412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Дина Сильвер » Невообразимое (ЛП) » Текст книги (страница 2)
Невообразимое (ЛП)
  • Текст добавлен: 29 апреля 2018, 18:00

Текст книги "Невообразимое (ЛП)"


Автор книги: Дина Сильвер



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 11 страниц)

Как только я повернула на Краби Роуд, я увидела то, что заставило меня

остановиться. Гравий захрустел под моими ногами, как только я опустила их, и я увидела

маленького мальчика в белой футболке и красных штанах, в одиночку пересекавшего

улицу, он нес в руках три коричневых пакета с продуктами.

Рассвет воскресного утра, а Алак все еще был в той же неправильной форме.

Глава 4

– Скайлар, есть секундочка? – спросила я следующим утром.

Она взглянула на свой стол.

– Я уезжаю по делам через минуту, – ответила она и сделала большой глоток кофе.

Я подошла поближе и понизила голос.

– На выходных я видела одного из своих учеников, Алака, и он все еще был в

школьной форме. Ну, точнее, в той неправильной форме с красными штанами.

– И?

– И – это было раннее воскресное утро. Я подумала, что, возможно, ему нечего

больше одеть.

– Возможно.

Я уставилась на нее, она прочла все на моем лице и вздохнула.

– Послушай, некоторые дети из неблагополучных семей, и у них почти ничего нет.

Это грустно, я понимаю, но наша работа присматривать за ними, когда они в школе. Здесь

они получают наше внимание, обед и полдник, и это все, что мы можем предложить им.

Если ты слишком привяжешься к одному из них или будешь уделять внимание к их жизни

за пределами нашей школы, это уничтожит тебя, – она сделала паузу. – Поверь мне.

Я кивнула.

– Ты права. Я понимаю. Но тогда мы не можем спрашивать его о форме, раз у него

нет ее.

– Есть. Ему просто нравится красный цвет, – сказала она, хватая свою сумочку. –

Это был любимый цвет его матери. Бедняжка потерял свою маму из–за цунами, когда ему

было всего два года. Он живет с тетей и дядей. Я пыталась объяснить им, что прошлое не

вернуть. Но это все, что мы можем сделать.

Она пожала плечами и вышла из кабинета.

Я направилась в свой класс и стала подметать пол с тяжелым сердцем. Наверное, он

носил красный, как дань уважения к своей матери. Я понимала, что ребенок хочет

удержать в своей памяти то немногое, что помнил о ней. Я полностью понимала, каково

это – потерять связь с мамой. Я тоже прошла через это, несмотря на то, что моя мама

умерла, когда мне было 28. Я не могла вспомнить, какой у нее был любимый цвет. Может,

Алак намеренно себя так вел. Тогда он нравился мне даже больше.

Я хотела бы прислушаться к совету Скайлар и не привязываться к нему, но я могла

хотя бы узнать об Алаке побольше, посмотреть, есть ли способ помочь. И если не

останется ничего другого, то хотя бы привести в порядок его форму.

– Алак, – я отвела его в сторону. – Могу я спросить тебя о твоей форме?

Он потупился в пол.

– Знаю, мисс Скайлар на пошлой неделе упомянула, что тебе стоит носить свои

шорты цвета хаки. Ты потерял их?

Он покачал головой, и я опустилась рядом с ним на колени.

– Ты знаешь, где они?

Он пожал плечами.

Я осторожно взяла его за руку.

– Я хочу знать, что ты не попал в беду, я просто хочу помочь тебе, потому что по

правилам ты должен носить форму. Позволишь мне найти твою форму?

Он кивнул.

– Хорошо, отлично. Так ты не потерял ее, но ты не знаешь, где она. Верно?

Он снова кивнул.

– А твоя тетя знает, где она?

– Нет.

– Попробуй вспомнить, когда ты последний раз видел ее?

– Я помню.

– Отлично. Где это было? – я сложила руки вместе и стала ждать.

– Её вытащили из стиральной машинки, – тихо ответил он.

Я посмотрела вниз и подумала, возможно, когда я видела его на рассвете, он шел из

прачечной и нес пакеты с одеждой. Я посмотрела в его большие карие глаза.

– Ты стираешь для своей семьи?

Он кивнул.

– И ты иногда оставляешь одежду там, потому что не можешь все унести?

Она снова кивнул, на лице были надежда и благодарность.

– Есть идея! Я знаю, что покупать новые шорты дорого, но я могу одолжить тебе их.

Ты сможешь оставлять их в школе и переодеваться в них здесь. Так у тебя будет форма, и

тебе не придётся беспокоиться, что ее кто–то заберет. Как тебе такая идея?

На минуту он уставился на меня.

– А где я буду переодеваться?

– В туалете, полагаю. И мы можем хранить их в твоем шкафчике.

Алак задумался об этом. Он поморщил свой восьмилетний лоб и почесал

подбородок, затем подпрыгнул и обнял меня, чуть не сбив на землю.

Я засмеялась.

– Похоже, у нас есть план.

После того, как он уехал на автобусе, я купила для него пару шорт в школьной

канцелярии и написала его имя стойким маркером на обратной стороне. Позже в тот же

вечер, я одолжила у Найтов машину и оправилась в торговый центр, чтобы купить для

Алака тележку – красную, конечно – чтобы он мог легко привозить чистую одежду домой.

Глава 5

Я осела в Пхукете, отрастила длинные волосы и смогла начать новую жизнь. Но не

всегда было легко. Я много работала, но приходилось экономить, и, несмотря на то, что у

меня появилось несколько друзей, многие ночи я проводила в одиночестве в своей

комнате или блуждая среди доков и пляжей недалеко от бухты.

Пхукет – место, где легко можно завести новых друзей, только вот отношения здесь

не построить, ведь люди обычно исчезали из вида так же быстро, как и появлялись. Но я

никогда не сомневалась в своем решении, и, конечно же, никогда не оглядывалась назад.

Я продолжала верить в себя и свои возможности.

Но, несмотря на все свои опасения, я стала по–настоящему счастливой так, как и не

представляла. Я стала больше смеяться, большего достигла, я сбросила старую неудобную

кожу и нашла истинную себя. Найты заменили мне родителей, когда они уезжали, я

следила за домом и заботилась обо всем, что им было необходимо или чего они не могли

сделать сами. Я любила свою комнатку без шкафа и две свои работы. С помощью Найтов

и их местных друзей, я создала фонд «Красная нить», который безвозмездно обеспечивал

местных учеников школьной формой.

Спустя четыре месяца работы в академии Толтриз я стала помощницей директора.

Кэролайн ни разу не навещала меня и даже не собиралась этого делать, но каждую неделю

мы общались по скайпу и почти каждый день списывались по электронной почте.

Все в Таиланде вдохновляло меня. Общительные люди, белые песчаные пляжи,

пряная пища, яркие здания, непринужденная атмосфера и цветы. И какие цветы! Каждая

улица в каждом районе была наполнена растениями и цветами самых ярких оттенков. Все

те вещи, которые висели на стенах над моей кроватью в Волкотвилле, сейчас были не

только реальными для меня, но и привычными. Они стали частью моей повседневной

жизни.

Но я не могла снова позволить всему этому стать рутиной, хоть и с лучшим видом. И

когда Скайлар сообщила мне об отпуске на месяц, я приняла решение, что снова все

перевернуло… и едва не стоило мне жизни.

Было раннее декабрьское утро, только рассвело, а я уже направлялась на своем

велосипеде в бухту, чтобы прочитать листовки, размещенные на доске объявлений. Затем

я прикрепила объявление, где читалось:

Ищу работу в команде

Двадцативосьмилетняя американка, живущая в Пхукете, желает присоединиться

к команде корабля, следующего из Тайланда в Мед. Готова драить палубу, дежурить по

ночам и проводить базовое обслуживание судна. Также я неплохо готовлю. Знакома с

трудовой этикой и при необходимости могу предоставить рекомендации. График

гибкий.

Пожалуйста, свяжитесь со мной: jgregory1872@talltrees.edu.

Дж. Грегори.

Я замерла на миг и просмотрела другие схожие объявления. Вода была спокойной и

нежно плескалась о корабли. Было еще две листовки с контактами людей, ищущих ребят в

команду. Я сфотографировала оба, а затем направилась в школу.

– Извините.

Мои мысли были где–то далеко, когда я услышала голос мужчины, оторвала взгляд

от мусорного совка и увидела его, стоящего в двери моего класса. Его голос был

решительным и манящим, впрочем, как и он сам.

– Могу я вам чем–то помочь? – спросила я, и мы встретились взглядом. У меня

перехватило дыхание от его улыбки.

– Простите, я помешал вам. Я хотел бы помочь школе.

Я смахнула волосы с глаз.

– Как вы со шваброй?

– Ужасно, – он огляделся. – Но я хорошо сочиняю, – он был старше меня, ему где–то

около сорока, крепкого телосложения. Я предположила, что он уже дня два не брился. Он

был высоким и поразительно красивым, и этот его комментарий привлек мое внимание.

– Не хотели бы поделиться своими историями с одним из моих классов?

Он наклонил голову и потер шею, а потом кивнул.

– Хорошо, я за.

Я просияла.

– Серьезно, не думала, что вы согласитесь.

– Тогда зачем вы спросили?

Я усмехнулась.

Он сделал пару шагов ко мне.

– Вы выглядите знакомо.

– Да?

– Да, – он скрестил руки на груди. – Мне так кажется.

Я пожала плечами, затем прислонила метлу к столу и я протянула ему руку.

– Я Джессика. Я работаю здесь учителем, а также я помощница директора.

Он пожал мою руку, и это движение отдалось в моем сердце.

– Грант Флинн. Приятно познакомится Джессика. Вы американка?

– Точно. Похоже, что и вы тоже.

Он кивнул.

– Давно вы живете в Таиланде?

– Около четырех месяцев.

– И все это время вы работали в школе? – спросил он.

– Да. Это замечательный опыт.

Он снова скрестил руки на груди и окинул меня изучающим взглядом.

– Ясно, – сказал он, не отводя глаз. – Вы именно тот человек, который занимается

пожертвованиями? Я хотел бы оставить чек.

– Да, конечно.

Он вытащил свою чековую книжку из переднего кармана и достал ручку из–за уха.

Его присутствие заставляло меня нервничать, и ирония была в том, что я дала волю

эмоциям и вела себя как легкомысленная школьница.

– Спасибо мистер Флинн, это очень мило с Вашей стороны.

Многие туристы Пхукета приходили в местные школы и делали пожертвования. Для

некоторых это своего рода ритуал, способ оставить свой след в мире, жест милосердия для

большинства из них. Они посещали школы, приносили материалы или оставляли

небольшой вклад, около ста долларов.

– Пожалуйста, зовите меня Грант, – сказал он, выписывая чек.

Я стояла позади него, отряхивая свою одежду от пыли, когда вошла Софи.

– Эй, приятель, что ты здесь делаешь?

И Грант, и я уставились на нее, но он ответил.

– Я же говорил тебе, что собираюсь зайти на этой неделе.

– Все верно. Уже познакомился с моей девочкой, Джесс, да?

Он повернулся ко мне.

– Да, уже. Она помогала мне решить, стоит ли внести свой вклад в физической

форме или финансовой, но я собираюсь придерживаться своего первоначального плана.

Он оторвал чек и вручил его мне.

– Вы знаете друг друга? – спросила я.

– Грант всю неделю приходил в «The Islander», – сказала она.

Он указал на меня.

– Вот откуда я вас знаю.

Я кивнула.

– Спасибо, – сказала я, забирая чек. – Я позабочусь о том, чтобы директор получила

его сегодня, и жду с нетерпением ваших историй.

Я взглянула на чек и открыла рот от удивления, это был чек на пять тысяч долларов.

– Я ценю это, – он коснулся моего плеча. – Увидимся, – сказал он Софи, поправил

волосы рукой и вышел, снова позволяя мне свободно дышать.

Мы с Софи подошли к окну и наблюдали, как он садился в арендованную машину.

– Ты познакомилась с ним в баре? – спросила я.

– Он и его приятель приходили в клуб каждую ночь. Удивительно, что ты не видела

их. Они причалили в пристани, оба американцы.

– Ниран приглашал меня на обеды всю прошлую неделю.

– Он обаяшка, да?

Я кивнула.

– И довольно щедрый.

– Насколько щедрый? – спросила она.

– На пять тысяч долларов.

– Черт, нет, – сказала она и вырвала чек из моих рук. – Скайлар сойдет с ума. Ты

работаешь сегодня?

– Неа, у меня выходные до субботы.

– Тогда все в порядке. Увидимся позже, – сказала она и вышла.

Я взяла швабру и увидела, как приезжает автобус, но могла думать только о Гранте

Флинне.

Когда я пришла в школу на следующее утро, напротив двери лежал пакет с моим

именем. Внутри было два ручных пылесоса и записка:

Эта скорость мне ближе. Увидимся завтра утром в классе.

Грант

Глава 6

Грант прибыл в школу за пятнадцать минут до приезда детей. Он был в рубашке

поло благородного синего цвета, белых широких шортах и сланцах. Его очки потерялись

где–то в его шевелюре.

– Доброе утро, мисс Джессика.

Я помахала рукой.

– Доброе утро. Большое спасибо за все это.

Он кивнул.

Я указала на небольшой книжный шкаф напротив стены.

– Можете выбрать любую, какая понравится.

Он смутился и подошел к полкам, затем повернулся ко мне.

– Я собирался рассказать свои истории. Поговорим о моих путешествиях, – он

поднял бровь. – Если все в порядке.

Я широко улыбнулась.

– Это чудесно, конечно. Им это понравится.

– Хорошо.

– Какие у вас были путешествия?

– Не хотите послушать вместе с детьми?

Я рассмеялась.

– Справедливо.

Дети зашли в класс и остановились как вкопанные, маленькие роботы,

подозревающие что–то. Так было каждый раз, когда в классе был незнакомец. Их взгляды

были прикованы к Гранту, они тихонько положили свои вещи и заняли свои места.

– Класс, я хочу представить вам мистера Флинна. Он прибыл в Таиланд из

Соединенных Штатов, также как и я, и великодушно согласился потратить свое

драгоценное время, рассказывая нам истории о своих путешествиях. Давайте

поприветствуем его.

Несколько ребятишек промямлили невразумительное «Добро пожаловать мистер

Флинн», пока я поставила для него стул рядом со своим столом. Его ноги были слишком

длинными для стула, но другого варианта не было.

Следующие полчаса он занимал детей рассказами о своих путешествиях по миру. Он

был лодочником – круизером как их называют в обществе – и плавал на своем паруснике

в команде с еще одним человеком. Он все обрисовал для детей в общих чертах, чтобы им

было понятно, и они могли насладиться рассказом. Он рассказывал о слонах и драконах и

орангутангах. Он поведал, как однажды попал в ужасный шторм, и как он и его команда

выжили в бурных водах. Он рассказал им о рыбалке, плавании и о том, как за ними

следовали дельфины.

Я окинула комнату взглядом, все дети сидели, облокотившись на парты и опустив

головы на руки. Некоторые даже перешли в начало класса и сидели в позе лотоса.

К тому времени, как он закончил, он пленил буквально каждого из нас.

Я сделала глубокий вдох, когда он закончил свой рассказ и посмотрел на меня.

Раздался шквал аплодисментов.

– Огромное спасибо, – сказала я, в то время как дети просили его прийти еще раз.

– Это было здорово, – он помахал им и несколько, включая Алака, подбежали к нему

и обняли за пояс.

– Я провожу мистера Флинна, так что, пожалуйста, займите свои места и тихонько

посидите, пока я не вернусь.

Грант и я вышли на улицу.

– Еще раз спасибо.

– Пожалуйста.

– Похоже, вы и раньше это делали.

– Да, бывало.

– Что ж, вы, действительно, сделали их день. Не думаю, что видела их когда–то

более заинтригованными, чем сегодня.

Он сунул руки в карманы.

– Думаю, ваши слова – лучшая похвала, которую я когда–либо слышал.

Я покраснела. Я тоже была заинтересована.

– Я всегда хотела увидеть мир.

На его губах появилась улыбка.

– Рад, что смог помочь, – он коснулся моего плеча и ушел прочь. Я все еще смотрела

ему вслед, когда он обернулся и остановился. – Увидимся, – сказал он.

Глава 7

Четыре дня спустя я получила письмо на почту от кого–то, увидевшего мою заметку

в бухте и искавшего третьего члена экипажа на три недели, где–нибудь в январе. Его

звали Квинн, и мы договорились встретиться на его корабле в обед после того, как я

закончу работу.

Я заперла велосипед и посмотрела письмо, чтобы найти его местоположение. Он

сказал, что будет ждать меня на Джей–Док, спуск 46 и его корабль назывался

«Представь». Я достигла пирса и повернулась в поисках имени корабля, пока не нашла

тот, который искала. Это был парусник, причем очень красивый. Молодой симпатичный

парень, развалившись на корме, чистил апельсин. Он подмигнул мне и сказал «привет», он

был слегка удивлен, когда я остановилась.

– Привет, ты Квинн?

Он удивился еще больше, когда я назвала его по имени.

– Ага, – сказал он и встал.

– Я Джессика.

Он уставился на меня.

Я подняла палец и достала его письмо из своего рюкзака.

– Прости, надеюсь, я ничего не перепутала…

– Ты Дж. Грегори? – спросил он.

– Да, Джессика Грегори.

Он издал смешок и потер лоб.

Я вернула письмо в рюкзак и перекинула его через плечо.

– Могу я подняться на борт?

– Почему нет?

Он опустил апельсин и подал мне руку, помогая забраться на парусник.

Я улыбнулась.

– Спасибо, что откликнулся. Я рада такой возможности. Расскажешь, то мне

требуется делать, сколько продлиться путешествие и куда ты направляешься?

Он улыбнулся и потряс головой.

– Я не ожидал увидеть девушку.

Мои плечи опустились.

– Понятно.

Он сел, но продолжал наблюдать за мной.

– Без обид.

– Конечно.

– Но на борту только я и еще один парень, я хотел нанять еще одного… парня.

Я кивнула.

– Ну, Вам стоит рассматривать все варианты, потому что я могу делать эту работу

так же хорошо, обещаю, – сказала я и увидела, как Квинн отвлекся на что–то другое. Я

проследила за его взглядом и чуть не лишилась земли под ногами, увидев Гранта Флинна

за собой.

– И снова здравствуйте, – сказал Флинн, прислонившись к небольшой дверной

раме, которая вела в каюты.

Я буквально расплылась в улыбке.

Квинн встал и тихонько кашлянул.

– Вот тот парень, о котором я тебе говорил, – сказал он Гранту.

Грант улыбнулся мне.

– То, что любит готовить?

– Ага, – ответил Квинн, беря в рот зубочистку. – Погоди… ты знаешь ее?

Я выпрямилась и поправила ремешок на своем плече.

– Какой приятный сюрприз, – сказала я, ожидая, что Грант согласиться со мной или

даже добавит что–то к моему комментарию, но он этого не сделал. Я продолжила –

Послушайте, вы явно ожидали увидеть кого–то более мужественного, чем я. Это мне ясно.

Но я единственная, кто разместил там объявление. Я сама откликнулась на это

предложение, и я обещаю, что справлюсь с этой работой так же, как и любой другой. Это

не значит, что я изобретаю понятие «женщина – член команды».

Грант и Квинн переглянулись, и Грант пожал плечами.

– Тебе решать, – сказал он Квинну.

– С каких это пор, это мне решать?

Грант усмехнулся и исчез под палубой, не отвечая на его вопросы.

– Присаживайтесь, – сказал Квинн.

Я посмотрела Гранту вслед, а затем села.

– Дело вот в чем: мы хотим взять третьего члена команды на временной основе,

чтобы добраться до Шри–Ланки, пересечь Индийский океан и через Аденский залив и

Красное море достичь Египта, – он замолчал. – Давно вы провели в Таиланде?

– Четыре месяца.

– Ну, уверен, вам ясно, что это опасно, так что нам нужен третий паре… – ем…

человек, потому что нам нужно, чтобы кто–то был начеку 24 часа в сутки, пока мы будем

в пути, – он задумался на мгновенье. – Я не знаю, какой у вас график, но мы не планируем

покидать Пхукет раньше первой или даже второй недели января. Я еще не знаю точной

даты, но в основном это зависит от погодных условий. На этом все.

Я сделала глубокий вдох.

– Я не обиделась на то, что вы ожидали увидеть мужчину, и я не могу уйти, не

попытавшись убедить вас, что я могу справиться с этой работой. За последние несколько

месяцев я видела объявления и мужчин, и женщин – некоторые имели опыт, некоторые

нет. Понимаю, как женщина, да еще и без опыта работы на паруснике, я не самый

желаемый выбор. Но, как я уже говорила, я – трудяга, приличный повар, немного

сумасшедшая, ищущая приключений девушка, и я была бы признательна за такую

возможность. Надеюсь, вы хотя бы рассмотрите мой вариант.

Он сцепил руки и кивнул.

– Обещаю. И, несмотря на то, что сказал старина, это не только мое решение.

Я посмотрела через плечо, надеясь снова увидеть Гранта, но его не было.

– Спасибо, Квинн, – я встала и протянула ему руку.

– Пожалуйста.

Он пожал мне руку, затем я развернулась и спрыгнула с парусника.

– А все же откуда Вы знаете старину? – прокричал он.

– Я преподаю в одной из местных школ, и на прошлой неделе он приходил, чтобы

оставить пожертвование и рассказать детям о своих путешествиях.

Он щелкнул пальцами, будто то, что я сказала, стало для него прозрением.

– О–о–о–о, ты девушка из бара.

Глава 8

Я еще не встречала никого с именем Грант, и мне нравилось его звучание. Имя было

крепким и уверенным, каким он и был. Я знала о нем очень мало, кроме имени, того, что

он пожертвовал школе пять тысяч долларов и путешествовал по миру на судне с

названием «Представь». И он отлично рассказывал истории, что мне тоже нравилось.

Я наполняла солонки и перечницы, когда заметила его. Грант пленил меня, стоило

увидеть его. Он был красивым, да, но было что–то и в том, как расслабленно и уверенно

он нес себя, как улыбался, не мешкая даже в комнате, полной галдящих учеников, и мне

хотелось узнать о нем больше.

«The Islander Bar & Grill» был меньше, чем в миле от пристани, где ребята – и почти

все наши клиенты – оставляли лодки, всего в паре улиц от места, где я жила. В обществе

таких людей я никогда не знала, как долго клиенты будут здесь, когда они поплывут

дальше, в следующее кафе с блондинкой–официанткой. Я надеялась узнать его ради

шанса попасть на его парусник.

Прошло две недели после того, как он побывал в школе и оставил пожертвования и

неизгладимое впечатление. С тех пор я пару раз видела Квинна и даже немного

подружилась с ним. Он сидел в баре три мои обеденные смены один, и, как и

предупреждала Софи, он умел очаровывать.

Я расставила солонки и перечницы в баре, увидев, что они выбрали стол ближе к

воде. Квинн махнул мне через миг. Квинн был как инь, а Грант – янь. За минуты после

встречи он становился лучшим другом, директором и парнем. Он вел себя так, будто был

знаменитостью, которая не уйдет из ресторана, пока у входа не будут папарацци.

Поднятая голова, расправленные плечи, выпяченная грудь. В девяти случаях из десяти во

рту у него была зубочистка.

Квинн был душой вечеринки, даже если вечеринки не было. Он всегда кому–то

махал, давал пять другим, его болтовня не имела границ. Как и флирт. Он был юным,

мальчишеское очарование было на его красивом лице, и он выглядел как типичный моряк.

Светлые растрепанные волосы, загорелая кожа, мозолистые ладони. Я не видела его без

улыбки.

Я поспешила с меню, хотя знала, что они закажут – Софи говорила, что каждый

вечер они ели одинаково. Она же рассказала, что Грант всегда говорил ей мало, только

делал заказ, но был вежливым и оставлял ей хорошие чаевые. Я смотрела, как он садится

на стул, достает книгу в кожаной обложке на стол и опускает ладони на колени.

– Привет, ребята. Две кружки пива? – спросила я.

– Звучит отлично, – ответил Квинн и дал мне пять. – Ниран сегодня здесь? Он

должен мне пятьсот батов, – он сделал ударение на «т».

– Он на свадьбе, но скоро будет.

Ниран был местной знаменитостью, владельцем этого заведения, экспертом города, а

еще – священнослужителем.

– Никогда не знаешь, когда кто–то решить пожениться, – говаривал он.

Ниран был известен в обществе моряков по двум причинам: быстрые свадебные

церемонии возле моря и игра в карты с местными лодочниками. И когда он не занимался

баром, женил людей или пожимал руки, он играл в покер. К сожалению, он часто

проигрывал.

– Видимо, ваши напитки на нем, – я пожала плечами. – Я надеялась, что увижу вас

сегодня, – сказала я.

– Этот день отличается от других? – Квинн подмигнул.

Я закатила глаза, но невольно улыбнулась.

– Мы пересеклись с другими ребятами, – сказал он мне. – Мы должны были уже

отправляться на восток, но пришлось заказать деталь для двигателя, на это уйдет еще

неделя или две. Ты от нас еще не избавилась.

Я радостно улыбнулась.

– Грант, я хотела бы поблагодарить вас снова за вклад в Толтриз. Пылесосы и деньги

были использованы по назначению. И дети не прекращают говорить об обезьяне, что

побила вас в Индонезии.

Квинн с любопытством взглянул на него, Грант посмотрел на меня с улыбкой.

– Всегда пожалуйста. Я рад помочь. Правда.

Грант был выше Квинна. У него были длинноватые каштановые волосы и голубые

глаза, а его лицо было все время со щетиной. Его тело было мускулистым, но худым, и его

поведение всегда было вежливым и добрым. Но хотя веселый энтузиазм Квинна был

магнитом для многих людей, меня манила сдержанность Гранта.

Налив их напитки и отнеся чек за другой столик, я подошла к Квинну и Гранту с

подносом с двумя кружками пива и мисочкой фисташек в васаби.

– Что будет сегодня? Дайте угадаю. Чизбургер для Квинна? – сказала я, а потом. – И

лобстер для вас, Грант? – я обратилась к нему лично, но они были заняты стопкой

напечатанных страниц. Я пригляделась и увидела, что они изучают электронные письма

от МОС, Морского отделения связи, которое отправляло отчеты тем, кто хотел пересечь

Индийский океан из Таиланда в Оман. Многие клиенты приходили к нам ради

бесплатного Wi–Fi, чтобы проверить погоду и условия для плавания и перекусить

бургером. Никто не заказывал тайскую еду. Я всегда убирала со столов брошенные отчеты

МОС.

Я стояла и ждала ответа от Гранта, когда Квинн повернулся ко мне.

– Спасибо за пиво, Джесс, – сказал он. – Нам как обычно.

Я кивнула и прошла к бару, где Ниран ввел их заказ в компьютер.

– Привет, Ниран. Квинн тебя ищет, – сказала я.

– Ага.

Я тряхнула головой.

– Говорит, ты должен ему денег.

– Да, он победил меня, но до этого победа была моей. Дай чек другому, – сказал он.

– Гранту? – спросила я, выходя из–за бара, чтобы протереть стулья.

– Да.

– Бедный Грант заплатит за твой проигрыш в покере.

– Он не бедный. Квинн сказал, – Ниран схватил стакан из–под бара и налил себе

скотч и содовую. – Он тебе нравится. Ниран знает, – он постучал по лбу.

– Кто? Грант?

– Софи говорила, ты его искала. Сохнешь по нему? – спросил он.

Я улыбнулась.

– Нет, не сохну.

– Ты флиртуешь просто ужасно.

Я закатила глаза.

– Ты платишь за такое, так откуда тебе знать?

Он гордо улыбнулся.

– И я не пытаюсь флиртовать, я просто дружелюбна, пытаюсь лучше узнать их.

Отношения с клиентами, Ниран. Это работа, – я подмигнула. – Я думаю, что немного

странно, что они ходят к нам каждую ночь несколько недель, но он так и не поговорил с

нами. Ты не думаешь, что это странно? Квинн не умолкает, и Софи говорит, что Грант

едва ли слово произносит.

– Он говорит со мной, – сказал Ниран, вытирая кружку от пива тканью, а потом

поднося к свету над головой. – Чертова женская помада, – проворчал он.

– Да?

Он кивнул.

– Сказал, что ты раздражаешь и много на него пялишься.

Я бросила в Нирана ручкой, ударила его по плечу.

– Что он сказал?

– Что ты задаешь слишком много вопросов.

Я хмуро посмотрела на него.

– Я бы тебя ударила, если бы ты не был моим боссом.

– Ты слишком сильно любишь Нирана.

– Это точно.

– Этот Грант пришел сюда как–то днем на обед и оставил книгу. Я никогда не

убираю столы.

– Конечно, – добавила я. Ниран никогда не убирал столы.

– И он вернулся через час. Очень переживал, но книга была на месте, – он

улыбнулся. – Хорошо, что я не убираю.

Грант постоянно был с этой книгой, по крайней мере, когда приходил к бару. Я

думала, что это был журнал. Туда не уместились бы карты, но, может, он был писателем.

От этого мне захотелось услышать больше его историй.

Они с Квинном оживленно болтали, когда я принесла их еду, и я оставила их и

удержалась от вопроса, нужно ли им что–то еще. Я не хотела подтверждать слова Нирана.

Глава 9

На следующий день Квинн пришел один и сел за барную стойку.

– Эй, – сказала я, опустив перед ним подставку. – Пиво?

– Водку со льдом.

– С лаймом?

Он покачал головой.

Я налила напиток и поставила перед ним, пока он с улыбкой копался в телефоне.

– Получил прошлой ночью телефон счастливицы? – спросила я.

Он посмотрел на меня, как на выжившую из ума, и покачал головой.

– Не я. Самая красивая девушка в мире ждет меня в Майами. Мне повезло.

Я улыбнулась, удивленная тому, что у него есть девушка. Софи будет разочарована.

– Так–так–так, а я и не знала. Рада за тебя, Квинн. Как ее зовут?

Он показал мне ее фотографию на телефоне.

– Бриджит.

Я посмотрела на экран и увидела красивую молодую женщину с длинными темными

волосами и темными глазами. Ее лицо было снято близко, словно она сама делала

фотографию, и она застенчиво улыбалась.

– Красивая, – сказала я.

Он улыбнулся.

– Мы вместе с первого курса колледжа, уже почти семь лет.

– Я бы не догадалась.

– Она знает, что я заигрываю, но границу не перехожу, – он подмигнул.

– Семь лет. Вы уже давно встречаетесь. Не думали о браке?

– Я хочу сделать ей предложение, когда вернусь в Штаты.

Я опустила ладони на бар.

– А до этого ты разобьешь несколько сердец по всему миру, да? – я подмигнула. –

Поздравляю с грядущей помолвкой, – сказала я и подняла стакан ананасового сока в тосте.

– Ты от ее сообщения так сиял?

Он кивнул.

– Рада за тебя, Квинн. Ты милый, и приятно знать, что такие парни еще существуют.

Он вскинул брови.

– О, женские насмешки?

– Нет, просто… я не так счастлива в любви, как ты.

– Милая блондинка из Америки, приносящая пиво уставшим морякам? Любовь тебя

обязательно настигнет.

– Спасибо, – я закатила глаза и прошла к кассе.

– Откуда ты?

– Из Индианы.

– Там тебя никто не ждет?

Я повернулась и прижалась к стойке. У меня было несколько парней раньше, но

ничего серьезного. Когда я была в колледже, я чуть больше года встречалась с парнем по

имени Грег Ван Дер Хейде, но Грег тогда представлял все то, что ожидали от меня, не

отвечая тому, какой была я сама.

Он родился и вырос в Индиане, не собирался покидать город, а путешествие для него

ограничивалось поездкой на футбольный стадион. Все мои предложения поехать куда–

нибудь дальше пресекались. Не поймите меня превратно, я хотела любви. Потные ладони,

колотящееся сердце, волнение, предвкушение, страсть. Я хотела, чтобы он входил в

комнату, и у меня перехватывало дыхание. Чтобы понимал меня без слов. Чтобы он ценил

мое счастье и благополучие, а я – его. Чтобы я могла рассказать ему о себе и своих мечтах.

Чтобы я могла любить его так, как никого другого.

Он где–то был. Но это был не Грег Ван Дей Хейде.

Хуже было то, что Кэролайн видела в нем потенциального мужа для меня. Не в нем,

а даже в его образе. Она молилась на него, и когда я сказала ей, что порвала с ним, она не

разговаривала со мной десять дней. Она всегда искала того, кто привяжет меня к дому.

Желудок сжался, когда я поняла, что не писала ей три дня.

Я посмотрела на Квинна, ждущего ответа.

– Нет, меня никто не ждет.

Квинн сделал глоток своего напитка, а потом его глаза расширились, словно он что–

то придумал.

– Эй, мы с Грантом и парой друзей на пару дней отправимся в Бангкок. Почему бы

вам с Софи не присоединиться? Вас же смогут отпустить?

Я моргнула и задумалась.

– Когда отправляетесь? Мне нужно уточнить со школой, – сказала я.

– Мы вылетаем в пятницу и проведем там пару дней. Сколько у тебя работ? –

спросил он с ухмылкой.

– Две, умник, – я бросила в него мокрую тряпку. – Я бы хотела отправиться, но вряд

ли смогу оплатить полет. Я только оплатила аренду на прошлой неделе, а зарплата будет

не раньше следующей недели.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю