потом его глаза расширились, словно он что–
то придумал.
– Эй, мы с Грантом и парой друзей на пару дней отправимся в Бангкок. Почему бы
вам с Софи не присоединиться? Вас же смогут отпустить?
Я моргнула и задумалась.
– Когда отправляетесь? Мне нужно уточнить со школой, – сказала я.
– Мы вылетаем в пятницу и проведем там пару дней. Сколько у тебя работ? –
спросил он с ухмылкой.
– Две, умник, – я бросила в него мокрую тряпку. – Я бы хотела отправиться, но вряд
ли смогу оплатить полет. Я только оплатила аренду на прошлой неделе, а зарплата будет
не раньше следующей недели.








